ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Проза):
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2024.11.23
20:48
Мчав потяг на семи вітрилах
із осені в зимову казку.
Натхненна Муза білокрила
з сонливих віч знімала маску.
А за вікном купейним бігли
засніжених картин пейзажі.
Зима минуле вкрила білим,
із осені в зимову казку.
Натхненна Муза білокрила
з сонливих віч знімала маску.
А за вікном купейним бігли
засніжених картин пейзажі.
Зима минуле вкрила білим,
2024.11.23
17:20
З такої хмари в Україні
Такий би дощ зненацька ринув,
Що спраглі од чекання ринви
Діжки і відра перекинули б...
...Натомість із Єрусалиму
Хмара в Єгипет чомсь полинула.
Дощу благають синагоги,
Здіймають голоси до Бога,
Такий би дощ зненацька ринув,
Що спраглі од чекання ринви
Діжки і відра перекинули б...
...Натомість із Єрусалиму
Хмара в Єгипет чомсь полинула.
Дощу благають синагоги,
Здіймають голоси до Бога,
2024.11.23
16:51
І
Минуле на віки не радує нікого,
але у той же час на фініші доріг
вертаємо роки, які вартують того,
аби на схилі літ не забувати їх.
ІІ
Ганяли і мене як у окропі муху.
Минуле на віки не радує нікого,
але у той же час на фініші доріг
вертаємо роки, які вартують того,
аби на схилі літ не забувати їх.
ІІ
Ганяли і мене як у окропі муху.
2024.11.23
16:11
У світі нема справедливості,
Ні правди, ні ґлузду, ні рівності,
Зневажені мамині цінності,
Поламане правді крило.
Торгуємо тілом і гідністю,
У бога випрошуєм милості,
А в пазусі - пригорща підлості,
Ні правди, ні ґлузду, ні рівності,
Зневажені мамині цінності,
Поламане правді крило.
Торгуємо тілом і гідністю,
У бога випрошуєм милості,
А в пазусі - пригорща підлості,
2024.11.23
15:55
А пізня осінь пахне особливо,
Лоскоче листям тротуари і дороги.
Хоч небо сизе кліпає мінливо,
Вдивляється: чиїсь рахує кроки.
Такі бажані, тихі, неповторні,
Як сонця довгожданого танок проміння
В кущах шипшини, у кленових кронах.
В оголеній душі ле
Лоскоче листям тротуари і дороги.
Хоч небо сизе кліпає мінливо,
Вдивляється: чиїсь рахує кроки.
Такі бажані, тихі, неповторні,
Як сонця довгожданого танок проміння
В кущах шипшини, у кленових кронах.
В оголеній душі ле
2024.11.23
10:26
Щодо вічності. Там де сходяться
Вітер в пару сплітаючись з хмарою,
Безконечність лихою подобою,
Звіром кинеться до очей.
Щодо погляду. Погляд втоплений,
І нажаханий часоплинністтю,
Завмирає і далі без префіксу
Розчиняється в крові твоїй.
Вітер в пару сплітаючись з хмарою,
Безконечність лихою подобою,
Звіром кинеться до очей.
Щодо погляду. Погляд втоплений,
І нажаханий часоплинністтю,
Завмирає і далі без префіксу
Розчиняється в крові твоїй.
2024.11.23
09:17
Надмірним днем, умовним днем
Приблизно по обіді
Зійшлись з тобою з різних тем —
Віват — у цьому світі
Такі красиві, молоді
Аж надто моложаві
Серед мовчань, поміж подій
В своїй недодержаві…
Приблизно по обіді
Зійшлись з тобою з різних тем —
Віват — у цьому світі
Такі красиві, молоді
Аж надто моложаві
Серед мовчань, поміж подій
В своїй недодержаві…
2024.11.23
05:40
Зарано смеркає і швидко ночіє
Відтоді, як осінь прискорила хід, –
Відтоді, як гаснути стали надії,
Що Бог допоможе уникнути бід.
Все ближче і ближче лихі сніговії
Та лютих морозів до нас ненасить, –
Від страху загинути кров холодіє
І серце схвиль
Відтоді, як осінь прискорила хід, –
Відтоді, як гаснути стали надії,
Що Бог допоможе уникнути бід.
Все ближче і ближче лихі сніговії
Та лютих морозів до нас ненасить, –
Від страху загинути кров холодіє
І серце схвиль
2024.11.23
05:08
Сьогодні осінь вбралась у сніги,
тепер красуню зовсім не впізнати,
ріка причепурила береги,
напнула шапку посіріла хата,
калина у намисті та фаті,
похорошіли геть безлисті клени,
а кущ якийсь на побілілім тлі
іще гойдає листячко зелене.
тепер красуню зовсім не впізнати,
ріка причепурила береги,
напнула шапку посіріла хата,
калина у намисті та фаті,
похорошіли геть безлисті клени,
а кущ якийсь на побілілім тлі
іще гойдає листячко зелене.
2024.11.22
19:35
«…Liberte, Fraternite, Egalite …»-
На істини прості тебе, Європо, Я наупомив нарешті,
Щоб ти жила , як споконвіку Тора Моя велить.
І що ж? Цього тобі видалось замало?
Як у пастви Мойсея м’ясо, демократія із носа лізе?
І ти силкуєшся прищепить її
На істини прості тебе, Європо, Я наупомив нарешті,
Щоб ти жила , як споконвіку Тора Моя велить.
І що ж? Цього тобі видалось замало?
Як у пастви Мойсея м’ясо, демократія із носа лізе?
І ти силкуєшся прищепить її
2024.11.22
12:01
Я без тебе не стану кращим,
І вічність з тобою безмірно в цім світі мала,
Холодком по душі суне хмарами безконечність,
І сміється над часом, якого постійно нема.
08.02.2019
І вічність з тобою безмірно в цім світі мала,
Холодком по душі суне хмарами безконечність,
І сміється над часом, якого постійно нема.
08.02.2019
2024.11.22
09:46
Ось тут диригент зупинився і змовкли литаври,
Оркестр продовжував далі без грому литавр,
Диригент зупинився і арфи, і туби пропали,
І далі для скрипки та альтів диригував.
А потім замовкли і альти, і стишились скрипки,
Пропали гобої, кларнети, валто
Оркестр продовжував далі без грому литавр,
Диригент зупинився і арфи, і туби пропали,
І далі для скрипки та альтів диригував.
А потім замовкли і альти, і стишились скрипки,
Пропали гобої, кларнети, валто
2024.11.22
09:04
Нещодавно йшли дощі
Славно, строєм, жваві
І зайшли чомусь в кущі,
Кажуть, що по справі
Що за справа? хто довів? —
Я вже не дізнаюсь…
Краще бігти від дощів —
А про це подбаю…
Славно, строєм, жваві
І зайшли чомусь в кущі,
Кажуть, що по справі
Що за справа? хто довів? —
Я вже не дізнаюсь…
Краще бігти від дощів —
А про це подбаю…
2024.11.22
08:12
Аби вернути зір сліпим,
горбатим випрямити спини,
з омани змити правди грим
і зняти з підлості личини.
Ще – оминути влади бруд,
не лицемірити без міри,
не красти, спекатись іуд,
у чесність повернути віру!
горбатим випрямити спини,
з омани змити правди грим
і зняти з підлості личини.
Ще – оминути влади бруд,
не лицемірити без міри,
не красти, спекатись іуд,
у чесність повернути віру!
2024.11.22
05:55
І тільки камінь на душі
та роздуми про неминучість,
така вона – людини сутність –
нашкодив і біжи в кущі.
Ця неміч кожному із нас,
немов хробак, нутро з’їдає.
Куди летять пташині зграї,
коли пробив летіти час?
та роздуми про неминучість,
така вона – людини сутність –
нашкодив і біжи в кущі.
Ця неміч кожному із нас,
немов хробак, нутро з’їдає.
Куди летять пташині зграї,
коли пробив летіти час?
2024.11.22
04:59
Одною міркою не міряй
І не порівнюй голос ліри
Своєї з блиском та красою
Гучною творчості чужої.
Як неоднакове звучання
Смеркання, темені, світання, –
Отак і лір несхожі співи,
Сюжети, образи, мотиви.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...І не порівнюй голос ліри
Своєї з блиском та красою
Гучною творчості чужої.
