Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.07.18
20:56
Ібрагіме, світ не справедливий -
світ не справедливий, Ібрагі...
Ти хіба не сам ту правду зриму,
вчив мене, стискаючи круги
надовкіл моїх непевних кроків
і навколо щойно зійшлих сил.
Паргали, гречине сяйноокий,
світ не справедливий, Ібрагі...
Ти хіба не сам ту правду зриму,
вчив мене, стискаючи круги
надовкіл моїх непевних кроків
і навколо щойно зійшлих сил.
Паргали, гречине сяйноокий,
2026.07.18
17:24
Life stops… where silent e’s are craggy.
Define a quota for the sky and squint.
Make clouded music free and shaggy
by blowing out the note, a key imprint.
An obit finds in me a cover.
Am I a globe for lovers to be spun?
If there can be no way to h
Define a quota for the sky and squint.
Make clouded music free and shaggy
by blowing out the note, a key imprint.
An obit finds in me a cover.
Am I a globe for lovers to be spun?
If there can be no way to h
2026.07.18
16:58
Навіщо я поглянув на цей сніг,
Що спопеляє блиском потойбічним
До глибини душі й кладе до ніг
Дари небес у сяйві споконвічнім?
Я щось важливе загубив на нім,
Пощезнули нюанси і відтінки.
Так слово сяє, як величний німб,
Що спопеляє блиском потойбічним
До глибини душі й кладе до ніг
Дари небес у сяйві споконвічнім?
Я щось важливе загубив на нім,
Пощезнули нюанси і відтінки.
Так слово сяє, як величний німб,
2026.07.18
11:10
розжарені піски балі
обвуглені тубільні пальми
тобі не сяяли ні разу
ти в курсі звісно і без мене
доступний вітчизняний ром
з карибським смаком
ну хімічним
а що лишилося до втіхи
обвуглені тубільні пальми
тобі не сяяли ні разу
ти в курсі звісно і без мене
доступний вітчизняний ром
з карибським смаком
ну хімічним
а що лишилося до втіхи
2026.07.18
11:00
Розділ V: Скарабей на дні Нілу
Повернення в Єгипет після Березневих ід було довгим і мовчазним. Натовп в Александрії зустрічав її криками радості, але Клеопатра не чула їх. Вона сиділа на своїх ношах, за зачиненими завісами, міцно стискаючи в кулаці ш
2026.07.18
10:57
Розділ ІV: Ніч перед ідами
Листи з Александрії приходили на пергаменті, який пах нільською сіллю та нічним вітром, коли вона знову повернулася додому. Клеопатра не писала про кохання. Вона знала, що п'ятдесятирічному чоловікові, який засинає під шепі
2026.07.18
07:18
Ординських дій скривавлені сліди
Моїй землі несила приховати, -
Лежить повсюди дух гіркий біди,
Я досі сплю в чужій гостинній хаті.
Вгортаючись у ковдру не свою,
До сну заплющить намагаюсь очі,
Але, в безсонні маючись, не сплю,
Лише думками голову
Моїй землі несила приховати, -
Лежить повсюди дух гіркий біди,
Я досі сплю в чужій гостинній хаті.
Вгортаючись у ковдру не свою,
До сну заплющить намагаюсь очі,
Але, в безсонні маючись, не сплю,
Лише думками голову
2026.07.18
04:53
ГОЛОСИ МИНУЛОГО УКРАЇНСЬКОГО ФІЛОСОФА АРТУРА КУРДІНОВСЬКОГО
"Слова читайте у ранкових росах,
У кольорі осінньої іржі.
Обходьте стороною безголосих!
Цінуйте слово щирої душі!"
Відомий, прекрасний, вдумливий письменник, який написав дві передмови
2026.07.17
21:38
У жодну віру не вкладається життя.
Усі вони – лиш скалки мудрості Всевишнього.
Усі вони – одне лиш каяття
За скоєні й нескоєні гріхи супроти Істини.
***
Як поєднать здоровий глузд із вірою,
Аби лишилася ще й шпарка на дива,
Усі вони – лиш скалки мудрості Всевишнього.
Усі вони – одне лиш каяття
За скоєні й нескоєні гріхи супроти Істини.
