ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Охмуд Песецький
2026.03.21 09:24
Загасли зірки за холодним вікном,
Зажевріла обрію смужка рум'яна.
Будильник ось-ось – і озвучить підйом,
Сьогоднішній день зачинається зрана.

Холодний пронизливий ранішній бриз,
Упорали небо пошарпані хмари.
Святкує сімейство моє Науриз,

Тетяна Левицька
2026.03.21 08:31
Про щастя: арії, пісні,
тремкі балади,
та вітер виє у мені
гучним торнадо.
Йду по стерні до забуття
дороговказом.
Навіщо вірні почуття,
коли не разом?

Віктор Кучерук
2026.03.21 07:06
Співучими струмочками
Тече поміж горбочками
До пінистої річечки вода, -
Під сонцем і під зорями
Наспівує прискорено,
Щоб у путі не мучила нуда.
Про весняне піднесення
Співає гучно й весело

Ольга Олеандра
2026.03.20 21:02
Вечір палко вдивляється в очі весні,
до зими обернувши затінену спину.
Зорі сяють в його пелехатій чуприні,
як далекі й досяжні вітальні вогні.

Вони звуть її, – Весно, і вказують шлях
крізь пошерхлі брудними торос

Олена Побийголод
2026.03.20 19:41
Михайло Голодний (1903-1949)

В степу під Херсоном
попасище коням,
в степу під Херсоном курган.
Лежить під курганом,
повитим туманом,
матрос Железняк, партизан.

Іван Потьомкін
2026.03.20 18:36
Ти поспішаєш...
Ну, скажи на милість,
Куди летиш, що гнуться закаблуки?
Забула праску вимкнуть?
Вередували діти?
По пиятиці чоловік ні кує-ні меле?..
...Просто мусиш поспішать...
Бо ти - Жінка...

Юрко Бужанин
2026.03.20 16:16
Земле предків, Правіри, ти свята є по праву.
Як витримуєш, рідна, цю злочинну державу,
Цей цинічний, жорстокий механізм геноциду,
Цей ерзац-суверенний анахтемський гармидер?

Хмарочоси, котеджі, полігони військові -
Нема доброг

Сергій Губерначук
2026.03.20 15:21
То – двері з очком,
зле старе призволяще,
яке мертві гноми зіжруть.
То хворе на все!
Не простиме ні за що –
крадіжками суще! Хай мруть
його осоружні думки небувалі
і стогони після розлук.

Борис Костиря
2026.03.20 11:47
Зазирни в мої сни, ти побачиш простори безкраї,
Де цвітуть анемони і родить калина густа.
Зазирни в мої сни, ніби в очі самого розмаю,
Де відкриється совість та істина зовні проста.

Зазирни в мої сни, у буремні, бурунні століття,
Де зіткнулись

Юхим Семеняко
2026.03.20 10:16
Подвійне, а з назвою – і потрійне "кохаю і люблю" виглядає таким, ніби автор у бажанні бути почутим виконав повтор, який переданий майже сигналом бідства на той випадок, якщо раптом хтось погано ловить. Далі – "ніколи не порівняну ні з ким" – і в цьом

Охмуд Песецький
2026.03.20 08:23
Кохаю і люблю, моя кохано,
Ніколи не порівняну ні з ким,
Тебе одну - натхненно й полум'яно
Своїм чуттям, високим і святим.

Живу тобою, дихаю, вмираю,
Відроджуюсь, як блискавка і грім,
Крізь віддаль неокреслено безкраю,

Віктор Кучерук
2026.03.20 07:55
Цілу зиму нею снили,
Виглядали з дня на день,
А вона лиш пахла мило
Після стужі де-не-де
На відкритих сонцю схилах
Невисоких наших круч,
Мов не мала зовсім сили
Віднайти потрібний ключ

С М
2026.03.20 05:44
Я гадаю
Буде це
Легковажно, гаразд
Я гадаю
Буде це
Легковажно, окей

Твою машкару

Ігор Шоха
2026.03.19 23:14
Не можна існувати без
поезії і патріот
організовує лікбез
на рідній мові, та висот
сягає авторка поез,
які оцінює народ.
Тому без пафосу кажу,
що ми давно не племена

Охмуд Песецький
2026.03.19 18:47
Імла незгод і світлий смуток –
Це те, що визріло між нами.
Розрив - одна з тих оборудок,
Де розраховуються снами.

Вони однаково самотні,
Як ми в теперішньому стані.
А що було напередодні,

Борис Костиря
2026.03.19 18:14
Я заплутався в сітях дрімучих,
У тужавості лютих погроз,
У болотах сум'ять і могутніх
Несходимих степах у мороз.

Я заплутався в сумнівах, болях,
У стражданнях важких голосінь,
У складних і завихрених долях,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Охмуд Песецький
2026.03.19

П'ятниця Тринадцяте
2026.03.13

Людмила Пуюл
2026.03.06

Ноктюрн Ноктюрн
2026.02.26

Богдан Райковський Райко
2026.02.25

Мілана Попова
2026.02.24

Стейсі Стейсі
2026.02.14






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Чорногуз (1963) / Вірші

  Модерний лубок (літературна пародія)

Весняний птах з вишневим оком
перелетить через дощі
і шум березового соку
торкнеться сплячої душі

і ліс здійме похилі плечі
розчеше кучер луб'яний
і скине з ніг своїх лелечих
важкі зимові шкарбани

Весняний ліс Яна Устимко

...
перейти до тексту твору




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2015-04-07 23:06:25
Переглядів сторінки твору 9754
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 0 / --  (6.330 / 6.99)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (6.337 / 7)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.649
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Пародії та епіграми
Автор востаннє на сайті 2026.03.21 10:32
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2015-04-07 23:10:55 ]
Оскільки пародія написана в модерновому стилі, то читачів-збоченців з класичною орієнтацією прошу читати не поверхово, а ВДУМЛИВО.
Таке не кожен зрозуміє, а тільки вибрані.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 15:14:45 ]
Ярославе, може, краще "лубок" замінити на "лобок"?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 16:19:08 ]
Чи це, напевно, і мається на увазі?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2015-04-10 16:53:15 ]
Ви вловили Валерію, підтекст. Не хотілося відверто-грубо писати. Пародія й так не "сладкодрищенська".))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-10 17:00:49 ]
:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2015-04-07 23:13:45 ]
Яночко, це не електрошок, а тільки - сміхотерапія.

З повагою


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 08:18:15 ]
Таки не втримались від пародії, Ярославе?))
Ага, весело вийшло!
Цікаво, чи буде пародія у відповідь?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 08:39:04 ]
А, поки чекав на відповідь Яни, щось і мене пробило на пародію.) Тепер Яна, певно, мусить відповідати нам обом.) Влаштуємо пародійний батл?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-08 12:09:18 ]
не смішно і плоско. я розчарована. хоча, якщо чесно, на ждотепну пародію тут і не сподівалася).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-08 12:11:16 ]
ще до слова. модерн тут не з вірша, а з комента. бо хто сказав, що мій стиль модерн?) ото ж бо))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2015-04-10 02:20:38 ]
На жаль, Яно, я розчарований ще більше. Ви навіть не розрізняєте поняття "плоско" і "жорстко". А дотепності не вловили, бо не хочете її бачити. Чомусь Хмельницькому було весело, а Вам, певно, допекло трохи. Але на відміну від Вас, я пишу пародії з лікувально-педагогічною метою, для творчого вдосконалення пародійованого автора, вказуючи дещо жорстко і випукло (а не плоско) місця в пародійованому творі. До речі, елемент модерну тут є - писання твору без розділових знаків. Ви ж, як і в коментарі своєму (натякнувши, що я скалічив березу), робите спробу просто вдарити якомога болючіше у відповідь, беручи досконалий твір, в якому пародіювати нІчого, і порпаєтеся в брудній білизні, роблячи з автора гріховодника, не маючи й зеленого уявлення про його особисте життя. Якби на Вашому місці був чоловік, то вже, певно, йому я зацідив би в пику за образу честі і гідності. Вам же просто не хочу псувати настрій перед святом, але скажу, що справжнє своє обличчя Ви тут явили. Шкода, я був про Вас кращої думки.(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-10 08:29:40 ]
Перепрошую, Ярославе, що відповідаю раніше Яни, але, певно, трохи у цій ситуації є і моя вина, адже саме я викликав Яну на пародійний батл, хоча вона, можливо, і не збиралась писати пародію у відповідь. Думав, буде весело. На жаль, не так сталось, як гадалось.

До речі, хотілося б почути Вашу думку щодо озвученої Яною інформації (під моїм пародійним переспівом цього ж вірша Яни), що пародисти нібито мають просити дозволу у автора оригіналу, аби опублікувати свою пародію. В Законі України про авторське право та суміжні права я цього не можу знайти. На мою думку, це взагалі нонсенс.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-10 12:03:47 ]
Яно, але ж я і сам вмію читати, і читаю той закон про авторське право, відколи він вийшов, і ще до того, як він вийшов, цікавився авторським правом, тільки не з т.з. літератора. Я ж кажу, що не знаходжу в законі того, що стверджуєте Ви. Звісно, можна і біле зробити чорним, і навпаки, в цьому я не сумніваюсь. Просто, якщо Ви сказали "а", то скажіть і "б". Є цитата із Закону чи немає? Якщо немає, тоді згадка про цей таємничий семінар, де стверджували таке-то і таке-то - просто для "пагаваріть", я так вважаю.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-10 12:10:23 ]
читати мало, треба ще правильно його потрактувати. а для цього треба розуміти. що читаєш. а також розбиратися в термінології. не все розписане як на тарілочці. та і нема в цьому потреби. всяка галузь послуговується своїми термінами і визначеннями.
і з якого дива я маю тут розпинатися і пояснювати.
ідіть до юристів, платіть за консультацію, вони все розкладуть по поличках).
семінар не таємничий, просто там вносилися зміни в закон, от по них і було. могла і е писати тут про нього.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-10 13:43:58 ]
А, так от чому я не можу знайти про це в Законі: зміни тільки готуються. Щоправда, Закон не має зворотньої дії. І ще невідомо, чи будуть ці попраки прийняті .А якщо вони будуть, це означатиме кінець написанню пародій в сучукрліті. Залишаться тільки такі, про які я колись писав у своєму есе "Якими повинні бути пародії". Як, на Вашу думку, до чого це призведе?
Сумно. Логічно, аби наступним кроком подібних горе-законодавців стали зміни про заборону критичних відгуків у коментарях. Залишаться тільки типу: "Геніально!" Приємно: написав пару слів - і вже геній. "То ли еще будет, ой-ой-ой!"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2015-04-10 15:24:02 ]
Валерію, тут Вашої провини нема ніякої. Просто мене зачепила неточність деяких образів у вірші Яни і те тільки мене. Я намагався переконати її переробити вірш у коментах, а коли побачив, що мої зусилля марні, вдався до пародії. Але я пишу перчисто і це не всім подобається, Ви це добре знаєте. І тому з"явилася отака реакція хвороблива дещо.
Стосовно законодавчих проблем що я скажу. Не кожен уміє написати пародію у відповідь. Тому, певною мірою почувається беззахисним. А захищатися якось треба, от і виникають такі ідеї - про взяття дозволу у автора оригіналу на написання пародій. Взагалі це - справді нонсенс, який позбавляє творчу особистість свободи творчості. Але й пародисту треба мати певний такт, почуття відповідальності при написанні пародії. І доброзичливість. Аби не переборщити в критиці, бо тоді виникають отакі ситуації.
Певно, гумористичний, добродушний підхід Івана Гентоша - найбільш оптимальний. Ідіть ним, Валерію.))



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-10 15:47:09 ]
Дякую, Ярославе, за підтримку. Сподіваюсь, більшість моїх пародій такими і є - гумористичними і доброзичливими, недарма ж багато авторів сприймають їх із вдячністю. Є, звісно, і окремі випадки несприйняття, але вони погоди не роблять. Але ж і сонечко не завжди на небі - бувають і хмари, і дощі, і грози з блискавками та громом.))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирохович Андрій (М.К./Л.П.) [ 2015-04-11 02:08:11 ]
дурня. пародія - цілком самостійний твір, так що автор так сказати обєкту може хіба або тішитись, або злитись


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-12 15:51:48 ]
Та звісно, що це дурня, Андрію, звісно, що самостійний. А хтось, видно, так розізлився, що вирішив пародії знищити як жанр. Просто цікаво було б дізнатись, хто цей хтось.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-10 15:27:35 ]
нехай буде, я така-сяка, не вловила іскрометного гумору, але крім Валерія теж більше тут нікого не бачу).
а про "досконалість" і різноманіття тем ваших віршів вже легенди ходять)). просто ніхто крім мене не насмілюється сказати це просто в очі.