ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2026.06.18 11:59
А кого я знайду на забутій стежині?
Може, Будду, а може, в лахмітті Христа.
Чи Конфуція в давній, старій одежині.
Ця стежина - пролог до нового хреста.

На зарослій і вкритій снігами стежині
Відшукаю забуті, затихлі слова,
Що сховались колись у зел

Володимир Ляшкевич
2026.06.18 10:15
Кінець! Я все колишнє перезрів.
Кольт у руці не виправить мій нрав,
та крапку покладе тому, як жив,
нехай і з тим, за що усе б віддав.

Моя душа неначе за дверми,
в яких немає клямки вороття
аби не повернути до юрми,

Віктор Кучерук
2026.06.18 08:09
Вовк почув від Лиса вість,
Що разів, напевно, шість
У саду з'являвся гість,
Що кору і зелень їсть,
І від саду аж до гаю
Непокареним петляє,
Бо, не маючи утоми,
Відточив отак прийоми

Мар'ян Кіхно
2026.06.18 03:59
Поганий правнуче!
Ми, славний прадід твій,
не задля того це понаскладали,
щоб всяке падло,
опинившися в віддаленні,
про се ліпило, як йому намарено, й
грошву легку звивало у сувій
на сплату світла,

Олена Побийголод
2026.06.17 22:45
Борис Скорбін (1904-1972; народився й провів молодість в Україні)

Ми діти тих, хто бій давав
самій Центральній Раді,
хто паровоз свій полишав,
йдучи на барикади.

    Наш паровозе, мчи притьма,

хома дідим
2026.06.17 21:35
неминучість намагається
влізти в душу ніби
їй мало того що вона і так
неминуча
мовби поганські боги
якім обов’язкова
маніфестація
неминучість ревно

Олег Герман
2026.06.17 20:26
Я брав круті пороги без вагань,
Палив мости, не дбаючи про попіл.
Із безлічі безумних сподівань
Лишав собі лише гарячий клопіт.

Здавався світ підручним і малим,
Кохання — штормом, а невдачі — димом,
І кожен день у пошуках мети

Артур Сіренко
2026.06.17 13:46
У день сонцестояння,
Коли Сонце дивувалось і завмирало
Споглядаючи людей і коней,
Ясени та просо,
І синиці й вивільги
Славили буяння зела,
Вчитель Досконалий з Північних Мурів
Запитав музику Жовтої Істини:

Борис Костиря
2026.06.17 12:04
Мені часу, напевно, ніколи не стане.
Я постійно біжу і не знаю куди.
У далеких полях чи лісах Індостану
Я шукаю розгойдані смисли годин.

Ніби відповідь на нерозв'язні питання,
Я шукаю у джунглях безумного дня.
А впіймаю у руки часи катування,

Вячеслав Руденко
2026.06.17 09:34
Чумацький шлях як ніч ,як сон
Чумак завжди хороший,
Був в дивну сіль поверх кальсон
Він схований між грошей.
Модерн вовни давно відсох,
Вогонь в очах світився,
Зелених щічок світлий мох,
У кузні де дрімав Сварог,

Тетяна Левицька
2026.06.17 09:11
Безпорадний погляд,
Усмішка Мадонни.
Чорна кішка поряд,
Як думки бездонні.
На полиці образ —
Божа Діва плаче,
Поховала вчора
Господа, неначе.

Віктор Кучерук
2026.06.17 07:36
На столі смачний сніданок
Жде на Рому кожен ранок:
Трошки ситної вівсянки
І компоту з ягід склянка,
Чи вареників із сиром
Дух іде по тій квартирі,
Де онукові радіти
Бабця буде ціле літо.

Мар'ян Кіхно
2026.06.17 04:21
Учора на потьмареному небі
я колесо побачив і звізду.
Іх бін такий закоханий у тебе,
що слів, їй-богу, зразу не знайду.

П.П
Співає птічка пісню голосну
і від любові серце заміраєт.

Артур Курдіновський
2026.06.17 01:55
Ці вечори лишаються моїми,
Я їх відчув, прийняв і пережив.
Душа моя - за чорними дверима,
Але від них давно нема ключів.

