ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Інша поезія):
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2024.11.21
13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?
Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?
Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне
2024.11.21
09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п
2024.11.21
06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Страшно бути грішним… )
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Страшно бути грішним… )
2024.11.21
06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?
2024.11.21
04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона тоді вдивлялася у вишню
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона тоді вдивлялася у вишню
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».
2024.11.21
01:27
Я розіллю л
І
Т
Е
Р
И
Мов ніч, що розливає
Морок осінн
І
Т
Е
Р
И
Мов ніч, що розливає
Морок осінн
2024.11.20
21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці
2024.11.20
13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи
2024.11.20
09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…
Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…
Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.
2024.11.20
07:07
три яблука
холодні
осінь не гріє
гілля тримає
шкірка ще блискуча гладенька
життя таке тендітне
сіро і сумно
три яблука висять
холодні
осінь не гріє
гілля тримає
шкірка ще блискуча гладенька
життя таке тендітне
сіро і сумно
три яблука висять
2024.11.20
07:04
Батько, донечка, і песик
Всілись якось на траві
Не було там тільки весел
Але поруч солов'ї…
Щебетали і манили…
Сонце липало в очах
І набравшись тої сили
Попросили знімача
Всілись якось на траві
Не було там тільки весел
Але поруч солов'ї…
Щебетали і манили…
Сонце липало в очах
І набравшись тої сили
Попросили знімача
2024.11.20
05:44
Ти не повинен забувати
Десь в олеандровім цвіту
Про українську світлу хату
І щедру ниву золоту.
Ще пам’ятай обов’язково,
Ввійшовши в чийсь гостинний дім, –
Про милозвучну рідну мову
Й пишайсь походженням своїм.
Десь в олеандровім цвіту
Про українську світлу хату
І щедру ниву золоту.
Ще пам’ятай обов’язково,
Ввійшовши в чийсь гостинний дім, –
Про милозвучну рідну мову
Й пишайсь походженням своїм.
2024.11.20
05:12
Спиваю натхнення по краплі
Заради простого рядка.
Я досі ніяк не потраплю
До міста Івана Франка.
Запросить в обійми ласкаво
Там вулиця світла, вузька.
Я б вигадав теми цікаві
Заради простого рядка.
Я досі ніяк не потраплю
До міста Івана Франка.
Запросить в обійми ласкаво
Там вулиця світла, вузька.
Я б вигадав теми цікаві
2024.11.20
05:11
Які залишимо казки?
Домовики лишились дому.
Лісовики де? Невідомо.
Тепер на березі ріки
не знайдете русалок сліду.
Чи розповість онуку дідо,
як шамотять польовики?
Коли зовуть у гай зозулі,
Домовики лишились дому.
Лісовики де? Невідомо.
Тепер на березі ріки
не знайдете русалок сліду.
Чи розповість онуку дідо,
як шамотять польовики?
Коли зовуть у гай зозулі,
2024.11.19
21:50
Тим часом Юрик, ні, то Ярек
Прислав запрошення - меню…
Перелік всього — і задаром
Ну що ж нехай, укореню.
Присиплю жирним черноземом
А по-весні, дивись, взійде…
Ми творчі люди. Наші меми
Не встрінеш більше абиде…
Прислав запрошення - меню…
Перелік всього — і задаром
Ну що ж нехай, укореню.
Присиплю жирним черноземом
А по-весні, дивись, взійде…
Ми творчі люди. Наші меми
Не встрінеш більше абиде…
2024.11.19
18:51
Я розпався на дві половини,
Де злилися потоки ідей.
Розрізнити не можна в пучині
Дві ідеї в полоні ночей.
Зла й добра половини тривожні
Поєдналися люто в одне,
Ніби злиток металів безбожний,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Де злилися потоки ідей.
Розрізнити не можна в пучині
Дві ідеї в полоні ночей.
Зла й добра половини тривожні
Поєдналися люто в одне,
Ніби злиток металів безбожний,
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Інша поезія):
2024.10.30
2024.10.17
2024.07.25
2024.06.21
2024.05.20
2024.05.17
2024.04.15
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Наталія Кравченко (1985) /
Інша поезія
Two images
1 verse
Wearing a mask for my self
looked into the mirror of soul
as that playful mask
laugh in the face and cry soul of everyone
I don’t understand what I’m doing
Chorus:
Two images
I can change at the same time, her
nobody can’t understand my world
my soul is closed and is opened to everyone
and my thoughts nobody to know
2 verse
take off the mask with myself
looked into the mirror of soul
and see real life
where passes black and white strip
and control myself life
Chorus:
Two images
I can change at the same time, her
nobody can’t understand my world
my soul is closed and is opened to everyone
and my thoughts nobody to know
3 verse
who see my world
how you see him, I am
that understand who I am
and where I’m going
Slip into two worlds
Where can i feel freely
Chorus:
Two images
I can change at the same time, her
nobody can’t understand my world
my soul is closed and is opened to everyone
and my thoughts nobody to know
Переклад:
1 к.
Одягнула маску на себе
Заглянула в зеркало душі
Як та ігрива маска
Лицем сміюся та душею плачу над всіма
Не розуміючи, що робою
Приспів:
Два образи
я можу змінювати одночасно її
ніхто не може зрозуміти мій світ
Моя душа закрита та відкрита для всіх
Та моїх думок ніхто не знає
2 к.
Зняла маску з себе
Заглянула в зеркало душі
Та побачила реальне життя
Де проходить чорно-біла полоса
І можу контролювати своє життя
Приспів:
Два образи
я можу змінювати одночасно її
ніхто не може зрозуміти мій світ
Моя душа закрита та відкрита для всіх
Та моїх думок ніхто не знає
3 к.
Хто бачить мій світ
Як бачу його я
Той зрозуміє хто я
І куди йду
Розділяюсь на два світи
Де вільно почуваюсь я
Приспів:
Два образи
я можу змінювати одночасно її
ніхто не може зрозуміти мій світ
Моя душа закрита та відкрита для всіх
Та моїх думок ніхто не знає
Author’s song: Natalia
2018
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Two images
Author’s song
Natalia
1 verse
Wearing a mask for my self
looked into the mirror of soul
as that playful mask
laugh in the face and cry soul of everyone
I don’t understand what I’m doing
Chorus:
Two images
I can change at the same time, her
nobody can’t understand my world
my soul is closed and is opened to everyone
and my thoughts nobody to know
2 verse
take off the mask with myself
looked into the mirror of soul
and see real life
where passes black and white strip
and control myself life
Chorus:
Two images
I can change at the same time, her
nobody can’t understand my world
my soul is closed and is opened to everyone
and my thoughts nobody to know
3 verse
who see my world
how you see him, I am
that understand who I am
and where I’m going
Slip into two worlds
Where can i feel freely
Chorus:
Two images
I can change at the same time, her
nobody can’t understand my world
my soul is closed and is opened to everyone
and my thoughts nobody to know
Переклад:
1 к.
Одягнула маску на себе
Заглянула в зеркало душі
Як та ігрива маска
Лицем сміюся та душею плачу над всіма
Не розуміючи, що робою
Приспів:
Два образи
я можу змінювати одночасно її
ніхто не може зрозуміти мій світ
Моя душа закрита та відкрита для всіх
Та моїх думок ніхто не знає
2 к.
Зняла маску з себе
Заглянула в зеркало душі
Та побачила реальне життя
Де проходить чорно-біла полоса
І можу контролювати своє життя
Приспів:
Два образи
я можу змінювати одночасно її
ніхто не може зрозуміти мій світ
Моя душа закрита та відкрита для всіх
Та моїх думок ніхто не знає
3 к.
Хто бачить мій світ
Як бачу його я
Той зрозуміє хто я
І куди йду
Розділяюсь на два світи
Де вільно почуваюсь я
Приспів:
Два образи
я можу змінювати одночасно її
ніхто не може зрозуміти мій світ
Моя душа закрита та відкрита для всіх
Та моїх думок ніхто не знає
Author’s song: Natalia
2018
The song was created in 2018. The mask turned me into an evil person who laughs at everyone. I had been her for so long that I didn’t know how to find my way back to the light until I took off my mask
Використання літератури:
1. Пас У. Роман Відображення у дзеркалі: Роман/Уляна Пас,-2020. - 158 с.
2. Гуменюк Н. Роденія, або Подорож за веселку / Н. Гуменюк ; худож. М. Паленко ; дизайнер обкл. С. Кривошей. —- Харків : Vivat, 2020. —- 190 с. : іл. — (У вирі пригод).
3. Кобо А. Фантастика Чуже обличчя: фантастика/ Абе Кобо, - 2008
• Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : With the verseДивитись першу версію.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію