ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

С М
2025.09.18 12:14
Чоловіче шо ти як ти
Проспектом оцим-во хиляючи стильно
Дам – ді – дам – ді – да – ділі – ді
Мама зве тебе додому йди

Ситчику-читчику йди розкажи
Cпустошення все ще чатує мовби
Тон рожевий електрична блакить

Ольга Олеандра
2025.09.18 11:46
Осінь починається з цілунків
все ще розпашілих літніх вуст.
Вереснем прокочується лунко
сонячних обіймів перший хруст.

Це прощання буде неквапливим.
Вгорнутим у ніжну теплоту.
Вітер, то бурхливо, то пестливо

Юрій Гундарєв
2025.09.18 09:21
СІМ ЧУДЕС ЮВІЛЯРА Отже, мені виповнилося 70 років! З огляду на цю поважну цифру хотів би поділитися деяким нагромадженим досвідом. Можливо, він зацікавить когось із тих моїх читачів, хто лише наближається до такого далекого рубежу, який у дитинстві ч

Віктор Кучерук
2025.09.18 07:12
В'язень мрій і невільник турбот,
Часто змінюю плани позицій,
Бо упертий у чімсь, як осот,
Піддаюся всьому, мов мокриця.
Одягнувши сталеву броню,
Захистившись од куль і осколків, -
Я надалі боюся вогню
Допомоги чиєїсь без толку.

Тетяна Левицька
2025.09.18 01:11
Щастя любить тишу,
тож плекаєш в домі;
у душі колишеш
почуття знайомі.
Затуляєш вікна, 
запіркою двері —
квіточка тендітна
в пишнім інтер'єрі.

Борис Костиря
2025.09.17 22:28
Руїни зруйнованого міста.
Від міста нічого не лишилося.
Надгризені скелети будинків.
Бита цегла, щелепи дверей,
вищир безуства.
Що нам хочуть сказати
ці руїни? Вони не стануть
руїнами Херсонеса,

Галина Кучеренко
2025.09.17 18:46
Я обійму тебе…
У дотиках моїх
Забудь  свої печалі і тривоги,
Забудь напругу буднів гомінких,
Знайди спочинок на складних дорогах.
…..
…..
Нехай в моїх обіймах плине час

С М
2025.09.17 18:18
Знаючи, надходить ніч і сонце палить кораблі
Я чекатиму оркестру, пограти на трубі
Став на берег би праворуч, а ліворуч на пісок
І вінка плів би з волошок, і рояль би грав ото

Капричіо ріжком виймає павутини з вух моїх
Я цей раз одверто голий. Не с

Віктор Кучерук
2025.09.17 17:57
Ходу вповільнив і спинивсь
Раптово чоловік,
Схопивсь за груди та униз
Зваливсь на лівий бік.
Ногами сіпавсь і хрипів
До піни на устах,
Немов пояснював без слів,
Чому ця хрипота

Юрій Лазірко
2025.09.17 16:58
Заливався світанок пташино,
Зачекався бджоли липи цвіт.
Я сьогодні вдихав Батьківщину,
Видихаючи прожитість літ.

Приспів:
Від обійм Чужина – мати-мачуха,
Світла крайці і крихти тепла.

Володимир Бойко
2025.09.17 11:14
Нетрадиційність нині в моді,
Ярмо традицій – на смітник!
Здоровий глузд шукати годі,
Бо навіть слід по ньому зник.

Коли розкручують амбіції,
Передусім цькують традиції.

Юрій Гундарєв
2025.09.17 08:56
вересня - День народження видатного українського письменника

Його називали соняшником, адже найбільше він любив сонце…

Шляхетний, стрункий, красивий,
по сходах життя пілігрим,
він ніколи не буде сивим,
він ніколи не буде старим.

М Менянин
2025.09.17 02:36
Прийшла ця година,
за Отче, за Сина
зайшло в Україну
звести в домовину,
почавши з Стефана
несе смертні рани
як пік благочестя
зухвале нечестя.

Ярослав Чорногуз
2025.09.17 00:22
О життя ти мойого -- світання,
Чарівливе таке, осяйне.
І любов на цім світі остання --
Хай ніколи вона не мине.

Феєричне небес розгортання --
Спалах ніжності, світлості дня.
І обіймів палких огортання,

Федір Паламар
2025.09.16 23:55
Ты могла бы наконец
Уступить – и под венец,
Но, как донне подобает,
Говоришь: какой наглец!
Убиваешь без пощады –
Кавалеры только рады.

Я унижен – спору нет!

Борис Костиря
2025.09.16 22:19
Дощі йдуть і змивають усе,
роблячи землю безликою.
Дощі йдуть, ніби вселенські сльози
вилилися в один момент.
Дощі змивають пам'ять,
змивають здобутки
творчого духу,
любов і ненависть,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ірина Єфремова
2025.09.04

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / С М (2025) / Вірші

 Наче ураган (Neil Young)
Образ твору  
Стрів якось твій образ, завітавши в дискобар
Промінь танцював між зір і хмар
Увімкнувся місяць, явив мені твій шал
Очиці карі зблиснули мов жар
 
А ти наче ураган
Спокій у очах
Усяко геть одвіює
В місця безпечні, де чуття жиє
Моє кохання раптом одвіює
 
Я самотній мрійник, і ти з якихось мрій
І ким завгодно можем бути ми
Коли б наблизитися устами
Чуття правдиве, мовби не стало
Нічого більше у суцільній млі
 
О ти наче ураган
Спокій у очах
Усяко геть одвіює
В місця безпечні, де чуття жиє
Моє кохання раптом одвіює
 
Ти самотня мрійниця, сам я з якихось мрій
І ким завгодно можем бути ми
Коли б наблизитися устами
Чуття правдиве, мовби не стало
Нічого більше у суцільній млі
 
О ти наче ураган
Спокій у очах
Усяко геть одвіює
В місця безпечні, де чуття жиє
Моє кохання раптом одвіює
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
оригінальний текст можна знайти через Google
вказавши у шпальті пошуку Neil Young Like a Hurricane lyrics
 
 
дисклеймер:
оригінальний арт, музика, текст оговорюються як матеріали,
права на які є відповідно застереженими, а їх використання
на цій сторінці як таке, котре не має комерційного характеру.

 
 
 





      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2025-05-13 05:13:06
Переглядів сторінки твору 1111
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (4.985 / 5.5)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.985 / 5.5)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.793
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2025.09.18 15:20
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Пиріжкарня Асорті (М.К./М.К.) [ 2025-05-13 23:27:54 ]

Мені здалось, що перша строфа-куплет була досить важкою.
Вам як бути з тією "you"? "Образ", гадаю, майже відіграв успішний сет перших рядків пісні.
Далі було легше. Це я розмірковую як десятий слухач в одному.
Тобто стільки разів намагався не збиватись з ритму.

Взагалі хотілось почати коментар словами "пісня-настрій", бо це так і є. Під приємну, нехай і дещо сумну мелодію, можна навіть починати день.
А мені випало закінчувати.
Навіть жаль розставатися з піснею.

І ще один жаль – немає диригента, щоби той подавав мені знаки, де проспівати протяжно, а де – навпаки. А так, без нього, я сам собі регент :)

Вибачте довгий коментар.
Просто відгукатись на зразок "ой, як класно", "дякую" – це майже все одно, що не сказати нічого. Важливого, я маю на увазі.

Якщо коротко, то далі було значно легше.
Пішли рефрени, милозвучні, з закінченнями рядків, які навіть збігались з англійською.

Дякую за отриманий емоційний позитив.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./Л.П.) [ 2025-05-14 05:33:57 ]



ну, Янґ щось таке, як Рільке, або Леннон-старший, щодо написання текстів
безпосередньо про власні чуття, простими, навіть примітивними засобами
тобто, він так і каже, "побачив тебе", "знав, чим ти є"
мабуть, прозовіш або верлібровіш можна було б і точніш перекласти
& наскільки точніший текст був би привабливий українською, то таке ще питання
проблеми перекладача починаються насамперед при спробі заримування
bar//are – вже є спотикачем
але й усі чотири рядки першої строфи мають більш-менш однакові, хай не точні рими
думкам вільготно, а словам – надто тісно
тобто, в першу строфу власне увібгано всю пригоду, або ж, сюжет (чи історію, хай)
ну а всі подальші строфи – рефлексії автора на цю подію
спіймати ритм це одна задача, не загубити ключові образи, теж
ще важливо щоби це більш-менш подібно до оригіналу прозвучало

хоча сам переклад давній, і перероблений всяко ще й ще
може бути, якщо би вдалося загубити, стерти з власної пам’яті попередні спроби
й почати все реально з нуля, то вийшло би переконливіше, щось-десь-в чимось
а що би втратилося, хтозна
наразі це є фактично, палімпсест
тобто найперший варіант приблизний, достоту неоковирний
далі починається підгонка, перефразування, інтерпретація
поки це все набуває більш-менш доречного вигляду, але потім ще численні ревізії
кожна ревізія змагається удосконалити якісь моменти, котрі здаються не дуже відповідними

найбільша нерозв’язана поки що проблема це рими hurricane//away//stays
бо в конкретному ритмовому варіанті добитися вірогідного відображення, римуючи до звуку –
ніяк неможливо, бо "херікейн" і "ураган" хай би одне й те саме за змістом, і навіть подібно вигляда
але музично – ні

звісно, все про музику завжди, і не настільки цікавий вже той текст насправді мені
наскільки цікава композиція як така, ну й гітара Янґа, безумовно
бо вся найголовніша поетика тут саме в його гітарних партіях
тобто, загалом музика часто сприймається як фон, а слова до мелодії – як щось детальніше, виразніше
але в наявному випадку і супровід інструментів тексту і сам текст – то все якраз фон
й вони не в змозі передати емоцію, задля якої існує взагалі цей запис
от гітара як раз умудряється або спромагається доставити саме ту емоцію:
самотність, одчай, бажання, хіть, страх, фрустрація
і все це загортається в атмосферу задимленого бару & затуманеної речовинами свідомості

картинки не випадкові




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Пиріжкарня Асорті (М.К./М.К.) [ 2025-05-14 09:26:49 ]
Редакція «пиріжкового» порталу спільної ПМ-платформи дякує за розгорнуті пояснення.
Вчора і справді про музику вона не згадала окремо, бо видалила один з перших абзаців, де було про неї більше, ніж про текст. Така біда трапляється, коли занадто ретельно дбати про оптимізацію розмірів дописів.

Музичний супровід був чудовим.
Бо з нею співалося, під неї і підлаштовувався вчорашній коментатор. Вона частково була умовним диригентом-регентом.
Сьогодні з нею починається день.
З такою можна.

З подякою тимчасовий Голова «пиріжковоі» Адміністрації.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./Л.П.) [ 2025-05-14 09:55:48 ]



о, всяко навзаєм

труднощі з перекладанням власне якісного музичного матеріалу
полягають у тім, що слова є вторинними а то і необов’язковими
або ж суто музичними еманаціями, оскільки
праця музиканта насамперед у тім, щоби творити музику
ось прийшла мелодія, навіть є належні акорди
всяко ідеї щодо інструментування, аранжування тощо
а вже слова... ну, якісь слова також можна зрештою підібрати
такого штибу, скажімо, є музичний матеріал The Beatles загалом
або, прикладом, всяко є спокуса хапнутися за переклад бітловського Hey Jude
і є навіть видані кимсь-то іще переклади ~
але вони ніяк не відповідні

ну, я трішки інакше підхожу до цього всього процесу
імовірно, чимало хітів не буде представлено тут
бо є деякі музичні речі, якім ліпше бути винятково в оригіналі

на цю тему можна довго розводитися, авжеж
але наразі всякі правдиві подячні уклінності

світлих чуттів, осяяних діб