Дороги мовчазні до мене звикли,
Хоча багато бачили облич.
Ці вечори, заплакані й прогірклі,

Артур Сіренко
2026.06.17 00:09
Вусаті норовисті кентаври
Дегустують стиглі яблука
В саду патріарха Ноя:
У дітей Нефели був свій пліт
І свій нечемний човен*
Зроблений з бамбукових стовбурів.
Вони полюбляли кислі істини,
А Ной цінував хмільне і солодке,

С М
2026.06.16 22:20
віє вітер, крізь холодну зливу
вгорі же сніг, вірогідно, сніг
те ж обличчя, на віконнім склі
неспішна ніч. та ж неспішна ніч

шум незнайомців, байдужий моїм думкам
ще один буремний день на порозі
я тим живу, щоб нам лежать удвох без тям
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Іван Веселий
2026.06.15

Надія Ляшук
2026.06.14

ВАСИЛЬ КУЗІВ
2026.06.11

Неїл Лорен
2026.06.08

Володимир Журавльов
2026.06.05

Мария Дутко
2026.06.01

Андрій Олінковський
2026.05.31






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ванда Савранська (1979) / Вірші / Коли заговорить душа

 Про класичну тему
"Хоч як вдивляйся - жодної пилинки
На білосніжних квітах хризантем!" -
Немов немає інших гарних тем,
Лише японських віршів намистинки.

Немов немає інших трав і квітів,
Людських проблем і клопоту в житті,
Лише ці вірші, вічні і прості...
(А я ж люблю їх, наче подих вітру:

Двома рядками – про кохання диво,
Одним рядком – про вічність і буття –
За сотні літ до нас, і де знаття,
Що після нас не скажуть так цнотливо?

І хризантем – боюсь, що заяложу –
Тендітні стрілки з запахом терпким,
Вони мої: на іменини в дім
Заносила їх мама... Ні, не можу.

В морози гріло нас квітіння літа,
Осяйність Сходу – у відрі, в піску –
Зродитися б в пелюстці і в листку,
Щоб найтемніші дні перетерпіти...

Ось що в собі ця квітка-символ носить,
Ось що ті вірші – перли, послання
До нас – і просто в вічність, навмання.
Але про це не вголос. Досить, досить.)

Немов би знову, у школярськім дусі,
Вивчаємо майстрів прадавніх злет.
Чи скаже краще хто, аніж поет,
Якщо поет - Мацуо Мунефусі?
09.07.2007




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2007-07-09 00:26:53
Переглядів сторінки твору 8046
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.581 / 5.5  (4.779 / 5.33)
* Рейтинг "Майстерень" 4.552 / 5.5  (4.782 / 5.37)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.689
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Конкурси. Теми Турнір №6 Літо
Автор востаннє на сайті 2023.02.09 13:46
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2007-07-09 10:45:09 ]
Так намагаємось, О Вандо! Хоча і різні трішечки світогляди. Дуже сподобалося! Щиро.
Можливо, передній план місцями "гротесковано" -"Ось що в собі ця квітка-символ носить,
Ось що ті вірші – перли, послання
До нас – "

Тут інша проблема - спочатку було "я", а потім узагальнене "нас", "ми" - думаю, Вандо, потрібно повернутися до себе?
І щодо узагальнень "Той символ Сходу" - "той символ" можна ж легко на щось інше? "Осяйність","дихАння" ?
"Зродитися б в пелюстці і в листку" - може "в" на "у" було б легше?
І рима "учні в класі" -"Мацуо Басьо", можливо використати "ремесло" - школярське, наприклад?