Як неоднакове звучання
Смеркання, темені, світання, –
Отак і лір несхожі співи,
Сюжети, образи, мотиви.
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Проза):
2024.10.17
2024.08.04
2024.07.02
2024.05.20
2024.04.01
2024.02.08
2023.12.19
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Іван Потьомкін (1937) /
Проза
Акір премудрий
1
Як він, найвищий сановник у царя Адорської й Наливської земель Синагрипа , просив Господа Бога дати йому сина!.. Та роки минали за роками, ось уже й шістдесят сповнилося,а сина все нема. «Що скажуть люди,- думав Акір,- праведним був я, Господу вірно служив. А помру – нікому буде постояти біля труни, оплакати щиро... А передать нажите праведним трудом кому?»
І ось почувся голос Божий: «Будь-яку просьбу вдовольню твою, Акіре,тільки си на не проси. Візьми в спадкоємці Анадана, небожа свого».
Не повірив Акір почутому і ще раз звернувсь до Бога: «Милостивий, був би в мене син, то по моїй смерті хай би по пуду золота він витрачав щодня, то й тоді не вичерпав би все моє багатство. Прошу Тебе – пошли мені сина!»
Небеса мовчали.
2
Не одного, а двох небожів усиновив Акір. А спадкоємцем мав намір зробити старшого – Анадана. Навчав його незглибної Тори, заповітам Шломо і тому, що виніс сам із досвіду житейського.
І ось забажав якось цар, дізнавшись про долю свого радника, побачити того, хто зміг би по смерті заступить Акіра. І благословив Анадана на майбутнє.
Здавалося б, чого іще бажати...Всотуй батьківські уроки і терпеливо чекай своєї черги. Аж ні! Нетерплячка диктувала інше. « Живе й живе Акір,-і навіть натяку нема, щоб поступитись місцем! Натомість щодня тільки й повчає. По саму зав’язку ситий я цим навчанням. А ще дорікає, що тринькаю його багатство. Треба щось таке зробить, аби цар не довіряв Акіру...»
3
Почерком Акіра пише Анадан сусідам-ворогам, як заволодіти землями Синагрипа без війни. Батьківською печаткою скріпляє написане і віддає цареві. А щоб переконливіш було, порадив вийти на поле Єгипетське, куди мали б супротивники явитись. Вишикуване Акіром військо Анадан подав як намір позбутися царя. «Це проти тебе, володарю.- Ходімо швидше відси!»
Акірові тим часом каже, що цареві сподобалось побачене на полі Єгипетськім, і він хоче негайно бачити їх обох. Але тільки-но ввійшли в палац, як почувся царевий окрик: «Акіре, чи це ти, мій раднику? Тебе уславив я, а ти поставив військо проти мене?»
І віддає йому грамоти. Акір читає написане начебто власною рукою і не в змозі вимовить слово.
«Мовчиш, запроданець?- лютує цар.- За зраду віддам тобі належне! Поки що в кайдани, а там позбудешся й голови!»
Кинувся Акір у ноги цареві й слізно просить покарати його на власному обійсті, там же й поховати.
Виконати вирок було доручено давньому другові Акіра. Через нього передали дружині влаштувати прощальну вечерю, запросивши всю челядь. Коли ж настав час розпрощатися з життям, звернувсь Акір до друга: «Поглянь на небо, любий мій, пригадай, як батько нинішнього царя прирік тебе несправедливо на смерть і як я зумів відвести неминуче. Зроби і ти теж! Як? У темниці є чоловік, схожий на мене, котрому мають стяти голову сьогодні. Перевдягни його в мою одежу і виконай належний йому присуд. А мене сховай до пори, коли правда вийде на світ Божий і цар пожалкує, що вчинив зі мною».
Здолавши вагання, друг зробив усе так, як просив Акір, і навідувався потайки в його схованку.
4
Вість про смерть Акіра рознеслась по всьому царству. Всі, хто знав цього праведника, плачучи казали одне одному: «Найбільший мудрець землі нашої, опора наша покараний, як злочинець...» Прочули про це й у Єгипті. Неабияк зрадів фараон і написав Синагрипу лист, котрий уже не мав такого мудреця й порадника, як Акір. У листі тому було сказано, що син Сонця хоче звести палац поміж небом і землею. Якщо знайдеться в царя той, хто спроможен виконати цей задум, то фараон винагородить своїми трирічними прибутками. Якщо ж ні, то цар має віддати згадане Єгипту.
Жоден з мудреців землі Адорської й Наливської не знав, як це зробити і сказали вони про це своєму володарю: «Ти сам знаєш, що таке під силу було тільки покійному Акірові.. Хай Анадан, твій нинішній радник, візьметься за цю справу!»
Як почув пораду мудреців, кинувся цареві в ноги: «Таке під силу тільки Господу Богу!»
Зійшов з трону цар і зайшовся плачем: «Навіщо послухав я юнака і згубив тебе, Акіре? Не знайти тобі рівного!»
Виступив тоді наперед друг Акіра й зізнався, що не скарав на смерть того, за ким так побивається нині цар. Зрадів володар і наказав негайно ж привести свого надійного порадника.
А невдовзі Акір під чужим іменем відбув у Єгипет.На запитання фараона, хто він, сказав, що конюх царевий. Вибухнув гнівом фараон: «Невже ж я гірший од твого царя, що замість мудреця змушений мати справу з конюхом? Запамятай : не зумієш звести палац, віддам твоє тіло на корм птахам і звірині!»
Та перш ніж приступити до цього, Акір змушений був відповідати на чимало запитань, відповідь на які мала прославляти фараона і його вельмож. Врешті-решт настав день і справжнього випробування.
«Ну, що готовий звести палац поміж небом і землею?» Замість відповідати посланець звелів хлопчикові принести приручених орлиць і випустить на волю.Коли птахи злинули в небо, пролунало: «Майстри готові починати! Скоріш несіть каміння й вапно!» Здивувався фараон: «Хто ж спроможен підняти на таку височінь?» І почув у відповідь: «Якби мій цар захотів, то протягом дня було б збудовано не один, а два палаци, які ти зажадав».
Не вдовольнився цим фараон і змусив Акіра доводити свою мудрість, відповідаючи на каверзні запитання, сподіваючись, що в нього не стачить кебети.
Намарне. Врешті-решт володар землі Єгипетської змушений був повірити, що посланець Синагрипа –неабиякий мудрець, влаштував бенкет і віддав обіцяне.
Коли ж радник повернувся додому, то цар привселюдно сказав: «Акіре, все, що захочеш, дам тобі».
Відповів на це мудрець: «Усе, чим ти намірився нагородити мене, віддай моєму другові, котрий зберіг мені життя. А ще – віддай на мій розсуд Анадана». На все зголосився цар.
5
В кандалах вивели Анадана з царського палацу. А вдома Акір звелів вкласти руки його в колодки, на шию почепити дерев’яний обруч. «Чув я, сидячи під землею,- сказав Акір,- як ти розкошував у моєму домі, гадаючи, що батько вже на тому світі. Що ж, хто не вміє слухати вухами, хай почує шиєю».
На це йому Анадан: «Не личить тобі, Акіре, отак глумитися наді мною. Якщо хтось скоїв гріх перед Богом, Він прощає того, хто покаявся. Каюсь і я. Ладен пасти свиней твоїх, чистити конюшні..» «Нагадуєш ти мені явір над водою. Ягоди його дозрівали й падали. Прийшов якось чоловік і наміривсь зрубати дерево. «Не рубай мене,- просить явір. Наступного року виростуть на мені вишні». «Своєї ягоди ти не спромігся зберегти, як чужу виростиш?»- відповів чоловік.
«Каюсь, тату!..»
«Не вірю жодному твоєму слову. Віднині ти для мене, як той, хто, побачивши приятеля свого, що трясся од холоду, вилив на бідолаху відро холодної води. Я ростив тебе, мов сосну. Навчав тільки гарному. А ти, виходить, нічого не засвоїв, бо думав тільки про те, як скоріше позбутись мене. Хай Господь Бог, котрий повернув мені життя, буде суддею поміж нами».
---------------------------------------------------------------------------------------------
За основу взято “Повість про Акіра премудрого».
Синагрип – це на думку декотрих учених Синаххериб (Син-аххе-ериба) – цар Ассірії та Ніневії в 705-681 рр. до н.е.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Акір премудрий
1
Як він, найвищий сановник у царя Адорської й Наливської земель Синагрипа , просив Господа Бога дати йому сина!.. Та роки минали за роками, ось уже й шістдесят сповнилося,а сина все нема. «Що скажуть люди,- думав Акір,- праведним був я, Господу вірно служив. А помру – нікому буде постояти біля труни, оплакати щиро... А передать нажите праведним трудом кому?»
І ось почувся голос Божий: «Будь-яку просьбу вдовольню твою, Акіре,тільки си на не проси. Візьми в спадкоємці Анадана, небожа свого».
Не повірив Акір почутому і ще раз звернувсь до Бога: «Милостивий, був би в мене син, то по моїй смерті хай би по пуду золота він витрачав щодня, то й тоді не вичерпав би все моє багатство. Прошу Тебе – пошли мені сина!»
Небеса мовчали.
2
Не одного, а двох небожів усиновив Акір. А спадкоємцем мав намір зробити старшого – Анадана. Навчав його незглибної Тори, заповітам Шломо і тому, що виніс сам із досвіду житейського.
І ось забажав якось цар, дізнавшись про долю свого радника, побачити того, хто зміг би по смерті заступить Акіра. І благословив Анадана на майбутнє.
Здавалося б, чого іще бажати...Всотуй батьківські уроки і терпеливо чекай своєї черги. Аж ні! Нетерплячка диктувала інше. « Живе й живе Акір,-і навіть натяку нема, щоб поступитись місцем! Натомість щодня тільки й повчає. По саму зав’язку ситий я цим навчанням. А ще дорікає, що тринькаю його багатство. Треба щось таке зробить, аби цар не довіряв Акіру...»
3
Почерком Акіра пише Анадан сусідам-ворогам, як заволодіти землями Синагрипа без війни. Батьківською печаткою скріпляє написане і віддає цареві. А щоб переконливіш було, порадив вийти на поле Єгипетське, куди мали б супротивники явитись. Вишикуване Акіром військо Анадан подав як намір позбутися царя. «Це проти тебе, володарю.- Ходімо швидше відси!»
Акірові тим часом каже, що цареві сподобалось побачене на полі Єгипетськім, і він хоче негайно бачити їх обох. Але тільки-но ввійшли в палац, як почувся царевий окрик: «Акіре, чи це ти, мій раднику? Тебе уславив я, а ти поставив військо проти мене?»
І віддає йому грамоти. Акір читає написане начебто власною рукою і не в змозі вимовить слово.
«Мовчиш, запроданець?- лютує цар.- За зраду віддам тобі належне! Поки що в кайдани, а там позбудешся й голови!»
Кинувся Акір у ноги цареві й слізно просить покарати його на власному обійсті, там же й поховати.
Виконати вирок було доручено давньому другові Акіра. Через нього передали дружині влаштувати прощальну вечерю, запросивши всю челядь. Коли ж настав час розпрощатися з життям, звернувсь Акір до друга: «Поглянь на небо, любий мій, пригадай, як батько нинішнього царя прирік тебе несправедливо на смерть і як я зумів відвести неминуче. Зроби і ти теж! Як? У темниці є чоловік, схожий на мене, котрому мають стяти голову сьогодні. Перевдягни його в мою одежу і виконай належний йому присуд. А мене сховай до пори, коли правда вийде на світ Божий і цар пожалкує, що вчинив зі мною».
Здолавши вагання, друг зробив усе так, як просив Акір, і навідувався потайки в його схованку.
4
Вість про смерть Акіра рознеслась по всьому царству. Всі, хто знав цього праведника, плачучи казали одне одному: «Найбільший мудрець землі нашої, опора наша покараний, як злочинець...» Прочули про це й у Єгипті. Неабияк зрадів фараон і написав Синагрипу лист, котрий уже не мав такого мудреця й порадника, як Акір. У листі тому було сказано, що син Сонця хоче звести палац поміж небом і землею. Якщо знайдеться в царя той, хто спроможен виконати цей задум, то фараон винагородить своїми трирічними прибутками. Якщо ж ні, то цар має віддати згадане Єгипту.
