Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.06.17
22:45
Борис Скорбін (1904-1972; народився й провів молодість в Україні)
Ми діти тих, хто бій давав
самій Центральній Раді,
хто паровоз свій полишав,
йдучи на барикади.
Наш паровозе, мчи притьма,
Ми діти тих, хто бій давав
самій Центральній Раді,
хто паровоз свій полишав,
йдучи на барикади.
Наш паровозе, мчи притьма,
2026.06.17
21:35
неминучість намагається
влізти в душу ніби
їй мало того що вона і так
неминуча
мовби поганські боги
якім обов’язкова
маніфестація
неминучість ревно
влізти в душу ніби
їй мало того що вона і так
неминуча
мовби поганські боги
якім обов’язкова
маніфестація
неминучість ревно
2026.06.17
20:26
Я брав круті пороги без вагань,
Палив мости, не дбаючи про попіл.
Із безлічі безумних сподівань
Лишав собі лише гарячий клопіт.
Здавався світ підручним і малим,
Кохання — штормом, а невдачі — димом,
І кожен день у пошуках мети
Палив мости, не дбаючи про попіл.
Із безлічі безумних сподівань
Лишав собі лише гарячий клопіт.
Здавався світ підручним і малим,
Кохання — штормом, а невдачі — димом,
І кожен день у пошуках мети
2026.06.17
13:46
У день сонцестояння,
Коли Сонце дивувалось і завмирало
Споглядаючи людей і коней,
Ясени та просо,
І синиці й вивільги
Славили буяння зела,
Вчитель Досконалий з Північних Мурів
Запитав музику Жовтої Істини:
Коли Сонце дивувалось і завмирало
Споглядаючи людей і коней,
Ясени та просо,
І синиці й вивільги
Славили буяння зела,
Вчитель Досконалий з Північних Мурів
Запитав музику Жовтої Істини:
2026.06.17
12:04
Мені часу, напевно, ніколи не стане.
Я постійно біжу і не знаю куди.
У далеких полях чи лісах Індостану
Я шукаю розгойдані смисли годин.
Ніби відповідь на нерозв'язні питання,
Я шукаю у джунглях безумного дня.
А впіймаю у руки часи катування,
Я постійно біжу і не знаю куди.
У далеких полях чи лісах Індостану
Я шукаю розгойдані смисли годин.
Ніби відповідь на нерозв'язні питання,
Я шукаю у джунглях безумного дня.
А впіймаю у руки часи катування,
2026.06.17
09:34
Чумацький шлях як ніч ,як сон
Чумак завжди хороший,
Був в дивну сіль поверх кальсон
Він схований між грошей.
Модерн вовни давно відсох,
Вогонь в очах світився,
Зелених щічок світлий мох,
У кузні де дрімав Сварог,
Чумак завжди хороший,
Був в дивну сіль поверх кальсон
Він схований між грошей.
Модерн вовни давно відсох,
Вогонь в очах світився,
Зелених щічок світлий мох,
У кузні де дрімав Сварог,
2026.06.17
09:11
Безпорадний погляд,
Усмішка Мадонни.
Чорна кішка поряд,
Як думки бездонні.
На полиці образ —
Божа Діва плаче,
Поховала вчора
Господа, неначе.
Усмішка Мадонни.
Чорна кішка поряд,
Як думки бездонні.
На полиці образ —
Божа Діва плаче,
Поховала вчора
Господа, неначе.
2026.06.17
07:36
На столі смачний сніданок
Жде на Рому кожен ранок:
Трошки ситної вівсяки
І компоту з ягід склянка,
Чи вареників із сиром
Дух іде по тій квартирі,
Де онукові радіти
Бабця буде ціле літо.
Жде на Рому кожен ранок:
Трошки ситної вівсяки
І компоту з ягід склянка,
Чи вареників із сиром
Дух іде по тій квартирі,
Де онукові радіти
Бабця буде ціле літо.
2026.06.17
04:21
Учора на потьмареному небі
я колесо побачив і звізду.
Іх бін такий закоханий у тебе,
що слів, їй-богу, зразу не знайду.
