ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Страшно бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона тоді вдивлялася у вишню
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
nbsp       Я розіллю л
                            І
               &

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.

Світлана Пирогова
2024.11.20 07:07
три яблука
холодні
осінь не гріє
гілля тримає
шкірка ще блискуча гладенька
життя таке тендітне
сіро і сумно
три яблука висять

Микола Дудар
2024.11.20 07:04
Батько, донечка, і песик
Всілись якось на траві
Не було там тільки весел
Але поруч солов'ї…
Щебетали і манили…
Сонце липало в очах
І набравшись тої сили
Попросили знімача

Віктор Кучерук
2024.11.20 05:44
Ти не повинен забувати
Десь в олеандровім цвіту
Про українську світлу хату
І щедру ниву золоту.
Ще пам’ятай обов’язково,
Ввійшовши в чийсь гостинний дім, –
Про милозвучну рідну мову
Й пишайсь походженням своїм.

Артур Курдіновський
2024.11.20 05:12
Спиваю натхнення по краплі
Заради простого рядка.
Я досі ніяк не потраплю
До міста Івана Франка.

Запросить в обійми ласкаво
Там вулиця світла, вузька.
Я б вигадав теми цікаві

Микола Соболь
2024.11.20 05:11
Які залишимо казки?
Домовики лишились дому.
Лісовики де? Невідомо.
Тепер на березі ріки
не знайдете русалок сліду.
Чи розповість онуку дідо,
як шамотять польовики?
Коли зовуть у гай зозулі,

Микола Дудар
2024.11.19 21:50
Тим часом Юрик, ні, то Ярек
Прислав запрошення - меню…
Перелік всього — і задаром
Ну що ж нехай, укореню.
Присиплю жирним черноземом
А по-весні, дивись, взійде…
Ми творчі люди. Наші меми
Не встрінеш більше абиде…

Борис Костиря
2024.11.19 18:51
Я розпався на дві половини,
Де злилися потоки ідей.
Розрізнити не можна в пучині
Дві ідеї в полоні ночей.

Зла й добра половини тривожні
Поєдналися люто в одне,
Ніби злиток металів безбожний,

Сергій Губерначук
2024.11.19 13:51
Мені здається – я вже трішки твій,
а те, що я тобою не хворію,
є результатом згублених надій,
якими я щоразу червонію.

17 липня 1995 р., Київ
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Іншомовна поезія):

Ігор Прозорий
2024.05.17

Владислав Город
2023.04.01

Чоловіче Жіноче
2022.03.19

Ольга Буруто
2022.01.12

Любов Ю
2021.12.22

І Батюк
2021.10.08

Ольга Олеандра
2021.08.08






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Чорногуз (1963) / Іншомовна поезія

 Ты - мне, я - тебе (литературная пародия)

"как Алигьери
адовы ступени,
как древней мушке
тело янтаря,
как рыбам тина,
как кулисы сцене,
как букварю
слова от «а» до «я»,
как контрабасу
только голос низкий,
как пальцев пять,
чтоб сжать их в кулаке,
ты нужен мне,
как Риму Папа Римский,
как рваный ритм
верлибровой строке."

Чорнява Жінка

Моим всем полушариям и клеткам -
Как эндорфинов мощная струя –
Ты нужен мне, как жабам – «Риголетто»,*
Как аисту – болотная змея.

Я сделаю тебя своим музоном,
Из ада в рай, как Данте, вознесу,
Ты нужен мне, как президенту – зона,
Как Гоголю – горбинка на носу.

О вдохновляй меня ты каждым фибром,
Люблю тебя, как Мекку – пилигрим,
И я «порву» читателей верлибром,
Как Римский папа проповедью – Рим.

Люблю мечтать я о тебе в ротонде,
Меж пальцев фокусируя свой стих,
Ты нужен мне, как заяц – анаконде -
Сжимать тебя в объятиях своих.

Люблю тебе приятное я делать,
Танцуя, извиваясь, менуэт…
Ты нужен мне, мой милый, до предела,
Как пародисту надобен поэт.


* Все «Литавицы» любят, когда хор лягушек поет арию
герцога Мантуанского из «Риголетто» Дж. Верди (см. поезию Г.Осадко)





  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2022-04-24 05:41:06
Переглядів сторінки твору 444
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 6.274 / 7  (6.329 / 6.99)
* Рейтинг "Майстерень" 6.274 / 7  (6.337 / 7)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.747
Потреба в критиці толерантній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Конкурси. Теми Російською мовою *
Автор востаннє на сайті 2024.11.21 11:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2022-04-24 05:43:31 ]

Костянтин Мордатенко (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-17 15:08:58 ] - відповісти
И я «порву» читателей верлибром,
Как Римский папа проповедью – Рим. - як на мене - це цілковите богохульство... не можна так...
По-друге, твір можна було б написати й українською мовою...
По-третє твір Чорнявої Жінки правильний, логічний, поетичний (це не підлабузництво до Ч.Ж.) і підстав для пародії - я не бачу; тому це НМСД не пародія, а твір навіяний прочитанням твору Ч.Ж.
З повагою, Костянтин.

Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-17 16:59:45 ] - відповісти

Костю, дорогий! Ви вирішили погратися у принципового критика? Дивіться, аби це захоплення не переросло у критиканство і позерство. Бо спостерігаю деяку нарочитість, як у Ваших віршах, так і коментарях.
Тепер по пунктах. Щодо Папи римського, то Ви не вчитались або дуже зашорені релігійністю. Це - комплімент Папі, якщо так нормально вдуматись.
По-друге, у тому й майстерність пародиста, що він може не лише українською, а й тією мовою, котрою написаний вірш.
По-третє, уважно вичитуйте свої коментарі. Ваша фраза "твір Чорнявої Жінки правильний, логічний, поетичний (це не підлабузництво до Ч.Ж.) - за логікою твір Чорнявої жінки - це підлабузництво її твору до неї самої. А правильно було б написати - "твір Чорнявої Жінки правильний, логічний, поетичний (це не підлабузництво до Ч.Ж. на відміну від Вашого).
Щодо підстав до пародії, яких Ви не бачите. Пародії бувають різні, не лише критично-сатиричні), а й гумористичні, як ця (хоч і в ній є елементи сатири, і деякі коментатори на це вказали - і це є доказ непідлабузництва мого), і є дружні шаржі, радше як завуальована похвала гарній поезії, а чому б і не похвалити, якщо це гарно...
І тому це не є "твір, навіяний прочитанням твору Ч.Ж.), а таки пародія. А навіяна, вона не твором Ч.Ж., а твором, знову ж таки - (ПАРОДІЄЮ!) Івана Гентоша на цей же твір Чорі. Зайдіть на його сторінку і побачите.
З повагою і вдячністю за критику.


Отправить
Ірина Зелененька (М.К./М.К.) [ 2011-06-17 15:09:21 ] - відповісти

Чудесно-весело!
Щиро.


Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-17 17:00:37 ] - відповісти

Дякую, моя високоталановита землячко.


Отправить
Василь Кузан (М.К./М.К.) [ 2011-06-17 15:45:35 ] - відповісти

Супер, брате! Весело.
Особливо сподобалась зона і менует. Прозорі асоціації!


Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-17 17:01:36 ] - відповісти

Радий, дякую, друже. Радію і за твій чудовий вірш.


Отправить
Яфинка Незабудка (М.К./Л.П.) [ 2011-06-17 16:07:17 ] - відповісти

І мені теж сподобався Ваш Вірш, пане Ярославе!


Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-17 17:03:07 ] - відповісти

Спасибі, мила Маріанно! Натхнення Вам!


Отправить
Юлія Зотова (Л.П./М.К.) [ 2011-06-17 16:14:44 ] - відповісти

Далися вам ті жаби ))))


Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-17 17:06:14 ] - відповісти

Ви ж знаєте, Юлю, лелеки до них завше "нерівно" дихають. )))


Отправить
Олександр Зубрій (Л.П./М.К.) [ 2011-06-17 17:31:30 ] - відповісти
Доброго дня, Ярославе!
:-)
Дуже сподобалося:
...И я «порву» читателей верлибром,
Как Римский папа проповедью – Рим...
Богохульства у цих рядках не побачив.
:-)
З повагою...

Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-18 00:25:51 ] - відповісти

Дякую, Сашо. Ми не дооцінюємо науку красномовства, яку колись викладав, зокрема і в Києво-Могилянській Академії Феофан Прокопович. Папа не був би папою, якби не "рвав" мирян наскрізь проповідями.
Взаємно з повагою ))


Отправить
Костянтин Мордатенко (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-17 18:02:46 ] - відповісти
Шановний пане Ярославе! Мабуть, Ви праві - щодо "погралися", адже це - віртуальний світ (компьютерні забавки: оці вірші, оці коментарі, оця вся пиха і усе взагалі); тому мені Ваші слова "критиканство і позерство" справжній комплимент, адже я далека від літератури людина, а якщо моя субєктивна думка без наміру кому-небудь дошкулити - когось дратує чи обурює, то достатньо просто сказати - не лізь - і все: я сумлінно виконуватиму настанови й не читатиму і не дописуватиму, адже, коли читаю і бачу невідповідність (у гарних авторів, яким Ви без сумніву є), тому й висловлююсь із почуття поваги і пошанівку до творчості, але якщо комусь це видається блюзнірством, грою, здобуттям якогось незрозумілого піару - воно мені не потрібно: вірші / твори авторі для мене - мають сенс; особи авторів - вторинні, другорядні, адже не імя визначає цінність написаного, а його якість, врешті решт - професійність автора; мої зауваження носять не особистісний характер, а стосуються виключно текстів. ВИКЛЮЧНО ТЕКСТІВ. Ось недавно бачив передачу: "Голос країни", от якби зробити такий експеремент на МП, щоб вірші друкувалися без імені автора, а потім, після отриманих дописів - визначити істинну вартість і творів і читачів, і так званих... "шанувальників". Але не переймайтеся; суть спілкування на ПМ - удосконалення автора, а не конкурс в отриманні найбільшої кількості солодкої вати, жовтеньких смайликів і балів; тому бажаю творчої наснаги і прошу облишити думку щодо моєї гонитви за чимось чи кимось. Без жодної негативної емоції, з незмінною повагою, КОСТЯНТИН МОРДАТЕНКО.

Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-18 01:17:28 ] - відповісти

Костю, спасибі за грунтовне роз"яснення, мені чомусь здалося, що Ваш попередній коментар - маленька помста мені за коментар стосовно пихи членів НСПУ на сторінках Романа Голінея. Потім додивився, що це Роман - член НСПУ, а не Ви. Чесно кажучи стосовно Вас не знаю, чи Ви - член цієї організації чи ні (був би вдячний за повідомлення). У спілці Ви буваєте, бачив Вас там, і на вечорах "Севами" теж, активно пишете, так що даруйте, не погоджуся з думкою, що Ви - далека від літератури людина. А щодо невідповідності - мірило чи критерії цієї невідповідності у кожного
своє (свої), тому кожен судить про твір зі своєї дзвіниці, звідси непорозуміння нерідко виникають, бо всі ми в чомусь неоднакові. Але бачення збоку нерідко допомагає, особливо, якщо воно щире.
Мені дуже імпонує думка про публікацію віршів без імені авторів (тоді, мабуть, і відгуки мають писатися без імен), щоб була абсолютна правда у встановленні істинної вартості кожного твору, але навіть критика несправедлива з точки зору критикованого - краща за мовчанку. Це - свідчення того, що твір не залишив байдужим.
Аргумент стосовно публікації без імені переконав мене у Вашій щирості, може я надто емоційно іноді реагую (бо вразливий, як і багато творчих людей), однак прошу і надалі заходити на мою сторінку і безоглядно на когось висловлювати свої думки, бо самовдосконалення неможливе без справедивої критики і самокритики.
Але ота Ваша заувага щодо підлабузництва - дуже
суб"єктивна і прошу Вас відкинути думку про те, що Чорногуз може до когось підлабузнюватись, ким би він не був. Якщо Ви читали хоч одну статтю публіцистичну мого батька - Олега Чорногуза в "ЛітУкраїні" чи "Слові Просвіти" чи "Літ.газеті", то Ви б знали чийого племені-роду
Ярослав Чорногуз. Якби Ви знали суть дискусії моєї стосовно жаб і Ріголетто з "Літавицями", то перша строфа пародії моєї аж ніяк не видалася б Вам підлабузництвом, а іронією (в якій є незгода з їхньою думкою), але доброзичливою і веселою і т.д., не буду аналізувати построфно.
Тому Ваш суб"єктивізм видався мені в дечому надмірним, але дякую за небайдужість і бажання допомогти. Таке прагнення вважаю особливо цінним у спілкуванні
Із щирою повагою



Отправить
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-06-17 19:03:29 ] - відповісти

Я бачу тут два позитивні моменти. Перший - досить вдалий перехід на російську (що не так-то й легко з огляду на те, що людина пише і спілкується українською). І другий - те, що Ви, Ярослав, таки втримались і не перейшли межу :)

Про Римського папу і верлібр мені теж сподобалось, не знаю, чому Костя вбачив у цьому моменті богохульство.
А якщо порівняти реакції на один текст Івана та Ярослава, взагалі цікава картина: один (І.) пішов від зворотного, і в цьому був певний цимес, другий (Я.) - не пішов, але знайшов багато смішних образів. Обидва молодці :)


Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-18 01:57:27 ] - відповісти

Дякую, Любо. Ви - Соломон у спідниці. І той молодець і той...
Мені дуже нелегко далося оце балансування на межі. Мабуть, допомогла моя професія артиста, яка передбачає перевтілення. Адже довелося йти проти власного характеру рубаки-пародиста, аж декому це здалося підлабузництвом. Але що ж тут "рубати", коли вірш гарний, треба було відійти від особи автора, і просто шукати веселі синоніми, щоб повеселитися. В цьому і особливість м"якої пародії - дружнього шаржу. І в мене такі були - на Павлюка, Луцкову. Хай Костя почитає.
До речі, можна було і загострити. У Бортняка я зустрічав пародію на вірш автора, де все побудовано на переліках, щось подібне до Вашого. Пародія називалась "Що там іще?" - тобто стільки переліків, що вже набридло читати. Але там було сім строф нудних переліків, а у Вас - дві і цікавих образних -лаконічних, так "зачем же" це робити? Розкриваю трохи творчу кухню для початківців-пародистів.
Та й російську корисно було згадати, бо майже не пишу нею. Але неписаний закон пародії - треба пародіювати тією мовою, якою написаний оригінал.
Хоч з усіх правил існують винятки, як у Івана.
Тому дякую за підтримку, бо це було таки випробуванням для мене - позитивна в цілому пародія.






Отправить
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-06-18 02:08:08 ] - відповісти

Ярославе, мені здається, Ви не зовсім правильно зрозуміли Костіни висловлювання, тому переживали дарма. Під "підлабузництвом" він мав на увазі ті характеристики, які він надав моєму віршу (мабуть, у світлі мого гиркання на нього під віршем Романа Голінея). Але я тоді таки розсердилася на нього за зайву категоричність :) І, до речі, кажучи про членство в НСПУ мала на увазі саме Костю. Але згодна з Вами - узагальнювати не слід.


Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-18 02:34:58 ]

А-а-а, то таки Костя - член НСПУ, я зрозумів вірно. От "далекий від літератури"! Став членом спілки і "розпустив хвоста". А треба пдвищити вимогливість насамперед - до самого себе, коли вже ти з квитком членським. А вміння точно висловлюватись - має бути властиве справжньому літератору. Це я стосовно підлабузництва.
Дякую за роз"яснення, Любо. ))


Отправить
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2011-06-18 02:15:40 ] - відповісти

Не вдаючись в деталі, скажу лише свою думку: вірш Чорнявої Жінки вишуканий, відгомін Ярослава Чорногуза - гарний. Чому? Мабуть тому, що Ч.Ж. написала чудову лірику, а Я.Ч. намагався висловити своє відчуття до поезії авторки і усіх Літавиць...


Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-18 02:48:29 ] - відповісти

Може й так, Оксано, може й так. Вам збоку видніше. Я "Літавиць" люблю - всіх по черзі. На Ніку Новикову вже писав пародію, щоправда невдало. Тепер - на Любу, потім - може на Ганну...
Подобаються Вам "причесані" пародисти і "такие Гоголи, чтобы нас не трогали". А мені колись Ліна Костенко казала: "Я люблю молодих поетів, вони ще
не "причесані" життям, бунтують і щось намагаються в ньому змінити".



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2022-04-24 05:44:44 ]

Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2011-06-18 03:19:32 ] - відповісти

Хіба я казала щось про стиль "зачіски" ?. Ваш, Яре, стиль пародіювання змінився, вітаю. Відчутно, що ви вибралися з еро-полону пародіювання.
Ніку і Любу пародіювати важко, бо вони бавляться стилем віршування, Ганна здебільшого працює в одному стилі, хоча останні її твори діаметрально відмінні від попередніх.
Я чула цю фразу п. Ліни на творчому вечорі.
А я строгий критик. Мені до вподоби поети у постійному пошуку різних стилів і образів :)
Успіхів вам на цьому складному поприщі!


Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-18 10:56:55 ] - відповісти

Якщо Ви читали дві мої попередні пародії (на П.Бачію і В.Хмельницького), то там теж немає еротики, але є більша гострота - стиль рубаки-пародиста.
А тут - цього немає, мій ЛГ абстрагований від прямих укусів, бо немає причини для них. Але перечитую Бортняка і Жолдака. Вони теж нерідко добріші за мене. Тому будемо брати приклад з класиків.
Дякую, Оксано. Ви підмітили тенденцію творчого розвитку, це дуже цінно. ))


Отправить
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-06-18 13:55:49 ] - відповісти

