ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Євген Федчук
2026.03.15 17:20
В Московії завжди таке бувало:
Коли за владу билися «царі»,
То гинули і ті, хто при дворі,
І ті, що право на престола мали.
А вже, коли на трон хтось усідавсь,
Завжди важлива знайдеться причина,
Чому була убита та людина.
То й «переможець», звісно

С М
2026.03.15 16:33
Я розповів за Поле Суниць
Де не було реального ніц
Альтернативний плейс я найшов
Де плине будь-ш
Глянь розгорнені тюльпани
Те, чим жиє різне панство
Глянь у віко цибулинне
Я розповів, що морж і я сам – те ж

Ігор Шоха
2026.03.15 16:17
                    І
Ми пасажири. Нас несе Земля
чи то у рай, чи у космічне пекло,
де не буває холодно чи тепло
і де уже була душа моя,
коли перегоріла і воскресла
як его мого первісного я.

Борис Костиря
2026.03.15 11:56
У сні побачу болісні пророцтва,
Які хотів спалити у вогні,
Тривог і болів, дива і юродства
В мінливій і безмежній глибині.

У сні приходить те, що неможливо,
Химерне, дивне, неземне, із дна
Морів і океанів. Пустотливо

М Менянин
2026.03.15 02:02
Насичено ядом життя України,
хто поруч чи рядом бере від людини?
хто має підступне бажання очолить
народ цей і далі продовжить неволить?

Кому завдяки не закінчена битва
за щастя в житті і за промені світла?
кому до вподоби подвійні стандарти

Нічия Муза
2026.03.14 21:40
Життя минає, та ніколи
мене ніде не омине
моє оточення земне –
гаї, луги, поля і доли.

І поки люди є навколо,
а в небі сонечко ясне,
природа слухає мене,

Ігор Терен
2026.03.14 21:36
Минають ночі, і за днями дні,
і сонечко до літа покотило,
і мало що напам’ять залишило
до осені останньої мені.

А далі, як буває уві сні –
багряні увижаються вітрила.
Ассоль чекає! Напинаю крила

Артур Курдіновський
2026.03.14 16:16
Це просто сон. Не менше і не більше.
Невиліковний надважкий склероз.
Тобі ганебна смерть, якщо ти інший!
Народжуються з порожнечі вірші -
Чи захист від світанку, чи наркоз.

Здаля усі - біленькі та пухнасті,
Колючому шепочуть: "Не кричи..."

Іван Потьомкін
2026.03.14 13:57
Співала самотність про зграйну дружбу. Співала, аж серце злітало з словами І в звуках тремтіло. Здіймалося вище і вище. Як жайворон, висло Та й впало, мов грудка... Нараз обірвалася пісня. На серце людина поклала руку.

Юрій Гундарів
2026.03.14 13:32
Мавпочка Зіна — улюблениця і талісман підрозділу бойових медиків. Вона обожнює борщ і чай із молоком «по-англійськи».
Її господар — 50-річний колишній вчитель історії, який завів Зіну після того, як втратив на війні родину та дім. Мавпочка стала його від

Борис Костиря
2026.03.14 11:31
Так можна геть усе проспати:
І суд Страшний, й зорю Полин,
Доживши в камері до страти,
Яку здійснить нестримний плин.

Так можна геть усе проспати,
Проживши в сні нове життя
І продираючись крізь ґрати,

Ярослав Чорногуз
2026.03.14 02:38
Не розказуй мені про любов,
Лиш кохай мене палко, без тями!
Ти повернешся ще в мій альков,
І торкнешся волосся вустами!
.
Ніжноковзанням віллєш снаги,
Біострумів сяйнуть блискавиці,
Вдарить спалах миттєвий жаги,

Олена Побийголод
2026.03.14 00:59
Олександр Жаров (1904—1984)

Сяйте багаттями, синії ночі!
Ми – піонери, діти робочих.
В радісну еру
мчим стрімголов,
клич піонера –
«Завжди будь готов!»

Юрко Бужанин
2026.03.13 22:31
Професор дрімав
під час
засідання кафедри
але всередині нього
вирувала запекла дискусія
між виноградною силою Кавказу
та галицькою стриманістю
та чача була не просто рідиною

Світлана Пирогова
2026.03.13 21:53
Гуаш весни чарує спраглі очі,
Мов перший дотик лагідних долонь.
В твоїй душі займається вогонь.
Прибравши холод, йде тепло уроче.

Блакить небес, прозора та пророча
Впадає в плеса синіх ручаїв.
Проміння, наче золотий курсив

Ігор Шоха
2026.03.13 20:00
                    І
Немає з ким у спокої дожити
свої три літа на своїй землі...
ну як вас уму-розуму навчити,
помітні українські москалі
і не помітні інде посполиті?
Уперся рогом за своє корито
чужий по духу рід мій у селі.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

П'ятниця Тринадцяте
2026.03.13

Людмила Пуюл
2026.03.06

Ноктюрн Ноктюрн
2026.02.26

Богдан Райковський Райко
2026.02.25

Мілана Попова
2026.02.24

Стейсі Стейсі
2026.02.14

хома дідим
2026.02.11






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / С М (2025) / Вірші

 Наче ураган (Neil Young)
Образ твору  
Стрів якось твій образ, завітавши в дискобар
Промінь танцював між зір і хмар
Увімкнувся місяць, явив мені твій шал
Очиці карі зблиснули мов жар
 
А ти наче ураган
Спокій у очах
Усяко геть одвіює
В місця безпечні, де чуття жиє
Моє кохання раптом одвіює
 
Я самотній мрійник, і ти з якихось мрій
І ким завгодно можем бути ми
Коли б наблизитися устами
Чуття правдиве, мовби не стало
Нічого більше у суцільній млі
 
О ти наче ураган
Спокій у очах
Усяко геть одвіює
В місця безпечні, де чуття жиє
Моє кохання раптом одвіює
 
Ти самотня мрійниця, сам я з якихось мрій
І ким завгодно можем бути ми
Коли б наблизитися устами
Чуття правдиве, мовби не стало
Нічого більше у суцільній млі
 
О ти наче ураган
Спокій у очах
Усяко геть одвіює
В місця безпечні, де чуття жиє
Моє кохання раптом одвіює
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
оригінальний текст можна знайти через Google
вказавши у шпальті пошуку Neil Young Like a Hurricane lyrics
 
 
дисклеймер:
оригінальний арт, музика, текст оговорюються як матеріали,
права на які є відповідно застереженими, а їх використання
на цій сторінці як таке, котре не має комерційного характеру.

 
 
 





      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2025-05-13 05:13:06
Переглядів сторінки твору 1682
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (5.280 / 5.74)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.283 / 5.74)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.793
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2026.03.15 19:06
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Пиріжкарня Асорті (М.К./М.К.) [ 2025-05-13 23:27:54 ]

Мені здалось, що перша строфа-куплет була досить важкою.
Вам як бути з тією "you"? "Образ", гадаю, майже відіграв успішний сет перших рядків пісні.
Далі було легше. Це я розмірковую як десятий слухач в одному.
Тобто стільки разів намагався не збиватись з ритму.

Взагалі хотілось почати коментар словами "пісня-настрій", бо це так і є. Під приємну, нехай і дещо сумну мелодію, можна навіть починати день.
А мені випало закінчувати.
Навіть жаль розставатися з піснею.

І ще один жаль – немає диригента, щоби той подавав мені знаки, де проспівати протяжно, а де – навпаки. А так, без нього, я сам собі регент :)

Вибачте довгий коментар.
Просто відгукатись на зразок "ой, як класно", "дякую" – це майже все одно, що не сказати нічого. Важливого, я маю на увазі.

Якщо коротко, то далі було значно легше.
Пішли рефрени, милозвучні, з закінченнями рядків, які навіть збігались з англійською.

Дякую за отриманий емоційний позитив.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./М.К.) [ 2025-05-14 05:33:57 ]



ну, Янґ щось таке, як Рільке, або Леннон-старший, щодо написання текстів
безпосередньо про власні чуття, простими, навіть примітивними засобами
тобто, він так і каже, "побачив тебе", "знав, чим ти є"
мабуть, прозовіш або верлібровіш можна було б і точніш перекласти
& наскільки точніший текст був би привабливий українською, то таке ще питання
проблеми перекладача починаються насамперед при спробі заримування
bar//are – вже є спотикачем
але й усі чотири рядки першої строфи мають більш-менш однакові, хай не точні рими
думкам вільготно, а словам – надто тісно
тобто, в першу строфу власне увібгано всю пригоду, або ж, сюжет (чи історію, хай)
ну а всі подальші строфи – рефлексії автора на цю подію
спіймати ритм це одна задача, не загубити ключові образи, теж
ще важливо щоби це більш-менш подібно до оригіналу прозвучало

хоча сам переклад давній, і перероблений всяко ще й ще
може бути, якщо би вдалося загубити, стерти з власної пам’яті попередні спроби
й почати все реально з нуля, то вийшло би переконливіше, щось-десь-в чимось
а що би втратилося, хтозна
наразі це є фактично, палімпсест
тобто найперший варіант приблизний, достоту неоковирний
далі починається підгонка, перефразування, інтерпретація
поки це все набуває більш-менш доречного вигляду, але потім ще численні ревізії
кожна ревізія змагається удосконалити якісь моменти, котрі здаються не дуже відповідними

найбільша нерозв’язана поки що проблема це рими hurricane//away//stays
бо в конкретному ритмовому варіанті добитися вірогідного відображення, римуючи до звуку –
ніяк неможливо, бо "херікейн" і "ураган" хай би одне й те саме за змістом, і навіть подібно вигляда
але музично – ні

звісно, все про музику завжди, і не настільки цікавий вже той текст насправді мені
наскільки цікава композиція як така, ну й гітара Янґа, безумовно
бо вся найголовніша поетика тут саме в його гітарних партіях
тобто, загалом музика часто сприймається як фон, а слова до мелодії – як щось детальніше, виразніше
але в наявному випадку і супровід інструментів тексту і сам текст – то все якраз фон
й вони не в змозі передати емоцію, задля якої існує взагалі цей запис
от гітара як раз умудряється або спромагається доставити саме ту емоцію:
самотність, одчай, бажання, хіть, страх, фрустрація
і все це загортається в атмосферу задимленого бару & затуманеної речовинами свідомості

картинки не випадкові




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Пиріжкарня Асорті (М.К./М.К.) [ 2025-05-14 09:26:49 ]
Редакція «пиріжкового» порталу спільної ПМ-платформи дякує за розгорнуті пояснення.
Вчора і справді про музику вона не згадала окремо, бо видалила один з перших абзаців, де було про неї більше, ніж про текст. Така біда трапляється, коли занадто ретельно дбати про оптимізацію розмірів дописів.

Музичний супровід був чудовим.
Бо з нею співалося, під неї і підлаштовувався вчорашній коментатор. Вона частково була умовним диригентом-регентом.
Сьогодні з нею починається день.
З такою можна.

З подякою тимчасовий Голова «пиріжковоі» Адміністрації.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./М.К.) [ 2025-05-14 09:55:48 ]



о, всяко навзаєм

труднощі з перекладанням власне якісного музичного матеріалу
полягають у тім, що слова є вторинними а то і необов’язковими
або ж суто музичними еманаціями, оскільки
праця музиканта насамперед у тім, щоби творити музику
ось прийшла мелодія, навіть є належні акорди
всяко ідеї щодо інструментування, аранжування тощо
а вже слова... ну, якісь слова також можна зрештою підібрати
такого штибу, скажімо, є музичний матеріал The Beatles загалом
або, прикладом, всяко є спокуса хапнутися за переклад бітловського Hey Jude
і є навіть видані кимсь-то іще переклади ~
але вони ніяк не відповідні

ну, я трішки інакше підхожу до цього всього процесу
імовірно, чимало хітів не буде представлено тут
бо є деякі музичні речі, якім ліпше бути винятково в оригіналі

на цю тему можна довго розводитися, авжеж
але наразі всякі правдиві подячні уклінності

світлих чуттів, осяяних діб