П.П
Співає птічка пісню голосну
і від любові серце заміраєт.
я колесо побачив і звізду.
Іх бін такий закоханий у тебе,
що слів, їй-богу, зразу не знайду.
П.П
Співає птічка пісню голосну
і від любові серце заміраєт.
2026.06.17
01:55
Ці вечори лишаються моїми,
Я їх відчув, прийняв і пережив.
Душа моя - за чорними дверима,
Але від них давно нема ключів.
Дороги мовчазні до мене звикли,
Хоча багато бачили облич.
Ці вечори, заплакані й прогірклі,
Я їх відчув, прийняв і пережив.
Душа моя - за чорними дверима,
Але від них давно нема ключів.
Дороги мовчазні до мене звикли,
Хоча багато бачили облич.
Ці вечори, заплакані й прогірклі,
2026.06.17
00:09
Вусаті норовисті кентаври
Дегустують стиглі яблука
В саду патріарха Ноя:
У дітей Нефели був свій пліт
І свій нечемний човен*
Зроблений з бамбукових стовбурів.
Вони полюбляли кислі істини,
А Ной цінував хмільне і солодке,
Дегустують стиглі яблука
В саду патріарха Ноя:
У дітей Нефели був свій пліт
І свій нечемний човен*
Зроблений з бамбукових стовбурів.
Вони полюбляли кислі істини,
А Ной цінував хмільне і солодке,
2026.06.16
22:20
віє вітер, крізь холодну зливу
вгорі же сніг, вірогідно, сніг
те ж обличчя, на віконнім склі
неспішна ніч. та ж неспішна ніч
шум незнайомців, байдужий моїм думкам
ще один буремний день на порозі
я тим живу, щоб нам лежать удвох без тям
вгорі же сніг, вірогідно, сніг
те ж обличчя, на віконнім склі
неспішна ніч. та ж неспішна ніч
шум незнайомців, байдужий моїм думкам
ще один буремний день на порозі
я тим живу, щоб нам лежать удвох без тям
2026.06.16
21:42
усякі наші танці
у пам’яті далекій
і румба і сіртакі
чи трохи джітербеґ
усі мої прозріння
давалися нелегко
кого за руку брав я
і де вони тепер
у пам’яті далекій
і румба і сіртакі
чи трохи джітербеґ
усі мої прозріння
давалися нелегко
кого за руку брав я
і де вони тепер
2026.06.16
21:18
Тротуар в позолоті –
Квітне жовта акація.
Біла травень відкрила,
А сестрі випав червень.
Дерева без борні
Віддають одне одному
Небесами призначену чергу...
Нам би вчитись і вчитись
Квітне жовта акація.
Біла травень відкрила,
А сестрі випав червень.
Дерева без борні
Віддають одне одному
Небесами призначену чергу...
Нам би вчитись і вчитись
2026.06.16
11:56
Нарешті я нормально висплюсь
За сотні років на землі.
Проступить правда, наче листя.
Прийдуть далекі кораблі.
Примірю я слова на виріст,
Долаючи нові щаблі.
Нарешті правда переможе,
За сотні років на землі.
Проступить правда, наче листя.
Прийдуть далекі кораблі.
Примірю я слова на виріст,
Долаючи нові щаблі.
Нарешті правда переможе,
2026.06.16
11:54
Зранку у неділю, в першій,
я розплющив очі
від морзянки в мої двері.
Двійка тамагочі,
просто з "Вартової Вежі",
глянцеві-лискучі
простягнули від Єгови
звіщення страшнючі.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...я розплющив очі
від морзянки в мої двері.
Двійка тамагочі,
просто з "Вартової Вежі",
глянцеві-лискучі
простягнули від Єгови
звіщення страшнючі.