Жоден з мудреців землі Адорської й Наливської не знав, як це зробити і сказали вони про це своєму володарю: «Ти сам знаєш, що таке під силу було тільки покійному Акірові.. Хай Анадан, твій нинішній радник, візьметься за цю справу!»
Як почув пораду мудреців, кинувся цареві в ноги: «Таке під силу тільки Господу Богу!»
Зійшов з трону цар і зайшовся плачем: «Навіщо послухав я юнака і згубив тебе, Акіре? Не знайти тобі рівного!»
Виступив тоді наперед друг Акіра й зізнався, що не скарав на смерть того, за ким так побивається нині цар. Зрадів володар і наказав негайно ж привести свого надійного порадника.
А невдовзі Акір під чужим іменем відбув у Єгипет.На запитання фараона, хто він, сказав, що конюх царевий. Вибухнув гнівом фараон: «Невже ж я гірший од твого царя, що замість мудреця змушений мати справу з конюхом? Запамятай : не зумієш звести палац, віддам твоє тіло на корм птахам і звірині!»
Та перш ніж приступити до цього, Акір змушений був відповідати на чимало запитань, відповідь на які мала прославляти фараона і його вельмож. Врешті-решт настав день і справжнього випробування.
«Ну, що готовий звести палац поміж небом і землею?» Замість відповідати посланець звелів хлопчикові принести приручених орлиць і випустить на волю.Коли птахи злинули в небо, пролунало: «Майстри готові починати! Скоріш несіть каміння й вапно!» Здивувався фараон: «Хто ж спроможен підняти на таку височінь?» І почув у відповідь: «Якби мій цар захотів, то протягом дня було б збудовано не один, а два палаци, які ти зажадав».
Не вдовольнився цим фараон і змусив Акіра доводити свою мудрість, відповідаючи на каверзні запитання, сподіваючись, що в нього не стачить кебети.
Намарне. Врешті-решт володар землі Єгипетської змушений був повірити, що посланець Синагрипа –неабиякий мудрець, влаштував бенкет і віддав обіцяне.
Коли ж радник повернувся додому, то цар привселюдно сказав: «Акіре, все, що захочеш, дам тобі».
Відповів на це мудрець: «Усе, чим ти намірився нагородити мене, віддай моєму другові, котрий зберіг мені життя. А ще – віддай на мій розсуд Анадана». На все зголосився цар.
5
В кандалах вивели Анадана з царського палацу. А вдома Акір звелів вкласти руки його в колодки, на шию почепити дерев’яний обруч. «Чув я, сидячи під землею,- сказав Акір,- як ти розкошував у моєму домі, гадаючи, що батько вже на тому світі. Що ж, хто не вміє слухати вухами, хай почує шиєю».
На це йому Анадан: «Не личить тобі, Акіре, отак глумитися наді мною. Якщо хтось скоїв гріх перед Богом, Він прощає того, хто покаявся. Каюсь і я. Ладен пасти свиней твоїх, чистити конюшні..» «Нагадуєш ти мені явір над водою. Ягоди його дозрівали й падали. Прийшов якось чоловік і наміривсь зрубати дерево. «Не рубай мене,- просить явір. Наступного року виростуть на мені вишні». «Своєї ягоди ти не спромігся зберегти, як чужу виростиш?»- відповів чоловік.
«Каюсь, тату!..»
«Не вірю жодному твоєму слову. Віднині ти для мене, як той, хто, побачивши приятеля свого, що трясся од холоду, вилив на бідолаху відро холодної води. Я ростив тебе, мов сосну. Навчав тільки гарному. А ти, виходить, нічого не засвоїв, бо думав тільки про те, як скоріше позбутись мене. Хай Господь Бог, котрий повернув мені життя, буде суддею поміж нами».
---------------------------------------------------------------------------------------------
За основу взято “Повість про Акіра премудрого».
Синагрип – це на думку декотрих учених Синаххериб (Син-аххе-ериба) – цар Ассірії та Ніневії в 705-681 рр. до н.е.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію