ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.10.03 22:31
Куди я біжу? Навіщо?
Чи більше я намагаюся
відірватися від місця втечі,
тим більше наближаюся
до нього. Подорожній,
який мені трапиться,
також біжить від чогось?
Від своїх гризот,

Володимир Мацуцький
2025.10.03 20:50
Зелені ягоди калини,
життя криваві береги.
Шануй історію країни,
якщо збагнути до снаги…
Коли ж ті ягоди поспіють?
Чи, може, то з чужих калин?
Коли ворожу зграю спинить
народ? Змужніє він коли?

Артур Курдіновський
2025.10.03 17:17
Вересню холодний!
Прірву чи безодню
Створиш у пораненій душі?
Дихають алеї
Ямбом і хореєм...
Ти, поете, слухай та пиши!

Вересень сльозливий

Марія Дем'янюк
2025.10.03 12:22
Осінні ружі - відгомін літа,
Жовті троянди - сонцеві квіти,
І хризантеми, немов королеви,
Сонцепроміння золотить дерева,
Клени вдягають жовті хустини,
Відблиски сонця - янтарні модрини,
Сяйво фарбує гору жовточолу,
Світло тече водограєм до долу,

С М
2025.10.03 12:21
О цей експрес поштовий, бейбі
Де взяти чуттів
Усю ніч не спав
На підвіконні висів
Якщо я помру
То на пагорбові
А якщо я не встигну
Бейбі рада усім

Юрій Гундарєв
2025.10.03 11:53
Цей поетичний ужинок присвячено нашим героям.
Тим, хто, на превеликий жаль, вже на небі…
І тим, хто, на щастя, на землі виборює нашу з вами свободу.


ВІЙНА ВБИВАЄ.
ЗЕМЛЯ ЗМУЧЕНА СТОГНЕ.
БАГРЯНА ТРАВА.

Віктор Кучерук
2025.10.03 06:52
Прискорилась бійня скажена,
Щоб швидше мети досягти, -
І тишу гвалтують сирени,
І вибухи множать хрести.
І ходять од хати до хати
Нещастя, печалі, жалі,
Немов одніє утрати
Замало стражденній землі...

Борис Костиря
2025.10.02 22:32
Повернутися в ніщо,
до першооснов,
перетворитися на порох,
відійти від справ,
зрозумівши суєтність
амбіцій і статусу,
повернутися
до того природного стану,

Сергій СергійКо
2025.10.02 20:26
Розчинились дерева й кущі
Після, сонця за обрієм втечі.
“Почитай мені, милий, вірші” –
Раптом, просиш ти тихо надвечір.
Після досить спекотного дня,
Прохолода приходить на поміч.
Ці хвилини – приємна платня
За незмінне “ми разом”, “ми поруч”.

Тетяна Левицька
2025.10.02 19:43
Невблаганно під дощем
Гірко плачеш без підстави.
Не навчилася іще
перед іншими лукавить.

Правда гірше від ножа
ріже слух зарозумілим.
Де ж та праведна межа,

Світлана Майя Залізняк
2025.10.02 17:28
Осіннє соте" - співана поезія. Запрошую слухати.
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 14 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом а

Євген Федчук
2025.10.02 16:56
Сидять діди на Подолі. Сидять, спочивають.
Бо ж неділя, після церкви вже занять не мають.
Ото хіба посидіти та поговорити
У тіньочку, бо ж надворі середина літа.
Поміж ними сидить сивий, ще міцний Микита.
Йому, мабуть, нетерплячка на місці сидіти.
П

Іван Потьомкін
2025.10.02 13:17
Судний день перетвориться на свято...
Отож, натщесерце, зодягнені в усе біле,
з накинутими на плечі талітами
простують в синагоги навіть ті,
хто не молиться й порушує приписи шабату.
Кожному хочеться, щоб сталось так,
як пророкував протягом всього ж

Ярослав Чорногуз
2025.10.02 12:06
День осінній коротшає, тане,
Дощ усі розмиває сліди.
Лунко падають долі каштани
Під шумок монотонний води.

І під звуки розкотисті туби --
Сум зненацька пошерх, порідів --
Ми кохались так пристрасно, люба,

Віктор Кучерук
2025.10.02 11:47
Дощем навіяна печаль
Покірну душу охопила, -
Штрикнула в серце, мов кинджал,
Та з тіла вимотала сили.
Чудовий настрій відняла
І стала прикрість завдавати,
Бо мрії знищила дотла,
Бо знову сам нудьгую в хаті...

Юрій Гундарєв
2025.10.02 11:04
жовтня зустрічає свій день народження легендарний англійський рок-музикант. Мало хто знає його справжнє ім‘я Гордон Самнер, але сценічне - Стінг, що у перекладі означає «жалити», відомо кожному, хто цікавиться сучасною музикою.
Він від першого дня повном
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Федір Александрович
2025.10.01

Ірина Єфремова
2025.09.04

Сергій СергійКо
2025.08.31

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Мирохович Андрій (1978) / Вірші

 не знав і не думав що ти вмієш плакати
навіть не підозрював за тобою такого
навесні дарував проліски бо так прийнято
принаймні мені так виглядає
та й красиво це йти з пролісками вулицею
дівчатка оглядаються і усміхаються заохочуюче
хороший хлопець певно думають собі
в костюмі з портфелем і квітами
купував їх у бабці з кошеням під курткою
залишаючи решту казав купіть молока киці
а то он вона яка маленька і пухнаста
бабця дякувала і теж усміхалась
і певно думала хороший хлопець який
ввічливий і квіти купує котів любить
але дістало то все бачиш зараз зима
двірники скребуть тротуари довгими лопатами
а поряд нікого нема з ким би хотілось сидіти
затулившись від усіх ґратами вечорами довгими і сумними
і подеколи жалкую що не купив у бабці того кота
і направду не думав що тобі спаде на гадку заплакати
коли сказав що не варто нам бути разом
ти знаєш що життя це
дві пригорщі марних зусиль і лови вітровіння
та всяка інша література для підлітків




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2016-04-06 09:38:33
Переглядів сторінки твору 5803
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 5.115 / 5.5  (4.861 / 5.39)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.112 / 5.38)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.797
Потреба в критиці найстрогішій
Потреба в оцінюванні оцінювати
Автор востаннє на сайті 2021.11.24 17:11
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
е ю (М.К./Л.П.) [ 2016-04-06 10:14:55 ]
Сподобалось - якщо це Вам важить... Легко й невимушено. Помітив декілька огріхів, але, можливо, це тільки з моєі точки зору... І атмосферно.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирохович Андрій (М.К./Л.П.) [ 2016-04-06 10:45:47 ]
кажіть огріхи, цікаво ж


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
е ю (М.К./Л.П.) [ 2016-04-06 12:09:22 ]
Отож, вважайте, звичайно - на Ваш розсуд:
3: "мені так" - поміняти місцями
4: "це йти" - "це іти"
6: "певно думають" - поміняти місцями
10: "маленька і пухнаста" - "й"
16: "сидіти" - "посидіти"
18: "не купив у бабці" - "не купив "жеж" у бабці"
21: "знаєш що життя" - "знаєш життя"

Насправді, "огріхи" значно мілкіші, аніж я сприйняв, читаючи з телефону; та й вряд чи це стосується порушень ритму - скорше легких змін слабовловимих емоційних відтінків...

А ще навіть і не огріхи (суто особисте):
14: "бачиш зараз зима" - "бачиш зима"
19: "і направду" - "і взаправду"
19: "лóви" - "злóви": "злóви" ще більш вигадане, аніж "лóви", проте видається більш екстравагантним і менш запозиченим...

Може і не вартувало отаке Вам писати, але ж Ви казали, що чекаєте критики "найстрогішої". Хоча, напрочуд, мені видається це не критикою, а особистими враженнями.

Оцінку я поставив. І вважаю, що небагато віршів її вартують.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирохович Андрій (М.К./Л.П.) [ 2016-04-06 12:26:47 ]
хм. подумаю. але 19) таки збентежив - які такі "злови вітровіння"? ну і, безперечно, "лови вітровіння" - це вже традиційний переклад, більш доречним виглядає заміна "марноти марнот" на "дві пригорщі марних зусиль" - ось так і зроблю


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
е ю (М.К./Л.П.) [ 2016-04-06 14:36:54 ]
Радий, що вдалось збентежити Вас...
Не знаю, як щодо традиційних перекладів - зізнаюсь, що сприймаю скорше інтуітивно і, відповідно, дуже суб'єктивно...
"Вітровіння" - дивне слово: чи то від "вітровіяння" чи то у паралель з "ластовинням".
А то "дві пригорщі горе-зусиль" - це Ви суперськи "ізловили":)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирохович Андрій (М.К./Л.П.) [ 2016-04-06 15:46:03 ]
Юро, мені трошки незручно вам це казати, але розумієте, це покальчуковий переклад Еклезіасту 4 - наскільки пам'ятаю, з проекту "Вогні великого міста". рівно з тим - марнота марнот - це воно дослівний переклад російського "суета сует" - ну да, покальчукове "дві пригорщі марних зусиль" таки цікавіше вирішило це питання


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
е ю (М.К./Л.П.) [ 2016-04-06 16:27:09 ]
Анітрохи не встидаюсь:)
Я невиліковний.
Рятує тільки здоровий глузд

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирохович Андрій (М.К./Л.П.) [ 2016-04-06 10:46:15 ]
а щодо важить - ну. звісно що мені важить думка читача


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Фульмес (Л.П./М.К.) [ 2016-04-06 11:20:55 ]
Ну тебе і пре останнім часом!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирохович Андрій (М.К./Л.П.) [ 2016-04-06 11:46:48 ]
о, я чогось думав, що ти вже й не заглядаєш сюди


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Фульмес (Л.П./М.К.) [ 2016-04-06 12:13:18 ]
Я за тобою слідкую ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирохович Андрій (М.К./Л.П.) [ 2016-04-06 12:19:49 ]
як це мило


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2016-04-06 17:11:46 ]
так, "ви собі просто не уявляєте, скільки людей слідкує за вами в Інтернеті - прискіпливо і постійно" ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2016-04-07 12:01:44 ]
Андрію, де можна побачити жінку, яка не вміє плакати?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирохович Андрій (М.К./Л.П.) [ 2016-04-07 13:00:58 ]
та де завгодно - зараз це не в тренді


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Лариса Пугачук (Л.П./М.К.) [ 2016-04-18 01:29:35 ]
Знахідку маю сьогодні таку хорошу, що мушу подякувати Вам за неї: "я не керую своїм до тебе голодом".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирохович Андрій (М.К./Л.П.) [ 2016-04-18 09:15:22 ]
завжди будь ласка. цей текст такий, доволі експерементальний, таке собі підстрибування на одній нозі, хм, але завше може слугувати відповіддю тим, хто вважає, що не знаю основ версифікації