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2025.11.29
2025.05.15
2025.04.24
2024.04.01
2023.11.22
2023.02.21
2023.02.18
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Іван Низовий (1942 - 2011) /
Публіцистика
/
"Одна в нас Батьківщина - Україна" (2007)
ПОБІЖНІ РОЗДУМИ ПРО НЕПЕРЕБУТНЄ
Петро Скунць, безумовно, видатний поет європейського, а може, і світового рівня. До нього в Закарпатті високої поезії взагалі не було, хоча деякі імена все ж заслуговують на увагу: Василь Гренджа-Донський, Іван Ірлявський, Юрій Гойда… Та я думаю, що не вони мали вплив на формування молодого поета з Міжгір’я, що приїхав до Ужгорода по науку. Скоріше вчителями Петра були Микола Бажан, Максим Рильський, ранній Дмитро Павличко. Після перших двох збірок, безумовно, цікавих і талановитих, але ще досить наївних, Петро Скунць якось ніби відразу почав набирати висоту, його світоглядні обрії значно поширшали, а голос зміцнів до сталевого звучання. Можливо, цьому сприяли ближче знайомство з живими ще тоді класиками вітчизняної поезії, і зокрема з Едуардасом Межелайтісом і тим же Бажаном. Саме вони виводили Петра Скунця в передні ряди поезії. А вже за Петром, дещо пізніше, попрямували з карпатських верхів і полонин на Олімп такі непересічні віршотворці, як Дмитро Кремінь і Петро Мідянка. Під впливом Скунця шукали свого голосу, перебудовувались, як мовиться, у польоті й такі вже визначені закарпатські літератори, як Карло Копинець, Василь Вароді, ще два Василі – Ігнат і Густі. Однак сам Петро Скунць (до речі, мій давній, ще з 1962 року, друг і редактор моєї першої збірки) так і залишився по сьогодні самотньою найвищою вершиною закарпатської поезії. Ні, уже всеукраїнської поезії, у якій він має своє місце і не губиться серед десятка-двох визначних майстрів поетичного слова.
Я люблю Петра, стежу за його творчістю і радію його новим успіхам. Дай, Боже, йому кращого здоров’я і ще довгих літ повноцінного поетичного життя!
Хто знає, як би я розвивався як поет, якби постійно перебував поряд із Петром, спілкувався з ним щоденно. Може, і не було б отих «застійних» періодів, які тривали місяцями й роками, коли я жив і працював у провінційних Буську, Кам’янці-Бузькій, Новоайдарі, де не було аніякого більш менш пристойного літературного оточення. До того ж мені, як я зрозумів пізніше, неабияк заважала рутинна й виснажлива робота в редакціях газет – усе писалося, як мовиться, із коліс, прямо в номер. Навіть замовні вірші не раз мені доводилося писати: то до Дня Конституції, то до інших свят. Звісно ж, це була гола риторика, суцільні гасла, які я намагався оживити гарними словами, яскравими образами.
Критикувати мене було нікому, а редактор газети, обласні комсомольські начальнички підхвалювали… Зрештою, це мені добряче остогидло, і я, перевівшись із секретаріату до відділу листів, почав «перебудовуватись». Себто писав тільки те, що виривалося з моєї душі назовні.
* * *
Усі мої старші колеги-товариші, яких я любив, давно вже повмирали.
* * *
Самопризначений владний тріум(ф)вірат – регіонали, комуністи й прогресивні соціалісти – Великої Незалежної Уніфікованої Колаборантської Інтернаціональної Легалізованої Єдиної Неділимої Історично-небувалої Абревіатури (скорочено: ВНУКІ ЛЄНІНА) у розпалі великих планів і кланових подій геть забув про автохтонного українця, такого маленького та пересічного, що його вже можна вважати поза статистикою навіть без «істеричної» валуєвської примітки: «такого не было, нет і быть не может». Такі собі Голенк(ов)и й Пристюк(ов)и, типові «вихрести» із українців, посміли занести сучковату герлигу свого невігластва на моє найсвятіше – мову моїх пращурів!
Любити й понад усе шанувати рідну мову мене привчали змалечку. Я глибоко вдячний мудрій сільській учительці української мови та літератури Меланії Михайлівні Дідевич – вона, як ніхто інший, зуміла донести до мене красу мови, її пісенну поетичність (або, навпаки, поетичну пісенність), рекомендувала уважніше читати тексти Михайла Коцюбинського, Панаса Мирного, Архипа Тесленка, Степана Васильченка. Шкільна програма у п’ятому-шостому класах була завузька для моїх інтересів, тож я накинувся на все, чим була багата сільська бібліотека. У тому числі й на поезію. Пам’ятаю, із яким захопленням я прочитав «Витязя в тигровій шкурі» Шота Руставелі в блискучому перекладі Миколи Бажана. Кращі твори російської класики (у Марківській сільській бібліотеці їх було чималенько) я вперше прочитав також у російських перекладах: Пушкіна, Лермонтова, Тургенєва, Чехова і навіть Гоголя…
Сільська інтелігенція – учителі, медпрацівники, спеціалісти місцевого колгоспу, як правило, спілкувалися гарною українською мовою: давалася взнаки повоєнна вузівська виучка. Населення говорило також виключно українською, хоча й не дуже вишуканою (без російського брутального мату) мовою.
Рідна мова звучала повсюди: у всіх установах та організаціях районних Штепівки та Улянівки; на всіх зібраннях, сходах і масових святах. Навіть в обласних Сумах рідко, було, почуєш російську, яка мені видавалася дещо грубою та нарочитою. Кацап Костя, сільський кіномеханік, той взагалі користувався якоюсь сумішшю малозрозумілих слів і звуків типу: «маш-маш, чуш, хрень, дрянь…» Його найдовшу тираду «Курить умеешь, а курить не имеешь» я кілька років поспіль не міг усвідомити. Як же воно так: курити я вмію, і курити я не вмію?! Якась нісенітниця виходила. Зрештою, коли допетрав, то сміявся вже із самого себе, а не з Кості.
…Кожного разу, приїжджаючи в рідне село (а це триває ось уже ціле півстоліття), я із задоволенням спілкуюся із земляками рідною мовою. І люди шанують мене за це. «Не закацапився, – кажуть. – Не те що он Микола, Петро, Гриць, Вітько…»
2006
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
ПОБІЖНІ РОЗДУМИ ПРО НЕПЕРЕБУТНЄ
Петро Скунць, безумовно, видатний поет європейського, а може, і світового рівня. До нього в Закарпатті високої поезії взагалі не було, хоча деякі імена все ж заслуговують на увагу: Василь Гренджа-Донський, Іван Ірлявський, Юрій Гойда… Та я думаю, що не вони мали вплив на формування молодого поета з Міжгір’я, що приїхав до Ужгорода по науку. Скоріше вчителями Петра були Микола Бажан, Максим Рильський, ранній Дмитро Павличко. Після перших двох збірок, безумовно, цікавих і талановитих, але ще досить наївних, Петро Скунць якось ніби відразу почав набирати висоту, його світоглядні обрії значно поширшали, а голос зміцнів до сталевого звучання. Можливо, цьому сприяли ближче знайомство з живими ще тоді класиками вітчизняної поезії, і зокрема з Едуардасом Межелайтісом і тим же Бажаном. Саме вони виводили Петра Скунця в передні ряди поезії. А вже за Петром, дещо пізніше, попрямували з карпатських верхів і полонин на Олімп такі непересічні віршотворці, як Дмитро Кремінь і Петро Мідянка. Під впливом Скунця шукали свого голосу, перебудовувались, як мовиться, у польоті й такі вже визначені закарпатські літератори, як Карло Копинець, Василь Вароді, ще два Василі – Ігнат і Густі. Однак сам Петро Скунць (до речі, мій давній, ще з 1962 року, друг і редактор моєї першої збірки) так і залишився по сьогодні самотньою найвищою вершиною закарпатської поезії. Ні, уже всеукраїнської поезії, у якій він має своє місце і не губиться серед десятка-двох визначних майстрів поетичного слова.
Я люблю Петра, стежу за його творчістю і радію його новим успіхам. Дай, Боже, йому кращого здоров’я і ще довгих літ повноцінного поетичного життя!
