
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.08.27
21:20
Голоси із покинутого будинку,
голоси із делеких епох,
дитячий щебет.
Як воскресити голоси
із магми часу?
Вони доносяться, ледь живі,
ледве відчутні,
майже нерозбірливі.
голоси із делеких епох,
дитячий щебет.
Як воскресити голоси
із магми часу?
Вони доносяться, ледь живі,
ледве відчутні,
майже нерозбірливі.
2025.08.27
17:23
Мені якусь пораду мудру дай! –
Знайомій жіночка жаліється. –
Не знаю, чи дурниця, чи біда,
Бо щось із чоловіком діється.
Гіпноз йому чи лікаря б мені.
Не знаю, що з ним врешті коїться.
Раніше часто говорив у сні,
Тепер лиш хитро посміхається.
Знайомій жіночка жаліється. –
Не знаю, чи дурниця, чи біда,
Бо щось із чоловіком діється.
Гіпноз йому чи лікаря б мені.
Не знаю, що з ним врешті коїться.
Раніше часто говорив у сні,
Тепер лиш хитро посміхається.
2025.08.27
12:42
Повітря пряне...Чорнобривці
голівки не схиляють дружно.
Плісе жоржин у росах дивне,
але свою тримає пружність.
Засмагле дотліває літо.
Сачком лови, хіба впіймаєш?
Час спокою, і час марніти.
голівки не схиляють дружно.
Плісе жоржин у росах дивне,
але свою тримає пружність.
Засмагле дотліває літо.
Сачком лови, хіба впіймаєш?
Час спокою, і час марніти.
2025.08.27
11:40
Коли мрійливо сню тобою,
Чи наяву наткнусь впритул,
То серце сплескує прибоєм,
А почуттів зростає гул.
Думки про тебе зразу будять
У серці ніжні почуття, -
І радість пнеться звідусюди,
І щастям повниться життя.
Чи наяву наткнусь впритул,
То серце сплескує прибоєм,
А почуттів зростає гул.
Думки про тебе зразу будять
У серці ніжні почуття, -
І радість пнеться звідусюди,
І щастям повниться життя.
2025.08.27
09:15
Заплющую очі та, аж важко повірити,
навіть у горлі наростає ком,
бачу: рудий весь із очима сірими -
Франко…
-Пане Іване, як ви там на небесех?
Чи бачите на годиннику лютий час?
-Вболіваю, рідні мої, всім серцем
навіть у горлі наростає ком,
бачу: рудий весь із очима сірими -
Франко…
-Пане Іване, як ви там на небесех?
Чи бачите на годиннику лютий час?
-Вболіваю, рідні мої, всім серцем
2025.08.26
21:33
Ти - груднева, ти - холодна зима,
укриваєш мене снігом,
ніби поцілунками.
На твою честь я п'ю
снігове шампанське
і п'янію від крижаного холоду.
У зимовому полоні -
ніби в царстві задзеркалля,
укриваєш мене снігом,
ніби поцілунками.
На твою честь я п'ю
снігове шампанське
і п'янію від крижаного холоду.
У зимовому полоні -
ніби в царстві задзеркалля,
2025.08.26
11:52
Дзуміє тиша. В класі нічичирк.
Дитячі лики сірі від тривоги.
Схиляється над ними божий лик
Й шепоче: - Малеч! Буде перемога.
Із ирію повернуться татки
І спокоєм огорнуть ваші душі.
Я дам їм мир з Господньої руки,
Дитячі лики сірі від тривоги.
Схиляється над ними божий лик
Й шепоче: - Малеч! Буде перемога.
Із ирію повернуться татки
І спокоєм огорнуть ваші душі.
Я дам їм мир з Господньої руки,
2025.08.26
05:38
Великий гріх читати мало,
Або до рук не брати книг,
Які століттями навчали
Життю щасливому усіх.
Великий гріх втрачати віру
У слово Боже і в слова,
Які дарує ніжна Ліра
Отим, що творять з них дива.
Або до рук не брати книг,
Які століттями навчали
Життю щасливому усіх.
Великий гріх втрачати віру
У слово Боже і в слова,
Які дарує ніжна Ліра
Отим, що творять з них дива.
2025.08.25
21:56
Я хочу затьмарити мозок,
Я хочу пірнути в імлу,
Я хочу дивитися в морок
І падати в сон-ковилу.
Вино простягає долоні
Для радості і забуття.
Відчую в космічному лоні
Я хочу пірнути в імлу,
Я хочу дивитися в морок
І падати в сон-ковилу.
Вино простягає долоні
Для радості і забуття.
Відчую в космічному лоні
2025.08.25
05:50
Почуттів усіх навала,
В серці радості прилив, –
До грудей грудьми припала,
Як обійми їй розкрив.
Уст торкалася вустами,
Вибачаючись щомить
За кохання до нестями,
Що у ній вогнем пашить.
В серці радості прилив, –
До грудей грудьми припала,
Як обійми їй розкрив.
Уст торкалася вустами,
Вибачаючись щомить
За кохання до нестями,
Що у ній вогнем пашить.
2025.08.24
22:12
В її житті майже не було
чоловіків. Останній залицяльник
зник у пучинах часу.
Його голос розчинився
у сипучих пісках,
доторки рук розтанули,
поцілунки вицвіли.
Самотність огортає жінку,
чоловіків. Останній залицяльник
зник у пучинах часу.
Його голос розчинився
у сипучих пісках,
доторки рук розтанули,
поцілунки вицвіли.
Самотність огортає жінку,
2025.08.24
15:28
Як же доля зовсім різно у людей складається.
Хтось накоїть людям лиха, ворогам продасться.
А в потомках за святого він уже вважається.
Хоча б Невського згадати у тій клятій Рашці.
А другий нічого ж, наче не зробить такого.
Інші, бува набагато більше
Хтось накоїть людям лиха, ворогам продасться.
А в потомках за святого він уже вважається.
Хоча б Невського згадати у тій клятій Рашці.
А другий нічого ж, наче не зробить такого.
Інші, бува набагато більше
2025.08.24
11:51
був ти для мене тільки чотирикутником паперу
але моє серце має ту ж форму
був ти зрештою моїм серцем
і той самий поспішний ритм оживляв папір
вивищував до розміру дерева
слова твої були листям
а смуток мій вітром
але моє серце має ту ж форму
був ти зрештою моїм серцем
і той самий поспішний ритм оживляв папір
вивищував до розміру дерева
слова твої були листям
а смуток мій вітром
2025.08.24
10:55
Відвойована ніч, вир із обстрілів - день…
Ми у плетиві рішень і мареві мрій.
кат закручує Світ у брехню теревень…
Світ продовжує рух за життя і надії….
Ми у плетиві рішень і мареві мрій.
кат закручує Світ у брехню теревень…
Світ продовжує рух за життя і надії….
2025.08.24
09:29
Із Бориса Заходера
Злетіла сорока високо,
і зверху стрекоче сорока,
що цукор страшенно солений,
що яйця беруть зі смаженей,
що раки зимують на дубі,
що риби гуляють у шубі,
Злетіла сорока високо,
і зверху стрекоче сорока,
що цукор страшенно солений,
що яйця беруть зі смаженей,
що раки зимують на дубі,
що риби гуляють у шубі,
2025.08.24
09:23
Я на колінах попрошу Святих,
щоб рідні всі були здорові,
а поруч ти була завжди
у буднях сірих й кольорових.
Не дайте дітям гинути, Святі,
хай біль такий не точить струмом душу,
коли на цвинтарі на крихітній плиті
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...щоб рідні всі були здорові,
а поруч ти була завжди
у буднях сірих й кольорових.