***
Як поєднать здоровий глузд із вірою,
Аби лишилася ще й шпарка на дива,
2026.07.17
18:48
Місяць золотою щукою
Упірнув в Неккар,
Бризки розлетілись зорями —
Дивоночі дар.
Замок — синьоокий велетень —
Задививсь на міст,
Вітер награє мелодію:
Упірнув в Неккар,
Бризки розлетілись зорями —
Дивоночі дар.
Замок — синьоокий велетень —
Задививсь на міст,
Вітер награє мелодію:
2026.07.17
16:19
Червона макова пелюстка. Де взялася?
Злетіла, як метелик до руки.
Цей літній вітер - до легкого ласий,
Таку тендітність, бавлячись, образив:
Зірвав і кинув порухом хвиським
В подвійний спін повітряного вальсу.
А може піддалася на поталу
Злетіла, як метелик до руки.
Цей літній вітер - до легкого ласий,
Таку тендітність, бавлячись, образив:
Зірвав і кинув порухом хвиським
В подвійний спін повітряного вальсу.
А може піддалася на поталу
2026.07.17
16:15
Частина I: Стрибок Закоханого
Рухаючись вітальнею
Я вимикаю телевізор
Дивлюсь на тебе
Усівшися напроти
Поки звук автомоторів
Щеза в нічну мить
Рухаючись вітальнею
Я вимикаю телевізор
Дивлюсь на тебе
Усівшися напроти
Поки звук автомоторів
Щеза в нічну мить
2026.07.17
13:36
Він тікав у далеку місцевість,
Кігті рвав, ніби загнаний звір.
І жадана мета, ніби церква,
Все манила кудись від зневір.
Сподівався в далекому місті
Збудувати кар'єру і дім.
Та не виліпиш генія з тіста
Кігті рвав, ніби загнаний звір.
І жадана мета, ніби церква,
Все манила кудись від зневір.
Сподівався в далекому місті
Збудувати кар'єру і дім.
Та не виліпиш генія з тіста
2026.07.17
11:40
богемний сплін любов і ницість
протанцювали й шо тепер
вікно відбите у зіницях
вечірні сутінки
четвер
заводитись немає смислу
писати тексти ні про що
не надихають стіл ні крісло
протанцювали й шо тепер
вікно відбите у зіницях
вечірні сутінки
четвер
заводитись немає смислу
писати тексти ні про що
не надихають стіл ні крісло
2026.07.17
07:28
Пітьма густіла і зростала тиша,
І прохолода ширилась навкруг, -
Десь у стіжку попискували миші
Та запах косовиці повнив луг.
Снопами іскор бризкало багаття,
Потріскував ледь-чутно й слізно хмиз,
А я сидів, як вартовий на чаті
І цю красу любити кращ
І прохолода ширилась навкруг, -
Десь у стіжку попискували миші
Та запах косовиці повнив луг.
Снопами іскор бризкало багаття,
Потріскував ледь-чутно й слізно хмиз,
А я сидів, як вартовий на чаті
І цю красу любити кращ
2026.07.17
06:14
Розділ ІІІ: Царський пурпур над Субурою
Коли над Нілом зійшов Сиріус, палац затих. Навіть римські вартові біля воріт пересувалися навшпиньки. У глибокій внутрішній кімнаті, де стіни були викладені холодним зеленкуватим порфіром, Клеопатра народила син
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2026.07.12
2026.07.12
2026.07.04
2026.07.04
2026.06.20
2026.06.18
2026.06.15
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Віктор Марач (1955) /
Вірші
/
Окремі вірші зарубіжних поетів
Окремі вірші зарубіжних поетів
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Окремі вірші зарубіжних поетів
ТОМАС МУР
ВЕЧІРНІЙ ДЗВІН
Вечірній дзвін! Вечірній дзвін!
О, як бентежить душу він!
Я дім згадав і юні дні,
Як він колись звучав мені.
Літа промчались молоді,
Й хто так радів, кохав тоді --
Скількох вже взяв могильний тлін,
І їм не чут вечірній дзвін.
Піду за ними вслід і я,
Та вічна ця мелодія:
Вже інші йдуть, мені взамін,
Оспівувать вечірній дзвін.
* * *
Час тратив на зітхання,
Вдивляня й домагання:
З тих сяйв, що очі
Дають жіночі, --
Вже сутінь лиш згасання.
Я ж мудрістю гордився,
Та з нею розлучився:
З усіх книжок
В очах жінок
Лиш дурості навчивсь я.
Нам усмішки дарують
Й красою нас чарують,
Вогнем очей
В пітьмі ночей
Над нами владарюють.
Було так і зі мною:
Кохався не з одною;
Коли ж оман
Зникав туман --
Обходив стороною.
Хоч, серце, ти й страждало,
Та чи мудрішим стало,
Й призвідця чвар --
Очей цих чар
Більш благом не вважало?
Ні! Не збороть вже ліні,
Й борсаюсь в павутині:
Принади їх
Від інших втіх
Мені дорожчі й нині.
ДОВІД
Твердять нам: розрізнять не треба
Думки й діла щодо вини;
Й за наміри карає небо,
Мов уже здійснені вони.
То ж чи не краще, ніж стидитись
Найпотаємніших бажань,
Нам стрітись -- і насолодитись,
Перш ніж зазнати покарань?
ЕНДРЮ МАРВЕЛ
ВИЗНАЧЕННЯ ЛЮБОВІ
Я й досі чудо в ній вбачаю:
Любов моя така вдалась --
Вона зачата від Відчаю
І в Неможливості знайшлась.
Лиш Відчаю могуть відкрила
Мені небесні даль і вись:
До цих висот Надії крила
Слабкі уже б не піднеслись.
І я б здолав відтинок грізний
Без тіні сумніву й страху,
Якби ж то Доля клин залізний
Не вбила на моїм шляху.
Любові дві вона, ревнива,
Відстежує, щоб відвернуть
Їх зустріч, бо та їй жахлива:
Тиранки кінчиться могуть.
Й тому вона стальним указом,
Мов полюси, нас розвела --
Й Любов, хоч вертить світ весь разом,
Злить нас в обіймах не змогла.
Хіба що зблизяться нестримно
Небес устої і земні:
Бо щоб з'єднать нас знов, потрібно
Розплющить світ на площині.
Любові лініям подібні:
Перетин мать похилим всім;
Ці ж -- паралельні і несхибні,
Й ніколи не зустрітись їм.
Й Любов, що з Долею змагання
Не може виграть із тих пір, --
Це Душ споріднених єднання
Й протистояння вічне Зір.
РІЧАРД ЛОВЛЕЙС
ЗВІРКА
Не дорікай, що обіцянок
Я зріксь, що встиг усі забуть;
Поглянь, ревнивице, -- вже ранок,
Я ж уночі клявсь твоїм буть --
Чи ж клятви довго так живуть?
Що довга в нас любов, радіймо:
Всю ніч тривала втіха ця;
В твої поринувши обійми,
Я інші зраджую серця --
Чи ж воду пить з твого лиця?
Твоє волосся неповторне,
Та в іншім втіху не одну
Знайду, як вивчу біле й чорне, --
Скарб не знайшовши на лану,
Обстежить слід ще й цілину!
Й коли ось так пройду по кругу
Й збагну, що кращої нема, --
Вернусь, відчувши в серці тугу,
До тебе, ситий і трьома --
Бо що робить із сімома?
ЕМІЛІЯ БРОНТЕ
ЛЮБОВ І ДРУЖБА
Любов -- наче дика шипшина,
А дружба -- простий деревій:
Ще темний, вона ж -- мов жарина;
Хто ж довш квіт вигойдує свій?
ДЖОН О'РЕЙЛІ
БІЛА ТРОЯНДА
Червона троянда -- бажання,
А біла троянда -- любов;
О ніжність голубки -- остання,
А перша -- із соколом лов.
Тобі ж у дарунок -- рожева,
Рум'янець сяйне з пелюсток:
В любові -- яка б надчуттєва --
Бажань вже проклюнувсь росток.
ВЕЧІРНІЙ ДЗВІН
Вечірній дзвін! Вечірній дзвін!
О, як бентежить душу він!
Я дім згадав і юні дні,
Як він колись звучав мені.
Літа промчались молоді,
Й хто так радів, кохав тоді --
Скількох вже взяв могильний тлін,
І їм не чут вечірній дзвін.
Піду за ними вслід і я,
Та вічна ця мелодія:
Вже інші йдуть, мені взамін,
Оспівувать вечірній дзвін.
* * *
Час тратив на зітхання,
Вдивляня й домагання:
З тих сяйв, що очі
Дають жіночі, --
Вже сутінь лиш згасання.
Я ж мудрістю гордився,
Та з нею розлучився:
З усіх книжок
В очах жінок
Лиш дурості навчивсь я.
Нам усмішки дарують
Й красою нас чарують,
Вогнем очей
В пітьмі ночей
Над нами владарюють.
Було так і зі мною:
Кохався не з одною;
Коли ж оман
Зникав туман --
Обходив стороною.
Хоч, серце, ти й страждало,
Та чи мудрішим стало,
Й призвідця чвар --
Очей цих чар
Більш благом не вважало?
Ні! Не збороть вже ліні,
Й борсаюсь в павутині:
Принади їх
Від інших втіх
Мені дорожчі й нині.
ДОВІД
Твердять нам: розрізнять не треба
Думки й діла щодо вини;
Й за наміри карає небо,
Мов уже здійснені вони.
То ж чи не краще, ніж стидитись
Найпотаємніших бажань,
Нам стрітись -- і насолодитись,
Перш ніж зазнати покарань?
ЕНДРЮ МАРВЕЛ
ВИЗНАЧЕННЯ ЛЮБОВІ
Я й досі чудо в ній вбачаю:
Любов моя така вдалась --
Вона зачата від Відчаю
І в Неможливості знайшлась.
Лиш Відчаю могуть відкрила
Мені небесні даль і вись:
До цих висот Надії крила
Слабкі уже б не піднеслись.
І я б здолав відтинок грізний
Без тіні сумніву й страху,
Якби ж то Доля клин залізний
Не вбила на моїм шляху.
Любові дві вона, ревнива,
Відстежує, щоб відвернуть
Їх зустріч, бо та їй жахлива:
Тиранки кінчиться могуть.
Й тому вона стальним указом,
Мов полюси, нас розвела --
Й Любов, хоч вертить світ весь разом,
Злить нас в обіймах не змогла.
Хіба що зблизяться нестримно
Небес устої і земні:
Бо щоб з'єднать нас знов, потрібно
Розплющить світ на площині.
Любові лініям подібні:
Перетин мать похилим всім;
Ці ж -- паралельні і несхибні,
Й ніколи не зустрітись їм.
Й Любов, що з Долею змагання
Не може виграть із тих пір, --
Це Душ споріднених єднання
Й протистояння вічне Зір.
РІЧАРД ЛОВЛЕЙС
ЗВІРКА
Не дорікай, що обіцянок
Я зріксь, що встиг усі забуть;
Поглянь, ревнивице, -- вже ранок,
Я ж уночі клявсь твоїм буть --
Чи ж клятви довго так живуть?
Що довга в нас любов, радіймо:
Всю ніч тривала втіха ця;
В твої поринувши обійми,
Я інші зраджую серця --
Чи ж воду пить з твого лиця?
Твоє волосся неповторне,
Та в іншім втіху не одну
Знайду, як вивчу біле й чорне, --
Скарб не знайшовши на лану,
Обстежить слід ще й цілину!
Й коли ось так пройду по кругу
Й збагну, що кращої нема, --
Вернусь, відчувши в серці тугу,
До тебе, ситий і трьома --
Бо що робить із сімома?
ЕМІЛІЯ БРОНТЕ
ЛЮБОВ І ДРУЖБА
Любов -- наче дика шипшина,
А дружба -- простий деревій:
Ще темний, вона ж -- мов жарина;
Хто ж довш квіт вигойдує свій?
ДЖОН О'РЕЙЛІ
БІЛА ТРОЯНДА
Червона троянда -- бажання,
А біла троянда -- любов;
О ніжність голубки -- остання,
А перша -- із соколом лов.
Тобі ж у дарунок -- рожева,
Рум'янець сяйне з пелюсток:
В любові -- яка б надчуттєва --
Бажань вже проклюнувсь росток.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
