Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
а триває синіми ночами полотен,
писаних під ван Гога —
з нетанучими сніжинками теплих спогадів,
за кожною з яких — і моя нехолонуча тривога.
Вона відчутно пронизує мене,
і згасає в регістрах невгамовної німоти
Клятий Куриловський!
Ще одна припхалась Кака -
Білгород-Дністровська!
І мама в коси заплітає літо...
Там ще не знаєш, що таке обман,
А знаєш тільки, як дощам радіти.
Там кущ порічок — розсип рубінІв,
І червень в очі дивиться так синьо,
Що вистачає тих щасливих снів
На все життя, на кож
Забутих міст, запилених споруд.
Не пропустивши у пророцтвах коми,
Вони прийдуть, щоб здійснювати суд.
І це говорить - забуття не вічне,
Циклічність часу знову поверне
Забуті голоси, погаслі свічі,
Овечий скарб від прабатьків
На вівцях стежкою вовків
Торує шлях до полонини.
Мовчать Пенати*, страх Господній,
Але двоногий неземний
знищує посадки.
На розпеченій пательні
смажить день оладки.
Не тримають воду греблів
репані колоди,
журавлем курличе в небі
зношений колодязь.
По уже розквітлому саду,
Де пелюсток ясних мерехтіння
З ароматами поперемінно
Слабнуть тільки для того на мить,
Щоб себе сильніше ще явить
У моїм піднесеному слові,
Повному захоплення й любові...
і самотній пароплав
я шукав себе за цим
де-не-де або деінде
коли бачив моряків
зважувався і питав
а чи хто не зна який
пароплав прибув сьогодні
Чи не було тебе, і все- міський фольклор?
Почухав він потилицю: я був, але.. забув.
А я йому: Анкор, іще анкор!
А кіт завів мишей.
І скоро тріїця свята
поповнилась уже.
Наш друг-поет спустився з гір
давно трагічних лір
і, наче допотопний звір,
Гарячим подихом до нього вилось.
Бентежило в душі табу сум'яттям,
Крутилась курява від вітровію.
- Торкнутися б жаринкою любові,
Теплом, щоб висушити сліз утому,
І не завдати порухами болю,
Обідає в Чигирині, Варшаві – вечеря.
Вмів не тільки послужити, але й прислужитись.
Ще й на тому, зрозуміло, добряче нажитись.
Наче, в‘юн на сковорідці Павло той крутився,
Але ні з чим в результаті, усе ж о
Пари у танці кружляють закохано,
серце сповняють пісні.
Рвуться у вікна нестримно, непрохано
свіжі вітри весняні.
Юність минає умить зазвичай,
Лишається себе картати
За невідвідані пенати,
Забуті краплі теплоти.
Пишу проникливі листи -
Цього для щастя малувато!
Здається, холод - назавжди...
Сидів Бааль Шем Тов і крізь кільця диму
Раз по раз вдивлявся в перехожих.
«Хто це за один, що немовби
У ворота Небес задумав увійти?»-
Питає раббі в учня.
«Той, що шкарпетки шиє.
Він так щодня простує в синагогу
Вони займають простір невагомості,
де речі були розкладені по місцях.
Лад не наводиться, і подовгу там ніхто
не затримується.
Місія з поверненням –
у полумї плазми спротиву.
Назад не приймають без ризику згоріт
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Дорога крізь ніч. Розділ VI
Нари. Холодний спліснявілий дух.
І тут поволі, до загину,
Вмирає кожен подих. Кожен рух.
Рокований на згин
Від самоти і туги
"Шість з половиною - в один
Чотири кроки - в другий."
Весь простір. І заґратоване вікно,
А ніч вся темна і понура
Немов страшне кіно
Надворі, ген, вирує буря.
Спалахує вогонь
Засвічує крізь грати
Крізь пальці двох долонь
І грім б'є мов з гармати.
І ззовні шум летить
Так бучно й гамірливо
Без спину ні на мить
Надворі там бунтує злива.
І вихор завива
Крізь тріщини у стінах
Мов привидів зо два
Десь у старих руїнах.
Як блискавка щохвилини
Рве пітьми загати
То церква святої Ірини
Дивиться на тебе крізь ґрати.
Початку тут вже не знайти
І мерехтить в уяві дивний вияв:
Можливо у тюрмі сидиш не ти,
А ціле місто Київ.
Давно в неволі ми
Слабкі й духовно кволі.
За мурами тюрми,
А мислим - ми на волі.
І кожне друге з нас
Все ходить в яничарах
Скрізь отупілість мас,
А сонце наше в хмарах.
Позбувся волі чоловік
Упав давно в зневір'я яму
І лихо це із віку в вік
Іде, мов привид Брокену, за нами.
Тебе арештували в січні
При цьому перерили всю квартиру
Забрали що знайшли (ця справа звична)
З тих пір минуло місяці чотири.
Арештували безпідставно
Одначе кого це хвилює...
Система затискає вправно
Протестів тут ніхто не чує...
- Що вам про Добоша відомо?
- Такого зовсім я не знаю
- Звикайте до тюрми: нового дому
Для вас іншого виходу немає.
Попався Добош на кордоні
(Вже б краще не вивозив самвидаву)
Тепер багато в КДБешному полоні,
І їм усім "пришили" справу.
Накрили вас - "наклепників на лад"
По вас ще заспівають "менестрелі",
Що ви є вороги Країни Рад,
А Добош так... лиш casus belli.
Але людину хоч і можна ув'язнити у тюрмі
Та творчість в ній не просто так убити
Промінчик є в оцій пітьмі
Це час перекладати і творити.
Великий Гете. Його високії рядки
Перенароджуються в мову
І забуваєш слідчих, їх плітки
Як до роботи стаєш знову.
А також і свої вірші
З'являються в темниці цій щоденно
Спіши писати, жить спіши
Бо може й не побачиш світло денне.
"Dichtenzeit. Час творчості". Повний натхнення і щедрот
Свою ти збірку будеш називати.
Ніхто не заважає: бо від життя турбот
Тебе тепер звільнили ґрати.
Лиш допити (а викликають раз у раз)
Та вивчення своєї справи
В творіння відбирають час
Такий весь плідний і яскравий.
О час, о час! Ти всім приніс
Тяжкі випробування сильні:
Хтось у тюрмі, а хтось як Лупиніс
Потрапив у лабети божевільні.
А дехто вкоротив життя собі
Як Макух чи Олекса Гірник,
Всі витративши сили в боротьбі,
І згинув як безвірник.
Гроза минула. Дощ ущух
Лиш грім гарчить удалині
Десь там п'янить весняний дух,
Ідуть травневі дні.
Надворі забринів туман
Як темно. Де світанок?
Втомивсь дивитись на паркан
Забувся сном під ранок.
Церква святої Ірини - храм давнього Києва. Заснований у 1030-х роках на честь дружини Ярослава Мудрого. Зруйнований монголами у 1240 р. Знаходився поблизу слідчого ізолятора КДБ, де перебував Стус. З приводу цього був написаний вірш "Церква святої Ірини".
Привид Брокену - оптичне явище. Коли людина перебуває на гірській вершині, тінь від неї відбивається на хмарах. Отримало назву від гори Брокен в Німеччині, де це явище спостерігається дуже часто.
Casus belli - латинський вислів означає привід до війни. В даному випадку до репресій.
Перебуваючи в ув'язненні, В. Стус займався перекладами творів Гете (згодом забрані слідчими і безповоротно втрачені) та написанням віршів, що увійшли до збірки "Dichtenzeit. Час творчості".
Анатолій Лупиніс (1937 - 2000) - український поет і громадсько-політичний діяч. 22 травня 1972 р. перед пам'ятником Шевченкові в Києві прочитав вірш "Покритка" про Радянську Україну, за що на десять років був поміщений до психіатричних лікарень.
Василь Макух (1927 - 1968) - колишній повстанець. 6 листопада 1968 р. здійснив акт самоспалення в центрі Києва на знак протесту проти радянської окупації Чехо-Словаччини.
Олекса Гірник (1912 - 1978) - український дисидент і політв'язень. 21 січня 1978 р. здійснив акт самоспалення на знак протесту проти русифікації України.
Дивитись першу версію.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