Не дайте дітям гинути, Святі,
хай біль такий не точить струмом душу,
коли на цвинтарі на крихітній плиті
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів

2025.08.19
2025.04.24
2025.03.18
2025.03.09
2025.02.12
2024.12.24
2024.10.17
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Автори /
Тамара Швець (1953) /
Проза
Що чоловік не зробить, то й добре
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Що чоловік не зробить, то й добре
Що чоловік не зробить, то й добре
Давним-давно, в одному селі, жили-були старі селяни — чоловік і дружина. Як не бідно вони жили, щось у них було і зайве. Так, вони могли б обійтися без свого коня, тому що роботи для нього не було і він цілий день пасся в придорожній канаві. Господар їздив на ньому в місто, іноді його на кілька днів брали сусіди, розплачуючись за це дрібними послугами,— та все ж краще було б його продати чи поміняти на щось більш потрібне. Але на що обміняти? — Ну, батько, в купівлі-продажу ти уявляєш більше мого,— сказала одного разу дружина своєму чоловікові,— а зараз як раз ярмарок у місті. Зведи-но туди нашого коня тай продай його або обміняй на що-небудь путнє! Ти ж у мене завжди все робиш так, як потрібно. Ну, їдь! І тут вона пов'язала чоловікові хустку на шию — це вона робила краще, ніж він,— та не як-небудь, а подвійним вузлом пов'язала; дуже гарно вийшло. Потім вона долонею змахнула пил з чоловікової капелюхи і поцілувала старого прямо в теплі губи. А він сів на того самого коня, якого треба було продати чи виміняти, і поїхав. Ну, а в купівлі-продажу він знав толк! Сонце пекло, і на небі не було ні хмаринки. Спека стояла нестерпна, а тіні ніде не було. Ось старий побачив, що по дорозі їде чоловік і жене перед собою корову, та таку гарну, що краща і не буває. “Повинно бути, у неї і молоко відмінне, — подумав старий.— Пропоную помінятися". — Гей ти, з коровою! — закричав він.—Давай-но поговоримо. Хоч кінь і подорожче корови буде, так мені корова потрібніша. Давай мінятися, а? — Ну що ж, давай,—відповів господар корови; і вони обмінялися. Отже, селянин зробив свою справу і тепер міг спокійно повернутися додому, але він збирався ще побувати в місті і тому разом з коровою пішов далі, щоб хоч здалеку подивитися на ярмарок. Селянин ішов швидко, корова від нього не відставала, і незабаром вони нагнали чоловіка, який вів вівцю. Вівця була дуже товста і з густою шерстю. “От би мені таку! — подумав селянин.— Влітку їй вистачить корму і в нашій канаві, а на зиму її можна буде брати в будинок. Якщо гарненько подумати, на що нам корова? Краще тримати вівцю". — Ей ти, хочеш обміняти вівцю на корову? — крикнув він. Господар вівці погодився відразу, і селянин пішов далі вже з вівцею. Раптом він побачив на перехресті людину з великою гускою під пахвою. — До чого у тебе гусак знатний, — сказав йому селянин. — І жиру вдосталь, і пера багато! От би його прив'язати біля нашої калюжі, так і пустити по ній плавати. І старій моїй було б для кого збирати очищення. Вона як раз говорила днями: "Ех, якби у нас був гусак!" Хочеш обмінятися? Даю тобі за гусака вівцю та ще спасибі скажу на додачу! Ну, тепер дружина може його отримати... та й отримає... Господар гусака відразу погодився, і вони обмінялися. Місто було вже зовсім близько, дорога кишіла людьми і худобою, не протовчешься. Подорожні крокували хто по дорозі, хто по дну придорожніх канав, хто прямо по картопляному полю складальника дорожніх мит. Тут же в картоплі блукала на прив'язі його курка,— а прив'язали її для того, щоб вона не загубилася в штовханині. Це була дуже приємна на вигляд бесхвоста курка. Скоса поглядаючи на перехожих, вона квохтала "клу-клу", але що вона думала, сказати важко! Селянин, побачивши її, відразу вирішив: “В житті я не бачив такої красуні! Так вона краща, ніж квочка у нашого пастора. От би мені таку! Курка завжди знайде, що подзьобати, — може сама себе прогодувати. Непогано б виміняти її на гусака, думається мені". — Давай поміняємося, — запропонував селянин збирачу податків. — Мінятися? Ну що ж, я не проти,— відповів той. І вони помінялися: складальник дістав гуску, а селянин — курку. Справ він по дорозі переробив багато, до того ж дуже втомився,—було жарко, — і тепер йому нічого так не хотілося, як пропустити чарочку і закусити чим доведеться. Поблизу виявився кабачок. Старий завернув було туди, але в дверях зіткнувся з працівником, який ніс на спині туго набитий мішок. — Що несеш? — запитав селянин. — Гнилі яблука, — відповів той. — Ось зібрав мішок для свиней. — Ох ти! Сила-силенна яка! От би моїй старій помилуватися! У минулому році зняли ми з нашої яблуні, що біля сараю, всього одне яблуко; хотіли його зберегти, поклали на скриню — а воно і згнило. Але моя стара все-таки говорила про нього: "Який ні на є, а достаток!" От би їй тепер подивитися, який буває достаток. Я б їй із задоволенням показав! — А що даси за мішок? — запитав працівник. — Що дам? Так ось курку! Селянин віддав курку працівнику, взяв яблука і, увійшовши в кабачок, попрямував прямо до стійки. Мішок з яблуками він притулив до печі, не помітивши, що вона топиться. В шинку було багато народу — баришники, торговці худобою; сиділи тут і два англійця, та такі багаті, що всі кишені у них були набиті золотом. Вони стали битися об заклад, і ти зараз про це почуєш. Але що це раптом затріщало біля печі? Та це яблука спеклися! Які яблука? І тут всі дізналися історію про коня, яку старий спочатку обміняв на корову і за яку врешті-решт отримав тільки гнилі яблука. — Ну й перепаде тобі від дружини! — сказав англієць. — Та вона з тобі голову зніме. — Не зніме, а обніме, — заперечив селянин. — Моя бабця завжди каже: "Що чоловік не зробить, то й добре!" — Давай посперечаємося, — запропонував англієць.— Ставлю бочку золота. — Вистачить і мірки, — сказав селянин. — Я зі свого боку можу поставити тільки мірку яблук та себе зі старою додачу, цього вистачить з лишком. — Згодні! — закричали англійці. Подали віз шинкаря; на ній розмістилися всі — англійці, старий, гнилі яблука. Візок рушив в дорогу і, нарешті, під'їхала до будинку селянина. — Доброго здоров'я, мати! — І тобі того ж, батько! — Ну, коня я обміняв. — На цей рахунок ти у мене мастак,— сказала стара й кинулася обіймати чоловіка, не помічаючи ні мішка з яблуками, ні чужих людей. — Я виміняв коня на корову. — Славу богу, — сказала дружина. — Тепер у нас на столі заведеться, і молоко, і масло, і сир. Ось вигідно обміняв! — Так-то так, та корову я проміняв на вівцю. — І добре зробив, — схвалила стара, — завжди-то ти знаєш, як краще зробити. Для вівці у нас корму вистачить. А ми будемо пити овече молоко та овечим сиром ласувати;з її вовни зв'яжемо панчохи, а то й фуфайки! З корови вовни не збереш: линьку вона і останню розтрясе. Який ти в мене молодець! — Так-то так, та вівцю я віддав за гусака. — Ах, батьку, невже у нас і справді буде гусак до дня святого Мортена? Ти завжди намагаєшся мене порадувати! От добре придумав! Гусак, хоч його паси, хоч не паси, все одно розжиріє до свята. Так-то так, та гуся я обміняв на курку,— сказав старий. — На курку? Ось удача! — вигукнула стара. — Курка нам знесе яєць, курчат виведе — дивись, у нас повний курник. Мені вже давно хотілося завести курочку. — Так-то так, та курку я віддав за мішок гнилих яблук. — Дай-но я тебе розцілую! — вигукнула дружина. — От спасибі, так спасибі! А тепер ось що я тобі розповім: коли ти поїхав, я надумала приготувати тобі обід по-смачніше — яєчню з цибулею. Яйця у мене як раз є, а цибулі немає. Пішла я тоді до вчителя: я знаю, цибуля у них є, але дружина у нього скупуща-прескупуща, хоч і прикидається доброю. Ось я і попросила у неї в борг цибулину. “Цибулину? — перепитує вона. — Так у нас в саду нічогісінько не росте. Я вам і гнилого яблука дати не можу". А ось я тепер можу дати їй цілий десяток гнилих яблук. Так що десяток! Хоч весь мішок позичу. Ну і ми посміємося над учителькою! — І дружина поцілувала чоловіка прямо в губи. — Ось це здорово! — закричали англійці. — Як їй не скрутно доводиться, вона завжди всім задоволена. Для такої і грошей не шкода. Тут вони розплатилися з селянином: адже дружина з нього голови не зняла, а, навпаки, міцно його обняла. Цілу купу золота йому дали! Так, якщо на думку дружини її чоловік розумніший за всіх, і що він не зробить, то й добре, — це завжди їй на користь. Ось тобі і вся казка. Я чув її ще в дитинстві. І з тих пір, як згадаю про неї, так і подумаю: вона ще краща стала. Адже казки — що люди: багато хто з них чим старше, тим краще, і це дуже втішає. Тепер ти теж почув її і взнав: що чоловік не зробить, то й добре.
Казка Р-Х. Андерсена
Переклала на українську мову 29.12.18 12.32
Давним-давно, в одному селі, жили-були старі селяни — чоловік і дружина. Як не бідно вони жили, щось у них було і зайве. Так, вони могли б обійтися без свого коня, тому що роботи для нього не було і він цілий день пасся в придорожній канаві. Господар їздив на ньому в місто, іноді його на кілька днів брали сусіди, розплачуючись за це дрібними послугами,— та все ж краще було б його продати чи поміняти на щось більш потрібне. Але на що обміняти? — Ну, батько, в купівлі-продажу ти уявляєш більше мого,— сказала одного разу дружина своєму чоловікові,— а зараз як раз ярмарок у місті. Зведи-но туди нашого коня тай продай його або обміняй на що-небудь путнє! Ти ж у мене завжди все робиш так, як потрібно. Ну, їдь! І тут вона пов'язала чоловікові хустку на шию — це вона робила краще, ніж він,— та не як-небудь, а подвійним вузлом пов'язала; дуже гарно вийшло. Потім вона долонею змахнула пил з чоловікової капелюхи і поцілувала старого прямо в теплі губи. А він сів на того самого коня, якого треба було продати чи виміняти, і поїхав. Ну, а в купівлі-продажу він знав толк! Сонце пекло, і на небі не було ні хмаринки. Спека стояла нестерпна, а тіні ніде не було. Ось старий побачив, що по дорозі їде чоловік і жене перед собою корову, та таку гарну, що краща і не буває. “Повинно бути, у неї і молоко відмінне, — подумав старий.— Пропоную помінятися". — Гей ти, з коровою! — закричав він.—Давай-но поговоримо. Хоч кінь і подорожче корови буде, так мені корова потрібніша. Давай мінятися, а? — Ну що ж, давай,—відповів господар корови; і вони обмінялися. Отже, селянин зробив свою справу і тепер міг спокійно повернутися додому, але він збирався ще побувати в місті і тому разом з коровою пішов далі, щоб хоч здалеку подивитися на ярмарок. Селянин ішов швидко, корова від нього не відставала, і незабаром вони нагнали чоловіка, який вів вівцю. Вівця була дуже товста і з густою шерстю. “От би мені таку! — подумав селянин.— Влітку їй вистачить корму і в нашій канаві, а на зиму її можна буде брати в будинок. Якщо гарненько подумати, на що нам корова? Краще тримати вівцю". — Ей ти, хочеш обміняти вівцю на корову? — крикнув він. Господар вівці погодився відразу, і селянин пішов далі вже з вівцею. Раптом він побачив на перехресті людину з великою гускою під пахвою. — До чого у тебе гусак знатний, — сказав йому селянин. — І жиру вдосталь, і пера багато! От би його прив'язати біля нашої калюжі, так і пустити по ній плавати. І старій моїй було б для кого збирати очищення. Вона як раз говорила днями: "Ех, якби у нас був гусак!" Хочеш обмінятися? Даю тобі за гусака вівцю та ще спасибі скажу на додачу! Ну, тепер дружина може його отримати... та й отримає... Господар гусака відразу погодився, і вони обмінялися. Місто було вже зовсім близько, дорога кишіла людьми і худобою, не протовчешься. Подорожні крокували хто по дорозі, хто по дну придорожніх канав, хто прямо по картопляному полю складальника дорожніх мит. Тут же в картоплі блукала на прив'язі його курка,— а прив'язали її для того, щоб вона не загубилася в штовханині. Це була дуже приємна на вигляд бесхвоста курка. Скоса поглядаючи на перехожих, вона квохтала "клу-клу", але що вона думала, сказати важко! Селянин, побачивши її, відразу вирішив: “В житті я не бачив такої красуні! Так вона краща, ніж квочка у нашого пастора. От би мені таку! Курка завжди знайде, що подзьобати, — може сама себе прогодувати. Непогано б виміняти її на гусака, думається мені". — Давай поміняємося, — запропонував селянин збирачу податків. — Мінятися? Ну що ж, я не проти,— відповів той. І вони помінялися: складальник дістав гуску, а селянин — курку. Справ він по дорозі переробив багато, до того ж дуже втомився,—було жарко, — і тепер йому нічого так не хотілося, як пропустити чарочку і закусити чим доведеться. Поблизу виявився кабачок. Старий завернув було туди, але в дверях зіткнувся з працівником, який ніс на спині туго набитий мішок. — Що несеш? — запитав селянин. — Гнилі яблука, — відповів той. — Ось зібрав мішок для свиней. — Ох ти! Сила-силенна яка! От би моїй старій помилуватися! У минулому році зняли ми з нашої яблуні, що біля сараю, всього одне яблуко; хотіли