ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Віктор Насипаний
2025.04.05 07:02
В село якось примчав дорослий внук
До свого діда врешті в гості:
- Авто я маю, хату, ноутбук.
Мене шанують на роботі.

І непогана, звісно, зарплатня.
Я, діду, програміст хороший.
До долара прив’язана вона.

Микола Соболь
2025.04.05 06:55
Осяде пил на убиті тіла,
понівечені жили доріг,
моя любове, аби ж ти могла,
врятувати в ту мить Кривий Ріг,
ще кров гаряча стікає з чола,
лежать дітки убиті, поглянь,
моя любове, аби ж ти могла…
я б віддав тебе всю без вагань.

Хельґі Йогансен
2025.04.05 00:14
— Добрий ранок, кохана! Як спалось?
— Жартівник! Це вже майже обід.
Таки справді без чогось дванадцять,
Лиш спросоння не видно мені.
На столі пахне тепла ще кава,
Сонце сяє грайливо в вікні.
Ти усміхнена, ніжна і гарна,
Наче Еос, мов цвіт навесні.

Борис Костиря
2025.04.04 21:50
Ця синиця вміщає в собі
цілий Всесвіт.
Синиця вміщає в собі
голку Кощія.
Так велике ховається
у малому.
Зруйнуєш малий Всесвіт,
розвалиться великий.

Борис Костиря
2025.04.04 21:45
Руйнується немічне тіло, мов замок.
Руйнується плоть, як уламки сторіч.
Руйнується те, що виходить із рамок,
Немовби відлуння лихих протиріч.

І те, що цвіло, переходить в занепад.
А те, що буяло, упало в труху.
І нас поглинає ненависті невід

Тетяна Левицька
2025.04.04 21:17
Нестерпілось, незлюбилось,
навіть у ві сні...
Ніч заквецяла чорнилом
зорі чарівні.
Вітер хмари поганяє
пружним батогом...
Сніг пухнастим горностаєм
стелиться кругом.

Ігор Терен
2025.04.04 21:16
І
Ніколи кажуть не кажи, – ніколи.
Не має сенсу парадигма ця,
немає ні початку, ні кінця
абсурду, що вертається по колу
сансарою во ім’я гаманця.
Америка «кришує» Україну
як рекетир і поки тліє край,

Іван Потьомкін
2025.04.04 19:13
«Чому розладналися твої заручини з Томом?» «Бачиш, він обдурив мене: казав, що є фахівцем з печінки й нирок,а насправді працює в м’ясній лавці». 2 «Чому ти не відповіла на мій лист?» «Я не отримала його. З іншого боку, мені не подобається, що в ньому

Ольга Олеандра
2025.04.04 12:06
В міцних обіймах прохолоди
Після тягучого дощу
Хвилюються Дніпрові води
Розходяться Дніпрові води
По змоченому згарищу.
Віки прокочуються ними
І чайки звично ґелґотять
Середньовічні довгі зими

Микола Соболь
2025.04.04 10:50
Хай квітень нас розсудить і мине.
Впаде на землю квітом абрикоси.
За все, що не збулось, пробач мене
і за холодні, світанкові роси.
Переродись у дрібочку тепла,
почуй, як вітер небозвід колише,
коли сльоза по шибі потекла,
хай не карає спогадами бі

Козак Дума
2025.04.04 09:25
Гаптується часом верета вінчальна,
вкриває гілля білий квіт,
та вітер навіює присмак печалі
і линуть думки у політ,
а цвіт опадає із віт…

Доносить віола безмірності звуки,
лунає прийдешнього суть –

Юрій Гундарєв
2025.04.04 09:16
квітня - День народження видатної американської співачки українського походження.
До речі, зверніть увагу, як римуються: Квітень і Квітка…


Українка Квітослава Цісик народилася і все життя прожила у США. Батько, скрипаль родом зі Львова, називав її К

Віктор Кучерук
2025.04.04 05:51
А душа моя безкрила
Рветься пташкою в політ,
Бо в уяві сотворила
Без наруг і воєн світ.
Чи утримати зумію
Горем змучену украй,
Раз не втратила надію
Десь потрапити у рай.

С М
2025.04.03 22:44
фіолет розсуд мій скрив
вихідні зовсім не ті
наче блазень & не знаю сам
із небесами цілуюся

фіолет наокіл
занепасти чи то зійти
чи у халепі чи радості

Борис Костиря
2025.04.03 21:38
Мій голос пересох від посухи,
мій голос нагадує
жерло вулкану.
Моє серце стало
попелищем битви.
Її кордони пролягають
нашими душами.
Мої думки схожі

Олександр Сушко
2025.04.03 19:25
Я цілу зиму спав у мрійних снах,
А на душі сріблився білий іній.
Та з ирію вернулася весна,
А з нею разом голоси пташині.

Прокинулися почуття мої!
Від радості цвітуть, неначе маки!
Освітлюють березові гаї,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Вячеслав Руденко
2025.04.03

Дарина Меліса
2025.03.20

Софія Пасічник
2025.03.18

Діон Трефович
2025.03.03

Арсеній Войткевич
2025.02.28

Григорій Скорко
2025.02.20

Павло Сікорський
2025.02.13






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Зоя Бідило (1952) / Вірші

 Тао Юаньмін Три похоронні пісні
Пісня перша
Усе живе вмирає безумовно,
Можливо, нагла смерть кидає жереб.
Кого увечері вітали як живого,
Сьогодні у переліку померлих.
Куди душа покійника злітає,
Коли бездушну форму залишає?
За батьком плачуть діти мої милі,
Рідня в жалобі хилиться над тілом.
Не знаю я, це здобуття чи втрати,
Не відрізняю помилку від правди.
Тоді дізнаюсь, як віки минуть,
Що залишив я, славу чи ганьбу.
Жаль лиш за тим, що у небеснім світі
Вина не буде, щоб досхочу пити.

Пісня друга
Любив я випити вина в минулі днини,
Але сьогодні моя чарка марно повна,
Дивлюся сумно на медовий струмінь пінний,
Хотів би знати, чи я буду пити знову.
За мною друзі і рідня невтішно плачуть.
Щоб заспокоїти, їм щось сказати хочу,
Але ні слова губи мовити не здатні,
Не можуть відрізнити тьму від світла очі,
Я спав в високому будинку безтурботно,
І ночував у бур'янах, таке буває,
Одного разу вийшов за міські ворота,
Щоб повернутися у темряву без краю.

Пісня третя
Ось і пропали постаті сумні,
Самотньо шелестить осики листя.
В жахливий холод у осінні дні
Мене віднесли за границі міста.
Людей не стало ні душі навколо,
Лише могили височіли і тяглись,
Іржали коні, піднімали шиї вгору,.
Холодний вітер вив і плакав ліс.
В похмурій ямі у пітьмі заритий,
На тисячі років залишений без світла,
На тисячі років залишений без світла
Мудрець і вчитель, непотрібний світу.
Хто проводжав мене вслід за труною,
Ті повернулися додому до рідні,
Ще родичі мої печаляться за мною,
А решта вже наспівують пісні.
Я буду тут на схилі пагорба лежати,
Холодний, не хмільний, що ще сказати?

Написано у 427 році, тоді ж він і помер у віці 63 роки.

Three Dirges: Written in Imitation of an Ancient Funeral Song
That which has life inevitably dies,
May the early dead their fate's haste blame
Remembered last night amongst the living men,
Today enrolled amongst the ghosts my name
Where does the spirit once departed fly
When dry form rests within the hollow wood?
My loving children for their father cry,
Mourning above my corpse my kinsmen good.
No more can I distinguish loss or gain,
No more twixt right and wrong can I decide
For ages hence when centuries roll by
To know my fame or shame who will abide?
But I regret that in the world above
I longed for wine and never had enough
by Tao Yuanming, translated by Gladys Yang

Second of three poems ("Three Dirges")
In former days I wanted wine to drink;
The wine this morning fills the cup in vain.
I see the spring mead with its floating foam,
And wonder when to taste of it again.
The feast before me lavishly is spread,
My relatives and friends beside me cry.
I wish to speak but lips can shape no voice,
I wish to see but light has left my eye.
I slept of old within the lofty hall,
Amidst wild weeds to rest I now descend.
When once I pass beyond the city gate
I shall return to darkness without end.
by Tao Yuanming, translated by Artur Waley

Three Dirges: Written in Imitation of an Ancient Funeral Song
How desolate the weeds appear;
Rustling the leaves of aspen trees forlorn
In bitter frost, upon an Autumn day,
Far out beyond the city am I borne.
No human habitance on any side,
Only the towering tombs that scattered lie.
Stretching their necks the horses skyward neigh,
While cold winds wailing make the forest sigh.
The gloomy chamber once in darkness sealed,
A thousand years the light of day will fail
A thousand years the light of day will fail,
While wise and learned nothing can avail
Those who went forth my coffin to escort
Now homeward to their families repair
My relatives may feel some sorrow still,
The rest already hum another air.
My body in the mountain side they lay;
No dead and gone, what more is there to say
by Tao Yuanming, translated by Gladys Yang





      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2024-09-30 22:13:01
Переглядів сторінки твору 33
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (0 / 0)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (0 / 0)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.782
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2025.04.04 21:06
Автор у цю хвилину відсутній