Вітаю, Ярославе! Чесно - дуже цікаво було прочитати, а що там і як Метр написав! Тим більше мені - бо моя пародія вже була на цей вірш. І дуже цікавило те перевтілення, про яке ти писав. А ще побажання Чорі! ФАЙНО! Ціла нИзка (що нИзка - великий оберемок!) влучних, вдалих, свіжих Образів! Чого варті тільки друга і третя строфа!І як четверта та початок п’ятої гармонійно і плавно зміщують акцент... Закінчення - несподіване, класно! Дяка від всього "пародійного цеху"! Файно!
Вибач, як каже Олександр, кнопки не тисну - не "дотягую" по рейтинку, який резон зменшувати тобі рейтинг за ГАРНУ пародію?
Щиро


Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-18 16:26:42 ] - відповісти

Ну що ж, дякую, пародійний ти наш Цехмайстре! Вже і я вчуся в тебе делікатної доброти!)))


Отправить
ННН ННН (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-24 13:17:49 ] - відповісти
СУПЕР-ЛЮКС, Братику!
Направду, добре вчишся! Вчитися - ніколи не пізно!!!

І апарат той, як його, (вестибулярний) тренуєш!!!
(бо інколи він в Тебе "пошаліваєт"...)
Тут файно Тобі вдалося!!!

Мені теж про зону сподобалося..., жаби, зайці, анаконди, менует - такі цікаві і несподівані повороти!

Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-25 11:24:16 ] - відповісти

Щиро дякую, сестричко! Давно не бачились. Радий твоїм відвідинам!)))


Отправить
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-06-25 13:02:37 ] - відповісти

Клас! (після коментарів членів НСПУ ледь наважився на свій, і то тому, що згадали в коментарях і мене) :)
Від останнього рядка в осадок випав (в світлі ще тліючої войнушки між пародистами та поетами, де і я ледь не впав смертю хоробрих) :-)
Ярославе, а тут ще, здається, Юля Шешуряк на Вашу пародію чекає (чотирьох їй замало, хоче п'яту саме від Вас (пробач, Юлю, як щось не те сказав :) ).


Отправить
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-06-25 13:30:29 ] - відповісти

Валерко, завдяки коменту, який підняв догори цей текст, і я з ним ознайомилась, хехе)))))) Кльово, мені сподобалося! (і оригінал теж)
Щодо пародії на мій вірш - Я.Ч. більше еро-теми не пародіює, бач.


Отправить
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-06-25 14:06:23 ]

Юлю, запрошую ознайомитись ще з моєю першою поемою "Пародисти", яку я пишу он-лайн з апдейтами. :)


Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-25 17:05:15 ] - відповісти

Шановний Валерію! Мені особливо приємно, що мою сторінку читачі не оминають увагою і тоді, коли вже мій твір зник із анонсової колонки, витіснений новішими творами інших авторів.
Не соромтеся коментувати після членів НСПУ, все відносно в цьому житті. Як писав напівжартома ветеран членства НСПУ Петро Осадчук:

Коли ідеш ти спать до дівки,
Даєш відчутний лівий крен,
Забуть про те, що ти - член Спілки,
Тепер ти будеш просто - ЧЛЕН!!!

Не розписуйтесь за Юлю Шу, моя Вам добра порада,
і не нацьковуйте мене на неї, бо вона вже наплакалася від моєї ранішої пародії, а я намучився, воюючи з її друзями-"масками" "ПМу".
Головне, що вона стала краще писати, а я цьому тихо і мирно радію. І треную перо на деяких, як бачите інших авторах - свіженьких, ще мною не пародійованих.
Бажаю натхнення!))




Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-25 17:12:33 ] - відповісти

Юлю, радий, що Вам сподобалося моє скромне писання
і вагомий Любин вірш, (він вартий уваги не тільки пародійної).
Не можу сказати, що я зовсім перестав пародіювати еро-теми, я просто хотів підкреслити, що пишу не тільки на ці теми, як могло у когось скластися хибне враження. Можливо мої пародії на еро-теми просто особливо яскраві, і тим я запам"ятався читачам, тому зараз намагаюся позмагатися з самим собою в інших темах.
Творчих успіхів! ))


Отправить
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2011-06-26 11:20:09 ] - відповісти

Брате!))) Ти - неповторний!))))


Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-26 12:43:23 ] - відповісти

Дякую, дорогий брате!))) Беру приклад з тебе!))))


Отправить
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2011-06-26 12:51:38 ] - відповісти

Привіт Києву...!)))


Отправить
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-06-26 13:00:19 ] - відповісти

І ПолтавщИні!)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Левицька (Л.П./М.К.) [ 2022-04-25 09:15:18 ]
Дотепно, викликає посмішку! )))