його зберегти, поклали на скриню — а воно і згнило. Але моя стара все-таки говорила про нього: "Який ні на є, а достаток!" От би їй тепер подивитися, який буває достаток. Я б їй із задоволенням показав! — А що даси за мішок? — запитав працівник. — Що дам? Так ось курку! Селянин віддав курку працівнику, взяв яблука і, увійшовши в кабачок, попрямував прямо до стійки. Мішок з яблуками він притулив до печі, не помітивши, що вона топиться. В шинку було багато народу — баришники, торговці худобою; сиділи тут і два англійця, та такі багаті, що всі кишені у них були набиті золотом. Вони стали битися об заклад, і ти зараз про це почуєш. Але що це раптом затріщало біля печі? Та це яблука спеклися! Які яблука? І тут всі дізналися історію про коня, яку старий спочатку обміняв на корову і за яку врешті-решт отримав тільки гнилі яблука. — Ну й перепаде тобі від дружини! — сказав англієць. — Та вона з тобі голову зніме. — Не зніме, а обніме, — заперечив селянин. — Моя бабця завжди каже: "Що чоловік не зробить, то й добре!" — Давай посперечаємося, — запропонував англієць.— Ставлю бочку золота. — Вистачить і мірки, — сказав селянин. — Я зі свого боку можу поставити тільки мірку яблук та себе зі старою додачу, цього вистачить з лишком. — Згодні! — закричали англійці. Подали віз шинкаря; на ній розмістилися всі — англійці, старий, гнилі яблука. Візок рушив в дорогу і, нарешті, під'їхала до будинку селянина. — Доброго здоров'я, мати! — І тобі того ж, батько! — Ну, коня я обміняв. — На цей рахунок ти у мене мастак,— сказала стара й кинулася обіймати чоловіка, не помічаючи ні мішка з яблуками, ні чужих людей. — Я виміняв коня на корову. — Славу богу, — сказала дружина. — Тепер у нас на столі заведеться, і молоко, і масло, і сир. Ось вигідно обміняв! — Так-то так, та корову я проміняв на вівцю. — І добре зробив, — схвалила стара, — завжди-то ти знаєш, як краще зробити. Для вівці у нас корму вистачить. А ми будемо пити овече молоко та овечим сиром ласувати;з її вовни зв'яжемо панчохи, а то й фуфайки! З корови вовни не збереш: линьку вона і останню розтрясе. Який ти в мене молодець! — Так-то так, та вівцю я віддав за гусака. — Ах, батьку, невже у нас і справді буде гусак до дня святого Мортена? Ти завжди намагаєшся мене порадувати! От добре придумав! Гусак, хоч його паси, хоч не паси, все одно розжиріє до свята. Так-то так, та гуся я обміняв на курку,— сказав старий. — На курку? Ось удача! — вигукнула стара. — Курка нам знесе яєць, курчат виведе — дивись, у нас повний курник. Мені вже давно хотілося завести курочку. — Так-то так, та курку я віддав за мішок гнилих яблук. — Дай-но я тебе розцілую! — вигукнула дружина. — От спасибі, так спасибі! А тепер ось що я тобі розповім: коли ти поїхав, я надумала приготувати тобі обід по-смачніше — яєчню з цибулею. Яйця у мене як раз є, а цибулі немає. Пішла я тоді до вчителя: я знаю, цибуля у них є, але дружина у нього скупуща-прескупуща, хоч і прикидається доброю. Ось я і попросила у неї в борг цибулину. “Цибулину? — перепитує вона. — Так у нас в саду нічогісінько не росте. Я вам і гнилого яблука дати не можу". А ось я тепер можу дати їй цілий десяток гнилих яблук. Так що десяток! Хоч весь мішок позичу. Ну і ми посміємося над учителькою! — І дружина поцілувала чоловіка прямо в губи. — Ось це здорово! — закричали англійці. — Як їй не скрутно доводиться, вона завжди всім задоволена. Для такої і грошей не шкода. Тут вони розплатилися з селянином: адже дружина з нього голови не зняла, а, навпаки, міцно його обняла. Цілу купу золота йому дали! Так, якщо на думку дружини її чоловік розумніший за всіх, і що він не зробить, то й добре, — це завжди їй на користь. Ось тобі і вся казка. Я чув її ще в дитинстві. І з тих пір, як згадаю про неї, так і подумаю: вона ще краща стала. Адже казки — що люди: багато хто з них чим старше, тим краще, і це дуже втішає. Тепер ти теж почув її і взнав: що чоловік не зробить, то й добре.
Казка Р-Х. Андерсена
Переклала на українську мову 29.12.18 12.32
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
"Жінка є відображенням любові свого чоловіка."
• Перейти на сторінку •
"«Велич не в мені - я в величі»"
• Перейти на сторінку •
"«Велич не в мені - я в величі»"
Про публікацію