Хто знає, як би я розвивався як поет, якби постійно перебував поряд із Петром, спілкувався з ним щоденно. Може, і не було б отих «застійних» періодів, які тривали місяцями й роками, коли я жив і працював у провінційних Буську, Кам’янці-Бузькій, Новоайдарі, де не було аніякого більш менш пристойного літературного оточення. До того ж мені, як я зрозумів пізніше, неабияк заважала рутинна й виснажлива робота в редакціях газет – усе писалося, як мовиться, із коліс, прямо в номер. Навіть замовні вірші не раз мені доводилося писати: то до Дня Конституції, то до інших свят. Звісно ж, це була гола риторика, суцільні гасла, які я намагався оживити гарними словами, яскравими образами.
Критикувати мене було нікому, а редактор газети, обласні комсомольські начальнички підхвалювали… Зрештою, це мені добряче остогидло, і я, перевівшись із секретаріату до відділу листів, почав «перебудовуватись». Себто писав тільки те, що виривалося з моєї душі назовні.
* * *
Усі мої старші колеги-товариші, яких я любив, давно вже повмирали.
* * *
Самопризначений владний тріум(ф)вірат – регіонали, комуністи й прогресивні соціалісти – Великої Незалежної Уніфікованої Колаборантської Інтернаціональної Легалізованої Єдиної Неділимої Історично-небувалої Абревіатури (скорочено: ВНУКІ ЛЄНІНА) у розпалі великих планів і кланових подій геть забув про автохтонного українця, такого маленького та пересічного, що його вже можна вважати поза статистикою навіть без «істеричної» валуєвської примітки: «такого не было, нет і быть не может». Такі собі Голенк(ов)и й Пристюк(ов)и, типові «вихрести» із українців, посміли занести сучковату герлигу свого невігластва на моє найсвятіше – мову моїх пращурів!
Любити й понад усе шанувати рідну мову мене привчали змалечку. Я глибоко вдячний мудрій сільській учительці української мови та літератури Меланії Михайлівні Дідевич – вона, як ніхто інший, зуміла донести до мене красу мови, її пісенну поетичність (або, навпаки, поетичну пісенність), рекомендувала уважніше читати тексти Михайла Коцюбинського, Панаса Мирного, Архипа Тесленка, Степана Васильченка. Шкільна програма у п’ятому-шостому класах була завузька для моїх інтересів, тож я накинувся на все, чим була багата сільська бібліотека. У тому числі й на поезію. Пам’ятаю, із яким захопленням я прочитав «Витязя в тигровій шкурі» Шота Руставелі в блискучому перекладі Миколи Бажана. Кращі твори російської класики (у Марківській сільській бібліотеці їх було чималенько) я вперше прочитав також у російських перекладах: Пушкіна, Лермонтова, Тургенєва, Чехова і навіть Гоголя…
Сільська інтелігенція – учителі, медпрацівники, спеціалісти місцевого колгоспу, як правило, спілкувалися гарною українською мовою: давалася взнаки повоєнна вузівська виучка. Населення говорило також виключно українською, хоча й не дуже вишуканою (без російського брутального мату) мовою.
Рідна мова звучала повсюди: у всіх установах та організаціях районних Штепівки та Улянівки; на всіх зібраннях, сходах і масових святах. Навіть в обласних Сумах рідко, було, почуєш російську, яка мені видавалася дещо грубою та нарочитою. Кацап Костя, сільський кіномеханік, той взагалі користувався якоюсь сумішшю малозрозумілих слів і звуків типу: «маш-маш, чуш, хрень, дрянь…» Його найдовшу тираду «Курить умеешь, а курить не имеешь» я кілька років поспіль не міг усвідомити. Як же воно так: курити я вмію, і курити я не вмію?! Якась нісенітниця виходила. Зрештою, коли допетрав, то сміявся вже із самого себе, а не з Кості.
…Кожного разу, приїжджаючи в рідне село (а це триває ось уже ціле півстоліття), я із задоволенням спілкуюся із земляками рідною мовою. І люди шанують мене за це. «Не закацапився, – кажуть. – Не те що он Микола, Петро, Гриць, Вітько…»
2006
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
