
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.06.21
17:06
Трамвай запашного літа
Стукотить по чужій вулиці Янголів
В самотині – рікою буття – в самотині
Порожній, наче руїна крику волошок,
Бо це місто – притулок позичений
Заблукалої Еврідіки-невдахи,
Що шукала чи то Арахну, чи то Сапфо,
Бо слова загуби
Стукотить по чужій вулиці Янголів
В самотині – рікою буття – в самотині
Порожній, наче руїна крику волошок,
Бо це місто – притулок позичений
Заблукалої Еврідіки-невдахи,
Що шукала чи то Арахну, чи то Сапфо,
Бо слова загуби
2025.06.21
15:22
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 10 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.
Ілюзія
О
Ілюзія
О
2025.06.21
15:16
Маючи за плечима 12 років досвіду роботи в психіатрії та 9 — у психотерапії, я щодня стикаюся зі складністю людських переживань. Поряд із цією професійною діяльністю моє життя завжди супроводжує любов до поезії — як до читання, так і до написання. Нерідко
2025.06.21
12:57
І виростають покоління,
Котрі не чули тишини.
О найстрашніше з літочислень -
Війна війною до війни"
Ліна Костенко
Війни невигойні стигмати.
Котрі не чули тишини.
О найстрашніше з літочислень -
Війна війною до війни"
Ліна Костенко
Війни невигойні стигмати.
2025.06.21
05:06
Хлопчик має хом’яка, –
І без відпочинку
Всюди носить на руках
Чарівну тваринку.
З хом’яком і спить, і їсть,
І уроки учить, –
Ні подій нема, ні місць,
Що близьких розлучать.
І без відпочинку
Всюди носить на руках
Чарівну тваринку.
З хом’яком і спить, і їсть,
І уроки учить, –
Ні подій нема, ні місць,
Що близьких розлучать.
2025.06.20
21:58
Мовчання, як вулкан.
Мовчання, як гора,
яка здатна народити
невідомо що:
красеня чи потвору,
але в будь-якому разі
щось грандіозне.
Мовчання, як плід,
Мовчання, як гора,
яка здатна народити
невідомо що:
красеня чи потвору,
але в будь-якому разі
щось грандіозне.
Мовчання, як плід,
2025.06.20
15:51
Начебто дві голови у тебе
І два люстерка у руці
Проповідники з цегли із хрестами золотими
І твій ніс задрібний у краю цім
У голові твоїй місто
У твоїй кімнаті в’язниця
Натомість рота слонячий хобот
Пияцтво
І два люстерка у руці
Проповідники з цегли із хрестами золотими
І твій ніс задрібний у краю цім
У голові твоїй місто
У твоїй кімнаті в’язниця
Натомість рота слонячий хобот
Пияцтво
2025.06.20
15:22
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 8 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.
Панно Фа
Панно Фа
2025.06.20
14:58
Якщо порівнювати між собою такі явища, як політику, релігію і проституцію, відверто оцінюючи їх із точки зору людської моралі, то доведеться визнати, що остання із цієї тріади для суспільства – уже найменше зло.
2025.06.20
07:48
Вигулюючи песика на лузі,
Побачилась картинка отака:
Стоїть рогата із великим пузом
І вим’я так набралось молока,
Що я дійки відтягую руками,
Дійничку наповняючи ущерть,
Як тричі за добу робила мама,
Допоки я маленький був іще.
Побачилась картинка отака:
Стоїть рогата із великим пузом
І вим’я так набралось молока,
Що я дійки відтягую руками,
Дійничку наповняючи ущерть,
Як тричі за добу робила мама,
Допоки я маленький був іще.
2025.06.19
21:35
Снігова маса розтає,
як магма часу.
Усе робиться хиским,
непевним у пухкому снігу.
Снігова маса проникає
у черевики, як сутності,
які ми не помічали,
як невидимі смисли,
як магма часу.
Усе робиться хиским,
непевним у пухкому снігу.
