Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.04.16
19:57
ось поет на променаді
проминає повію
мова тут не
про молодих поетів які
те саме що повії
або старих повій
котрі чим не поети
отже
проминає повію
мова тут не
про молодих поетів які
те саме що повії
або старих повій
котрі чим не поети
отже
2026.04.16
19:17
Розповім тобі казку про літній насичений вечір,
Там лілійника жовтого довго п’янить аромат.
Там стежинка вузька поміж хат у травичці зеленій
Упирається в став, де качки на воді майорять.
Розповім тобі казку про осінь з молочним туманом,
Що вкриває
Там лілійника жовтого довго п’янить аромат.
Там стежинка вузька поміж хат у травичці зеленій
Упирається в став, де качки на воді майорять.
Розповім тобі казку про осінь з молочним туманом,
Що вкриває
2026.04.16
17:52
Упереджуючий «удар» Ізяслава.
Життя мина. Уже на схилі літ,
Коли рука не здатна меч тримати,
Схотілося перо до рук узяти,
Щоб змалювати той далекий світ,
Якого вже назад не повернуть.
Схотілося події описати,
Життя мина. Уже на схилі літ,
Коли рука не здатна меч тримати,
Схотілося перо до рук узяти,
Щоб змалювати той далекий світ,
Якого вже назад не повернуть.
Схотілося події описати,
2026.04.16
17:46
Скриньку
Легковажної жінки Пандори
Зачинили золотим ключиком,
Що повісили на тонку шию
Гейші на ймення Аой Неко,*
Що заблукала серед руїн Хіросіми,
Шукаючи загублену єну
З драконом гори Нараями**.
Легковажної жінки Пандори
Зачинили золотим ключиком,
Що повісили на тонку шию
Гейші на ймення Аой Неко,*
Що заблукала серед руїн Хіросіми,
Шукаючи загублену єну
З драконом гори Нараями**.
2026.04.16
17:04
Я довго йшов
Вулицями міста граків,
Так довго, що забув назву міста –
Цього міста темних вікон
І злих поглядів сажотрусів
Міста, яке занедбало своє ім’я.
Я шукав Істину
Вулицями міста граків,
Так довго, що забув назву міста –
Цього міста темних вікон
І злих поглядів сажотрусів
Міста, яке занедбало своє ім’я.
Я шукав Істину
2026.04.16
13:18
Знати про гостинці мав би вчасно,
І про красну мову бранзолет -
То й кохання ватрище б не згасло,
Щастя поривалось би на злет.
Ну окей, життя іде - як шоу,
Ти сюди послухай і прикинь.
Повертайсь, побачимося знову,
І про красну мову бранзолет -
То й кохання ватрище б не згасло,
Щастя поривалось би на злет.
Ну окей, життя іде - як шоу,
Ти сюди послухай і прикинь.
Повертайсь, побачимося знову,
2026.04.16
13:01
Ледь чутні промені ранкові
Проб'ють могутню німоту,
Знайшовши ті слова у мові,
Які ословлять пустоту.
Тендітні промені пробудять
Від сну тяжких, лихих століть,
Штовхнувши у нудотні будні
Проб'ють могутню німоту,
Знайшовши ті слова у мові,
Які ословлять пустоту.
Тендітні промені пробудять
Від сну тяжких, лихих століть,
Штовхнувши у нудотні будні
2026.04.16
12:52
Міняються і віра, і пенати,
і ніби рідне здалеку село...
у пам’яті прив’ялене зело
і кетяги калини біля хати.
І це минає. Тяжко поміняти
зло на добро або добро на зло.
Не меншає колег, але обняти
і ніби рідне здалеку село...
у пам’яті прив’ялене зело
і кетяги калини біля хати.
І це минає. Тяжко поміняти
зло на добро або добро на зло.
Не меншає колег, але обняти
2026.04.15
19:44
І
Знову охопила ейфорія
голови одурених людей.
З огляду на світові події
мало клепок і всихає ґлей
в авторів словесної стихії
вичахлих теорій та ідей.
На землі, опаленій війною,
Знову охопила ейфорія
голови одурених людей.
З огляду на світові події
мало клепок і всихає ґлей
в авторів словесної стихії
вичахлих теорій та ідей.
На землі, опаленій війною,
2026.04.15
16:59
квіти троянди квіти лілії
гіацинти
змальовані на цераті
на столі за яким сидиш
що анічого не важить
вір мені синку
але тобі хотілося
ще сотворити вірш
гіацинти
змальовані на цераті
на столі за яким сидиш
що анічого не важить
вір мені синку
але тобі хотілося
ще сотворити вірш
2026.04.15
16:13
Сію дні крізь сито –
аж трясуться груди.
Ніде правди діти –
буде час мій, буде.
Виросте на дріжджах
вимішане тісто,
й пиріжечка діждем,
аж трясуться груди.
Ніде правди діти –
буде час мій, буде.
Виросте на дріжджах
вимішане тісто,
й пиріжечка діждем,
2026.04.15
12:46
Голос віків звучить
із шухляди столу,
із далекої кімнати,
із потаємних глибин.
Голос віків охрип.
Будь-який забутий голос
зливається з голосом віків.
Голос віків розпадеться,
із шухляди столу,
із далекої кімнати,
із потаємних глибин.
Голос віків охрип.
Будь-який забутий голос
зливається з голосом віків.
Голос віків розпадеться,
2026.04.15
10:44
Цвітуть: конвалії, бузки,
аж млосно понад кручею,
та я плету терпкі думки
із будяка колючого.
Черемха грона снігові
розвіяла по щебеню.
Холодні хмари угорі
перини стелять лебедю.
аж млосно понад кручею,
та я плету терпкі думки
із будяка колючого.
Черемха грона снігові
розвіяла по щебеню.
Холодні хмари угорі
перини стелять лебедю.
2026.04.15
06:41
Костянтин Ваншенкін (1925-2012)
Ти любиме, життя,
люди здавна ведуть про це мову.
Ти любиме, життя,
я люблю тебе знову і знову!
Що несе майбуття?
Ти любиме, життя,
люди здавна ведуть про це мову.
Ти любиме, життя,
я люблю тебе знову і знову!
Що несе майбуття?
2026.04.15
05:39
В березні та квітні
Проліски блакитні
Рясно зацвітають у лісах, -
І знедавна вітер
Духом первоцвітів
Швидко та без опору пропах.
І стоїть в повітрі,
В березні та квітні, -
Проліски блакитні
Рясно зацвітають у лісах, -
І знедавна вітер
Духом первоцвітів
Швидко та без опору пропах.
І стоїть в повітрі,
В березні та квітні, -
2026.04.14
22:09
У тому квітні молодість співала,
Цвіт абрикосовий п'янив і дихав,
Хоча оплутали доріг спіралі,
Але запало в серце цвіту диво.
Корона сонця задивлялась. Тепло
тобі і їй у пелюстковім танці.
Позаду залишились лози, терни,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Цвіт абрикосовий п'янив і дихав,
Хоча оплутали доріг спіралі,
Але запало в серце цвіту диво.
Корона сонця задивлялась. Тепло
тобі і їй у пелюстковім танці.
Позаду залишились лози, терни,
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2026.04.02
2026.03.31
2026.03.29
2026.03.28
2026.03.27
2026.03.19
2026.03.16
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Віктор Марач (1955) /
Вірші
/
Окремі вірші зарубіжних поетів
Окремі вірші зарубіжних поетів
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Окремі вірші зарубіжних поетів
ВАЛЬТЕР ЛЕНДОР
* * *
Я вірив посмішці звабливій,
Хоч слово й усміх цей зрадливі;
Вже інший втратив би надію --
Я я все ще чомусь радію.
Щоб я повірив у любов --
Обманюй знов мене і знов!
* * *
У посмішки вид нужденний,
Лиш гніву спалах -- величний;
Мінливий вітер південний
Й постійний завжди -- північний.
Венера між зір блукає
Й на місці -- зоря Полярна;
Ненависть сама спіткає,
Любов -- боязка й примарна.
* * *
Не нарікай, смутний мій друже,
Що втіхи й радості пройшли:
Безжальна доля -- їй байдуже,
Чим ми щасливими були.
Веселки в небі пам'ятаю
Й луги у вранішній росі --
Я бачив їх, та не питаю,
Чому й де ділись вони всі;
І рук в розпуці не здіймаю,
Щоб їх назад вернуть -- о ні!
Бо тут чи десь іще -- я знаю --
Із мли сяйнуть колись мені.
* * *
Приємно дивитись, як осінь буяє
І в'яне природи краса --
Та втіхи цієї у серці немає,
Як власне життя вже згаса.
Я й старість вважав би за втішну і милу,
І долю б ні в чім не винив,
Якби ж то на груди мої чи могилу
Прощальну сльозу хто зронив.
ВІЛЬЯМ КАУПЕР
ТОПОЛИНИЙ ЛУГ
Упали тополі -- прощай, густа тінь
Й завжди гомінлива вершин височінь;
Не гратись в їх листі вітрам, не співать,
Без них вже дрозду поле й луг впізнавать.
Дванадцять літ збігло, у вічність пішли
З тих пір, як побачив цей луг, де росли, --
Й ось зараз в траві лежать, час їх спиляв;
Й сиджу вже на них, під якими стояв.
Дрозд інший притулок знайшов від жари:
Ліщину обжив він з цієї пори;
Й вже радісна пісня його не луна --
О, як звеселяла пейзаж цей вона!
Роки, наче коні прудкі, пронеслись --
Я теж, як вони, ляжу в землю колись;
Й бриніть наді мною лиш вітру в траві,
Аж поки не встануть дерева нові.
Вони -- моя втіха, бо радість людська --
Як мав її ще -- швидкоплинна така;
Вона нетривала така ж, як і ми,
І гасне ще швидше від смутку і тьми.
ДЖОЙС КІЛМЕР
ДЕРЕВА
Не знаю я, чи є десь вірші,
Щоб від дерев були не гірші;
Що спраглими губами всюди
Землі стискають ніжні груди;
Що бачать бога цілий день
Під шум молитов і пісень;
Які вигойдують щоліта
Гніздо малинівки на вітах;
Що являть сніг, мов серця щем,
Й знов порадіють під дощем.
Вірші пишуть дурні, на мене схожі,
Дерева ж -- це творіння божі.
ТЕНЕССІ ВІЛЬЯМС
РАЙСЬКА ТРАВА
По райській траві я ногами ступав
Весь день, як він сонця промінням сіяв;
По райській траві я ногами ступав
Всю ніч, як зір блиск її тьму проясняв.
Й ось ноги до трав доторкнулись земних,
І плакала мати при родах моїх;
Й вже можу і швидко, й далеко ходить --
Все ж прагну на райську траву знов ступить;
Все ж прагну на райську траву знов ступить.
* * *
Я вірив посмішці звабливій,
Хоч слово й усміх цей зрадливі;
Вже інший втратив би надію --
Я я все ще чомусь радію.
Щоб я повірив у любов --
Обманюй знов мене і знов!
* * *
У посмішки вид нужденний,
Лиш гніву спалах -- величний;
Мінливий вітер південний
Й постійний завжди -- північний.
Венера між зір блукає
Й на місці -- зоря Полярна;
Ненависть сама спіткає,
Любов -- боязка й примарна.
* * *
Не нарікай, смутний мій друже,
Що втіхи й радості пройшли:
Безжальна доля -- їй байдуже,
Чим ми щасливими були.
Веселки в небі пам'ятаю
Й луги у вранішній росі --
Я бачив їх, та не питаю,
Чому й де ділись вони всі;
І рук в розпуці не здіймаю,
Щоб їх назад вернуть -- о ні!
Бо тут чи десь іще -- я знаю --
Із мли сяйнуть колись мені.
* * *
Приємно дивитись, як осінь буяє
І в'яне природи краса --
Та втіхи цієї у серці немає,
Як власне життя вже згаса.
Я й старість вважав би за втішну і милу,
І долю б ні в чім не винив,
Якби ж то на груди мої чи могилу
Прощальну сльозу хто зронив.
ВІЛЬЯМ КАУПЕР
ТОПОЛИНИЙ ЛУГ
Упали тополі -- прощай, густа тінь
Й завжди гомінлива вершин височінь;
Не гратись в їх листі вітрам, не співать,
Без них вже дрозду поле й луг впізнавать.
Дванадцять літ збігло, у вічність пішли
З тих пір, як побачив цей луг, де росли, --
Й ось зараз в траві лежать, час їх спиляв;
Й сиджу вже на них, під якими стояв.
Дрозд інший притулок знайшов від жари:
Ліщину обжив він з цієї пори;
Й вже радісна пісня його не луна --
О, як звеселяла пейзаж цей вона!
Роки, наче коні прудкі, пронеслись --
Я теж, як вони, ляжу в землю колись;
Й бриніть наді мною лиш вітру в траві,
Аж поки не встануть дерева нові.
Вони -- моя втіха, бо радість людська --
Як мав її ще -- швидкоплинна така;
Вона нетривала така ж, як і ми,
І гасне ще швидше від смутку і тьми.
ДЖОЙС КІЛМЕР
ДЕРЕВА
Не знаю я, чи є десь вірші,
Щоб від дерев були не гірші;
Що спраглими губами всюди
Землі стискають ніжні груди;
Що бачать бога цілий день
Під шум молитов і пісень;
Які вигойдують щоліта
Гніздо малинівки на вітах;
Що являть сніг, мов серця щем,
Й знов порадіють під дощем.
Вірші пишуть дурні, на мене схожі,
Дерева ж -- це творіння божі.
ТЕНЕССІ ВІЛЬЯМС
РАЙСЬКА ТРАВА
По райській траві я ногами ступав
Весь день, як він сонця промінням сіяв;
По райській траві я ногами ступав
Всю ніч, як зір блиск її тьму проясняв.
Й ось ноги до трав доторкнулись земних,
І плакала мати при родах моїх;
Й вже можу і швидко, й далеко ходить --
Все ж прагну на райську траву знов ступить;
Все ж прагну на райську траву знов ступить.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