Але Вандо, ці всі підозрілі мої підказки, направду тільки технічні моменти, головне - суть, і ви її висловили.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2007-07-09 10:46:38 ]
А ще - ви перша написали на тему Літа!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Нечуйвітер (М.К./М.К.) [ 2007-07-09 22:30:16 ]
У мене ж особисто хризантеми з осінню асоціюються...
Але написано дуже щиро, особистісно.
Сподобалось:
Зродитися б в пелюстці і в листку,
Щоб найтемніші дні перетерпіти...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Савранська (Л.П./М.К.) [ 2007-07-12 00:33:43 ]
Так, Ярославе, з пізньою осінню!
Уважно сприйняла всі поради Майстра. Дійсно, змішалося особисте і узагальнене, але бачу, що це сталося двічі(я - "до нас", знову я - і знову "до нас"), тому нехай вже буде "як систематичний збій".
Охоче ставлю "осяйність Сходу", а з римою про школярство - не зрозуміла. Ну, ясно, що "в класі" - "Басьо" занадто легко, ще подумаю.Дякую за увагу і поради!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Савранська (Л.П./М.К.) [ 2007-07-12 07:38:36 ]
Давно хочу сказати, що фахові "коментарі" на Майстернях-це прекрасно!
Вони означають, що твій твір УВАЖНО ПРОЧИТАЛИ; що талановиті люди помітили те, чого не бачиш; що вони щедро пропонують свої варіанти. За цей рік варто б відмітити як постійних небайдужих "народних" редакторів Ярослава Нечуйвітра і Юрія Лазірка-вони з клубу наче й не виходять. А чого варті їхні веселі зауваження чи "перепалки" - сміємося до сліз. Може, якийсь почесний титул вигадати (придумали ж ви "гейшу", ну, не те, звичайно, але так же смішно)?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Савранська (Л.П./М.К.) [ 2007-07-12 07:53:11 ]
Смішно-не смішно, а без цих авторів і коментаторів клуб - не клуб. Гарний гурт зібрав пан Ляшкевич. І, порівнюючи хоча б фоторепортажі з київського "міжнародного" і львівського форумів, кажу, що далеко першому до другого.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2007-07-12 10:11:17 ]
Дякую, Вандо, за добрі слова. Насправді на сайті ми самі "позбиралися", як мушки до липучки Поезії :)
А реальну зустріч організували саме кожен із нас, і, невтомний організатор і автор Ярослав Нечуйвітер, а ще Ростислав С, Уляна Я, Адріана Ф, Наталія К, і трішки Редакція - з Богданом і Володимиром.
Але наступного року, Вандо, і ви повинні бути з нами!

Щожо рими то була думка, що трішечки краще "школярське ремесло"- "Мацуо Басьо"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Савранська (Л.П./М.К.) [ 2007-07-12 11:44:27 ]
Чудовий гурт!

Спробувала внести зміни, щоб наголос був правильний. Може, так?

Щось не вмію робити курсив. Не вдається.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2007-07-12 11:57:41 ]
Цікаво вийшло, а як зрозуміти Мунефуса?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Савранська (Л.П./М.К.) [ 2007-07-12 12:01:16 ]
Вигадувала з римами. Знайшла його справжнє ім'я, отримане при повнолітті. Ну, Басьо- - найвідоміший псевдонім, Мацуо - прізвище. То як?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2007-07-12 12:29:14 ]
Прекрасно, Вандо! Це вірна знахідка.
Але, можливо, тоді глянути і в напрямку "аніж сказав Мацуо Мунефусі" якщо відмінюється? "Немов би у школярськім (ства?) вічнім дусі"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Савранська (Л.П./М.К.) [ 2007-07-12 16:50:37 ]
Дякую за допомогу!
На жаль, здається, не відмінюється.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2007-07-13 09:38:02 ]
А раптом відмінюється?
"Як японці знайшли себе в Куросаві, так Україна знайшла себе в Миколайчукові..." Ліна Костенко
http://www.ktm.ukma.kiev.ua/2002/3/kostenko.html
Тобто, деякі японські чоловічі прізвища ніби можна - тоді спробуємо використати "Мунефусі"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Савранська (Л.П./М.К.) [ 2007-07-22 10:01:30 ]
Дякую! Почитала підказану стор.
Ой, навпаки: Мунефуса відмінюється, як і Куросава. А "Мунефусі", яке підійшло б ідеально до рими, - ні, на жаль, як, напр., "Хосрашвілі".
Тому треба змінити весь рядок або лишити так...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Савранська (Л.П./М.К.) [ 2007-07-22 10:04:31 ]
Може, на догоду точній рими написати так: "Чи скаже краще хто, аніж поет,Аніж рядки Мацуо Мунефусі?" Поки не редагую, щось не дуже.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2007-10-16 12:04:03 ]
Вітаємо вас, Вандо, з достойними відносинами із японською класичною поезією, а також і з перемогою у турнірчику Тема №6 "Літо 2007"