Снігова маса проникає
у черевики, як сутності,
які ми не помічали,
як невидимі смисли,
2025.06.19
20:51
На вулиці спекотно, навіть парко,
Здавалось, сонце ладне спопелить.
Дідусь з онуком прогулялись парком,
На лавці сіли трохи відпочить.
Дерева прохолоду їм давали.
Пташки співали радісні пісні.
Отож, вони сиділи, спочивали.
Кущі позаду виросли тісні
Здавалось, сонце ладне спопелить.
Дідусь з онуком прогулялись парком,
На лавці сіли трохи відпочить.
Дерева прохолоду їм давали.
Пташки співали радісні пісні.
Отож, вони сиділи, спочивали.
Кущі позаду виросли тісні
2025.06.19
12:21
Літо видихає спеку,
і не тільки сонце розпеклось,
нечестивці пруть ракети,
скручена у мізках, мабуть, трость.
В них давно згоріла совість.
КАБи і шахеди дістають.
Падають безсилі сови,
в попелищі гине мирний люд.
і не тільки сонце розпеклось,
нечестивці пруть ракети,
скручена у мізках, мабуть, трость.
В них давно згоріла совість.
КАБи і шахеди дістають.
Падають безсилі сови,
в попелищі гине мирний люд.
2025.06.19
09:59
Голосистою напрочуд
Зрана горлиця та є,
Що в гайку щодня туркоче
Й довше спати не дає.
А батьки казали сину:
Їдь скоріше у село
І там гарно відпочиниш,
Нашим бідам всім на зло.
Зрана горлиця та є,
Що в гайку щодня туркоче
Й довше спати не дає.
А батьки казали сину:
Їдь скоріше у село
І там гарно відпочиниш,
Нашим бідам всім на зло.
2025.06.18
22:44
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 7 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.
Рожеві метел
Рожеві метел
2025.06.18
21:33
Уламки любові, уламки світів,
Які народились, щоб швидко померти.
Ти космос зруйнуєш без меж і мостів,
Де вже не існує народжень і смерті.
Уламки любові ніяк не збереш,
Вони розлетілися в простір печальний.
У дикому реготі буйних пожеж
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Які народились, щоб швидко померти.
Ти космос зруйнуєш без меж і мостів,
Де вже не існує народжень і смерті.
Уламки любові ніяк не збереш,
Вони розлетілися в простір печальний.
У дикому реготі буйних пожеж
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів

2025.04.24
2025.04.14
2025.04.06
2025.03.09
2025.02.28
2025.02.20
2025.02.13
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Автори /
Наталія Валерівна Кравчук (1985) /
Інша поезія
Чужа маска
яку роль мені грати.
Вести подвійну гру на сцені,
розіграла мене:
Змінюю ігрива чужу маску на обличчі,
душевний біль і сльози на очах,
втомлена душа,
прояви жадібності до всього,
особливо до грошей.
Немає ігривої чужої маски на обличчі,
душа співає душевні пісні в собі.
Ніби сміюся ридма в дзеркало криве
заглядаю і очі бачать два світи.
Намагаючись втекти від брехні,
а виявляється втікаю від себе,
але завіса відкривається, і
я знову граю подвійну гру
зображаючи щасливі та ідеальні ролі.
Скільки ж можна в блазні (шута) нам грати.
Ми живемо у світі чужих масок,
усі ми граємо чиюсь роль
змінюючи чужу маску на обличчі
чи намагаємося зіграти.
Хтось грає добре,
хтось мимоволі складає чуді маски на обличчі,
а потім починає шукати щось нове…
Правду бачити дуже важко…
Тому брехня у свій полон схопила…
Люди не змінюються чуєте не змінюються…
У цьому житті у кожного роль своя.
Якщо ви думаєте, що людина змінюється за ради вас,
то ви глибоко помиляєтесь…
Translation:
I'm standing on the stage and I can't understand
what role should I play.
Play a double game on stage
played me:
I playfully change someone else's mask on my face,
heartache and tears in my eyes
weary soul,
manifestations of greed for everything,
especially for money.
There is no game alien mask on the face,
the soul sings soulful songs within itself.
It's like I'm laughing in a crooked mirror.
I look and my eyes see two worlds.
Trying to run from the lies
but it turns out I'm running away from myself,
but the curtain opens and
I'm playing double game again
portraying happy and ideal roles.
How much can we play as a joke.
We live in a world of alien masks
we all play a role
changing someone else's face mask
are we trying to play.
Someone plays well
someone involuntarily folds the wonders of the mask on his face,
and then he starts looking for something new ...
It's hard to see the truth...
Therefore, lies captured in their captivity ...
People do not change hear do not change ...
In this life, everyone has a role to play.
If you think that a person is changing for you,
then you are deeply mistaken ...
Використання літератури:
1. Гордер Ю. Роман У дзеркалі, у загадці: Роман/Юстейн Ґордер, - 2017
2. Перл М. Біблія для дітей Добро і зло. Біблія-комікс. Захопливий гостросюжетний роман: Біблія доя дітей/Майкл Перл, - 2018. - 330 с.
3. Маринина А. Детектив Чужа маска: детектив/ А. Маринина. - 2019
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Чужа маска
Вірш
Наташа
Стою на сцені і не можу зрозуміти,яку роль мені грати.
Вести подвійну гру на сцені,
розіграла мене:
Змінюю ігрива чужу маску на обличчі,
душевний біль і сльози на очах,
втомлена душа,
прояви жадібності до всього,
особливо до грошей.
Немає ігривої чужої маски на обличчі,
душа співає душевні пісні в собі.
Ніби сміюся ридма в дзеркало криве
заглядаю і очі бачать два світи.
Намагаючись втекти від брехні,
а виявляється втікаю від себе,
але завіса відкривається, і
я знову граю подвійну гру
зображаючи щасливі та ідеальні ролі.
Скільки ж можна в блазні (шута) нам грати.
Ми живемо у світі чужих масок,
усі ми граємо чиюсь роль
змінюючи чужу маску на обличчі
чи намагаємося зіграти.
Хтось грає добре,
хтось мимоволі складає чуді маски на обличчі,
а потім починає шукати щось нове…
Правду бачити дуже важко…
Тому брехня у свій полон схопила…
Люди не змінюються чуєте не змінюються…
У цьому житті у кожного роль своя.
Якщо ви думаєте, що людина змінюється за ради вас,
то ви глибоко помиляєтесь…
Translation:
I'm standing on the stage and I can't understand
what role should I play.
Play a double game on stage
played me:
I playfully change someone else's mask on my face,
heartache and tears in my eyes
weary soul,
manifestations of greed for everything,
especially for money.
There is no game alien mask on the face,
the soul sings soulful songs within itself.
It's like I'm laughing in a crooked mirror.
I look and my eyes see two worlds.
Trying to run from the lies
but it turns out I'm running away from myself,
but the curtain opens and
I'm playing double game again
portraying happy and ideal roles.
How much can we play as a joke.
We live in a world of alien masks
we all play a role
changing someone else's face mask
are we trying to play.
Someone plays well
someone involuntarily folds the wonders of the mask on his face,
and then he starts looking for something new ...
It's hard to see the truth...
Therefore, lies captured in their captivity ...
People do not change hear do not change ...
In this life, everyone has a role to play.
If you think that a person is changing for you,
then you are deeply mistaken ...
Використання літератури:
1. Гордер Ю. Роман У дзеркалі, у загадці: Роман/Юстейн Ґордер, - 2017
2. Перл М. Біблія для дітей Добро і зло. Біблія-комікс. Захопливий гостросюжетний роман: Біблія доя дітей/Майкл Перл, - 2018. - 330 с.
3. Маринина А. Детектив Чужа маска: детектив/ А. Маринина. - 2019
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію