ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Іван Потьомкін
2024.11.22 19:35
«…Liberte, Fraternite, Egalite …»-
На істини прості тебе, Європо, Я наупомив нарешті,
Щоб ти жила , як споконвіку Тора Моя велить.
І що ж? Цього тобі видалось замало?
Як у пастви Мойсея м’ясо, демократія із носа лізе?
І ти силкуєшся прищепить її

Володимир Каразуб
2024.11.22 12:01
Я без тебе не стану кращим,
І вічність з тобою безмірно в цім світі мала,
Холодком по душі суне хмарами безконечність,
І сміється над часом, якого постійно нема.


08.02.2019

Володимир Каразуб
2024.11.22 09:46
Ось тут диригент зупинився і змовкли литаври,
Оркестр продовжував далі без грому литавр,
Диригент зупинився і арфи, і туби пропали,
І далі для скрипки та альтів диригував.
А потім замовкли і альти, і стишились скрипки,
Пропали гобої, кларнети, валто

Микола Дудар
2024.11.22 09:04
Нещодавно йшли дощі
Славно, строєм, жваві
І зайшли чомусь в кущі,
Кажуть, що по справі
Що за справа? хто довів? —
Я вже не дізнаюсь…
Краще бігти від дощів —
А про це подбаю…

Козак Дума
2024.11.22 08:12
Аби вернути зір сліпим,
горбатим випрямити спини,
з омани змити правди грим
і зняти з підлості личини.
Ще – оминути влади бруд,
не лицемірити без міри,
не красти, спекатись іуд,
у чесність повернути віру!

Микола Соболь
2024.11.22 05:55
І тільки камінь на душі
та роздуми про неминучість,
така вона – людини сутність –
нашкодив і біжи в кущі.
Ця неміч кожному із нас,
немов хробак, нутро з’їдає.
Куди летять пташині зграї,
коли пробив летіти час?

Віктор Кучерук
2024.11.22 04:59
Одною міркою не міряй
І не порівнюй голос ліри
Своєї з блиском та красою
Гучною творчості чужої.
Як неоднакове звучання
Смеркання, темені, світання, –
Отак і лір несхожі співи,
Сюжети, образи, мотиви.

Артур Сіренко
2024.11.21 23:09
Замість післямови до книги «Холодне Сонце») Мої тексти осінні – я цього не приховую. Приховувати щось від читача непростимий гріх. Я цього ніколи не робив і борони мене Будда таке колись вчинити. Поганої мені тоді карми і злої реінкарнації. Сторінки мо

Ярослав Чорногуз
2024.11.21 22:17
Мов скуштував солодкий плід,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.

Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,

Ігор Шоха
2024.11.21 20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.

Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,

Євген Федчук
2024.11.21 19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як

Ігор Деркач
2024.11.21 18:25
                І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.

                ІІ
На поприщі поезії немало

Артур Курдіновський
2024.11.21 18:18
Ми розучились цінувати слово,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.

Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,

Іван Потьомкін
2024.11.21 17:53
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Мирослава Меленчук (1983) / Вірші

 ***




Найвища оцінка Святослав Синявський 6 Любитель поезії / Любитель поезії
Найнижча оцінка Редакція Майстерень 5 Любитель поезії / Майстер-клас

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2007-08-03 13:14:30
Переглядів сторінки твору 10857
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.095 / 5.64  (4.862 / 5.46)
* Рейтинг "Майстерень" 4.959 / 5.5  (4.804 / 5.4)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.766
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2024.08.29 15:03
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Просто Немо (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 14:08:27 ]
Ну що сказати, Миро? Емоційно, експресивно і як завжди майстерно. Сподобалась сюжетна лінія і образи - "І, як маки, цвітуть свіжоспечені рани..." - ніде не зустрічав, шикарно.
Єдине не зміг "відразу проковтнути" - "По закутках". За ритмікою наголос на У, загальновживаним , якщо не помиляюсь - на кінцевому складі. Може постав знак наголосу на відповідному складі?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Руслан Доротяк (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 14:08:35 ]
Привіт, Мирославо. Дуже гарно.
І у нього могла бути я б за дружину...
Я б тут поміняв я і б місцями

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-08-03 14:13:21 ]
Дякую, друзі, за допомогу! Зараз скористаюся порадами.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Катерина Івченко (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 15:25:52 ]
погоджуюсь з Сержем щодо маків - особливо у поєднанні з "волошками в очах" - чудова знахідка

вірш дуже сподобався


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 15:54:51 ]
Миросе,
Файно - по-філософськи.
Але тут я зашпортнувсі:
"По підвалах душі рве і піниться звір" - "душі" - тут наголос над "і" по ритму випадає. А отже опісля "рве" відсутнє пояснення - що/кого він "рве".
Пропоную замінити на:
"По підвалах душі рветься й піниться звір".
Коли ж наголос у "душі" над "у" - то тоді той "звір" - негідник - бо під чим бомжі митися будуть???? :))))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-08-03 18:53:44 ]
Привіт, Юрасю!
Все тут гаразд із ритмом. Рве звір усе, що попадається під зуби. :) Тут не важлива конкретика, оскільки звір зазвичай не обирає. А от із твоєю пропозицією, можливі два варіанти. Слово рветься неоднозначне. Наприклад, рветься кудись втікти чи на когось на пасти, інший - рветься сам на клаптики чи ще там щось... :(
Тому залишу поки так. З часом видно буде.
Рада тебе читати. Дякую, що не забуваєш.
Катерино, ось такий вийшов букет - радісно-сумний. Спасибі на доброму слові.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:01:51 ]
Я за ритм ніц поганого не балакав :)
Просто по ритму наголос іде над "і" ("випадає" у значенні - "попадає"). :)
А тоди виглядає, що "звіряку" троха знудило - тому і "рве" :))))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:04:23 ]
Мо` тоди: "По підвалах душі рве все, піниться звір,"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:07:20 ]
Мирославо, вірш вдалий, дарма Лазірко присікається до нього \:+). Як на мене, то все там з ритмом доладУ.
От у слові "бузивір" я би замінив "и" на "о".
На скільки мені відомо, саме так це слово пишеться.

З теплою усмішкою,
Святослав.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:13:19 ]
Неа, Славцю -
БУЗУВІР, -а, ч. Людина, яка виявляє крайню релігійну нетерпимість до інакомислячих, жорстоко переслідує їх; запеклий фанатик. // перен. Взагалі зла, жорстока людина; мучитель, гнобитель, недолюдок.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-08-03 19:16:02 ]
О, Юрасю, спасибі превелике.
Дійсно, правильно так, як ти подав. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Дмитро Дроздовський (Л.П./М.К.) [ 2007-08-03 19:20:08 ]
Неймовірно гарний вірш - митецький! Я був у захваті, тому просто хочу Вам подякувати за такого вірша. Буду радий новим творам!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:20:27 ]
Єй-й-й-й-й-ко, Миросе!
Я хочa і шалапай, та не БУЗУВІР :))))))
Пропоную "..." після "рве". Хіх!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:28:36 ]
"Вернися, бузовiре! (Он ее не слушает, она ему грозит кулаками). Вернись, кажу тобi, вернись! Чи хоч, щоб за патли вп'ять притягла"
Квітка-Основ'яненко "Сватання на Гончарівці"

Мені все ж ближчий варіант класика нашої літератури /:-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-08-03 19:28:57 ]
Дмитре, Вашим словам сьогодні особливо рада.
Святославе, бачите, яка я сильна і водночас безсильна поряд з лицарями. :)
Юрасю, хто-хто, а ти - не бузувір, радше, я дама, а ти лицар одного ордену. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-08-03 19:30:18 ]
Святославе, можливо, у діалектах зустрічається різна вимова. Я от дотепер була впевнена, що правильно вживаю слово, а виявляється, що не так. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:35:49 ]
Ще кілька цитат...
"Баал Шем Тов не був на той час вченим у прямому розумінні слова. Він не залишив авторської літературної спадщини. Але, якщо вірити легендам, це була фігура значна та обдарована, а не бузовір, як вважали його противники"

"Розбишака, бузовір! Захотілося в Сибір? Наїжачилася киця, як розгнівана левиця, в неї очі — як вогонь. "
Тетяна Фролова "Сік дикої груші"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:41:06 ]
Славцю - та ми ті віримо :))))
Але тлуматичний словник каже єнше.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-08-03 19:42:02 ]
Хоч бери та й плач. :)))
Залишаю за кожним право читати так, як кому думається правильно. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:57:01 ]
Юрцю, тлумачний словник, яким і ти і я користуємося, подає чомусь один тільки варіант цього слова. В літературі, сам бачиш, повноправним є також інший варіант.Але допоки академічний словник подає варіант "бузувір", миритимуся з ним, хоч він мені і не до вподоби :+)