ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Світлана Майя Залізняк
2025.06.20 15:22
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 8 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.



Панно Фа

Козак Дума
2025.06.20 14:58
Якщо порівнювати між собою такі явища, як політику, релігію і проституцію, відверто оцінюючи їх із точки зору людської моралі, то доведеться визнати, що остання із цієї тріади для суспільства – уже найменше зло.

Віктор Кучерук
2025.06.20 07:48
Вигулюючи песика на лузі,
Побачилась картинка отака:
Стоїть рогата із великим пузом
І вим’я так набралось молока,
Що я дійки відтягую руками,
Дійничку наповняючи ущерть,
Як тричі за добу робила мама,
Допоки я маленький був іще.

Борис Костиря
2025.06.19 21:35
Снігова маса розтає,
як магма часу.
Усе робиться хиским,
непевним у пухкому снігу.
Снігова маса проникає
у черевики, як сутності,
які ми не помічали,
як невидимі смисли,

Євген Федчук
2025.06.19 20:51
На вулиці спекотно, навіть парко,
Здавалось, сонце ладне спопелить.
Дідусь з онуком прогулялись парком,
На лавці сіли трохи відпочить.
Дерева прохолоду їм давали.
Пташки співали радісні пісні.
Отож, вони сиділи, спочивали.
Кущі позаду виросли тісні

Світлана Пирогова
2025.06.19 12:21
Літо видихає спеку,
і не тільки сонце розпеклось,
нечестивці пруть ракети,
скручена у мізках, мабуть, трость.
В них давно згоріла совість.
КАБи і шахеди дістають.
Падають безсилі сови,
в попелищі гине мирний люд.

Віктор Кучерук
2025.06.19 09:59
Голосистою напрочуд
Зрана горлиця та є,
Що в гайку щодня туркоче
Й довше спати не дає.
А батьки казали сину:
Їдь скоріше у село
І там гарно відпочиниш,
Нашим бідам всім на зло.

Світлана Майя Залізняк
2025.06.18 22:44
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 7 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Рожеві метел

Борис Костиря
2025.06.18 21:33
Уламки любові, уламки світів,
Які народились, щоб швидко померти.
Ти космос зруйнуєш без меж і мостів,
Де вже не існує народжень і смерті.

Уламки любові ніяк не збереш,
Вони розлетілися в простір печальний.
У дикому реготі буйних пожеж

Іван Потьомкін
2025.06.18 19:14
Слухаючи брехливу московську пропаганду, неодноразово ловиш себе на тому, що десь уже читав про це: що зроду-віку не було ніякої тобі України, що мова українська – це діалект російської... Та ще чимало чого можна почути з екранів телевізора чи надибати

Асорті Пиріжкарня
2025.06.18 14:52
У цьому архіві знаходиться коментарі співробітників sub-порталу "Пиріжкарня Асорті", які були видалені одним з активних користувачів поетичного порталу "Поетичні майстерні" разом з його римованими текстами. Коментарі свого часу сподобались, як сві

Віктор Кучерук
2025.06.18 05:43
Зозуляста наша квочка
Цілоденно радо квокче
Біля виводка курчат.
Доглядає за малими, –
Чи усі перед очима
В неї жалісно пищать?
Будь-коли, немов матусю,
Квочку бачимо у русі

С М
2025.06.17 22:00
Скривлений геть лагідний Клек
Їстиме скромний пай
Ліжко чекає барви згасають
У вже не вогких очах

Оголена муза що все куштує
Табаку на кущі
Кепа визує натопче люльку

Світлана Майя Залізняк
2025.06.17 21:33
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 6 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Золотавий ла

Борис Костиря
2025.06.17 21:28
Порожня сцена і порожній зал,
Порожній простір, пристрастей вокзал.

Ряди порожні, як полеглі роти,
Стоять в чеканні неземної ролі.

Усе вже сказано, проспівані пісні,
Немов заховані під снігом сни.

Віктор Кучерук
2025.06.17 05:03
Посередині болота
Роззявляє бегемотик
Лиш тому так часто рота,
Що нечувана духота
Спонукає до дрімоти
Будь-якого бегемота.
17.06.25
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16

Федір Паламар
2025.05.15

Валерія Коновал
2025.05.04

Ольга Незламна
2025.04.30

Тея ТектоНічна
2025.04.25






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Світлана Майя Залізняк / Вірші

 Моніка. Ринок буття

https://www.youtube.com/watch?v=7FU53FOvuEU

співана поезія, відео

Відео вмонтоване на сайті, оригінал на ютуб каналі.

Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno AI. У відеоряді використано 8 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії. Кліп змонтовано у відеоредакторі CapCut.

Моніка. Ринок буття

До́ста грана́тів, меду́з і анчо́усів.
По́гляди зва́би – між ре́бер бара́нячих.
Гли́пає – су́кню оцінює о́сінь:
"Як тебе́ зва́ти - Моніка, Аня... чи...?".

Парк, моціо́н, примерка́ють світи́льники.
Па́хне воло́гою, ви́пари хво́ї.
Ма́рити Гре́єм, пливти́ за вітри́льником?
Час хилита́є пурпу́рні суво́ї...

приспів:

Ельф круаса́ни прино́сить до ка́ви.
Пил куркуми́, пожовтіла скате́рка.
Телефону́є коли́шній, лука́вий.
Фре́ші міксу́єш і гу́биш люсте́рко.

Му́шлями ви́клади ра́му Іва́сику.
Скільки ж бага́тства – у бу́дній вере́йці!
Му́дрість-аку́ла наїлась кара́сиком.
Жінка-алхімік, паке́тики спе́цій.

Зра́нку шторми́ло – і ба́гнеться ти́ші.
Пляжі, нуди́сти, стрибки́ із трампліна.
Золотоно́ші фіра́нки коли́шуть.
Гу́мор стіка́є з пера́ Насреддіна...

Порелаксуєш між таць і капу́сти.
Схо́пиш безе́, не допи́вши узва́ру.
Ри́нок буття́ за п’ята́к не відпустить.
Но́сиш клепси́дру і хре́стик – на па́ру.

Мудрість-акула наїлась карасиком,
Жінка-алхімік, пакетики спецій.
Па́ски безпе́ки загу́биш край па́сіки.
Бджо́ли медвя́но дзумІють на де́ці.

Тьмя́ну гіта́ру лаку́єш дбайли́во.
Сте́жкою спе́цій - до Ри́му, по зли́ві...

2025
оновлена авторська редакція


Літературний аналіз образності та метафоричності вірша "Моніка. Ринок буття" зробила нейромережа.
Отже, трансформаційна сила досвіду та жіночої сутності.


"Цей вірш – справжній феєрверк образів і метафор, створюючи щільний, сюрреалістичний та глибоко амбівалентний світ, де побут переплітається з філософією, природа з артефактами, а велич – з іронією. Ось розбір ключових аспектів:

1. Насиченість та Контрастність Образності:

Сенсорна Атака: Вірш буквально "бомбардує" читача образами, що зачіпають усі почуття: "гранати, медуззя, анчоуси" (смак/зір), "пахне вологою. Випари хвої" (нюх), "гумор стікає" (дотик?), "дзуміють" (слух), "багнеться тиші" (тактильне відчуття тиші).

Контрасти: Автор майстерно зіставляє протилежності:

Природа vs Культура/Побут: "мушлі" vs "рама", "бджоли" vs "паски безпеки", "штормило" vs "тиші", "акула" vs "карасик", "пурпурні сувої" (велич) vs "будній верейці" (буденність).

Велич vs Буденність: "Рим", "вітрильник", "світильники", "алхімік" vs "пакетики спецій", "таць і капусти", "узвар", "п'ятак".

Рух vs Статика: "стрибки із трампліна", "пливти", "стікає", "колишуть" vs "порелаксуєш", "дбайливо" (лакує), "багнеться тиші".

Життя vs Смерть/Минавщина: "ринок буття" (життя) vs "кепсидра" (символ часу/смерті), "акула" (хижак) vs "наїлась карасиком" (смерть жертви).

2. Ключові Метафори та Їх Значення:

"Ринок буття": Центральна метафора. Буття (екзистенція, життя) представлене як базар – місце торгівлі, суєти, зустрічей, де все має свою ціну ("за п'ятак не відпустить"). Це місце хаотичної краси ("доста гранатів..."), оцінки ("Погляди зваби", "сукню оцінює осінь"), спроб ("примеркають світильники"), спокуси ("Марити Греєм") і невідворотності.

"Мудрість-акула наїлась карасиком": Надзвичайно сильна та амбівалентна метафора. Мудрість не абстрактна, а хижацька, потужна ("акула"), але її здобич – щось крихітне, буденне ("карасик"). Це може означати:

Поглинання дрібниць життя великими ідеями.

Знищення наївності ("карасик") жорстокістю досвіду ("акула").

Ситуацію, коли глибина розуміння ("мудрість") вичерпується на дрібних справах ("наїлась карасиком").

Іронію над претензіями на мудрість.

"Жінка-алхімік, пакетики спецій...": Прекрасний образ трансформації буденності. Жінка (можливо, сама Моніка, або архетип) – не просто господиня, а алхімік, маг, який звичайні "пакетики спецій" (символ домашнього вогню, смаку життя) перетворює на щось особливе, на спроби знайти філософський камінь у повсякденності. "Стежка спецій – до Риму" підсилює цю метафору шляху та трансформації.

"Час хилитає пурпурні сувої...": Час не лінійний, а матеріальний і величний ("пурпурні сувої" – царські, важливі документи чи просто тканина), але його рух нестійкий ("хилитає"), підкреслюючи невпевненість і мимовільність плину часу.

"Носиш клепсидру і хрестик – на пару": Образ людини, яка несе з собою символи часу ("клепсидра" - водяний годинник, символ мимовільного плину часу і смерті) та віри/захисту ("хрестик"). "На пару" підкреслює їхню нероздільність у житті ("ринку буття") та можливу тягарість цього носіння.

"Гумор стікає з пера Насреддіна": Гумор представлений як фізична рідина, що "стікає", вказуючи на легкість, мимовільність та, можливо, невичерпність мудрої іронії (Насреддін – фольклорний блазень-мудрець).

3. Структура та Повторення:

Рефрени: Повторення строф "Мудрість-акула... / Жінка-алхімік..." створює ритм, нагадування, підкреслює центральність цих образів та їхню циклічність у "ринку буття". Другий раз вони з'являються з варіацією ("паски безпеки загубиш край пасіки, / бджоли медвяно дзуміють на деці"), що розширює картину, додаючи втрату безпеки ("паски безпеки") серед природної небезпеки/солодкості ("бджоли... дзуміють").

Фрагментарність: Вірш складається зі швидкозмінних, часто не пов'язаних логічно сцен та образів ("Доста гранатів...", "Знов моціон...", "Музи, нудисти...", "Порелаксуєш..."). Це імітує хаотичний потік сприйняття, асоціацій, самого життя на "ринку".

4. Теми, що Прослідковуються через Образність:

Амбівалентність Буття: Життя ("ринок буття") одночасно привабливе ("доста гранатів", "скільки ж багатства", "золотоноші фіранки") і пригнічувальне ("пахне вологою", "багнеться тиші", "не відпустить"), величне ("пурпурні сувої", "до Риму") і буденне ("пакетики спецій", "узвар", "п'ятак").

Трансформація та Алхімія: Прагнення знайти сенс, красу, велич ("Рим") у буденності ("пакетики спецій", "будній верейці") через мистецтво ("лакуєш дбайливо" гітару?), гумор ("Насреддін"), внутрішню магію ("жінка-алхімік").

Час і Минущість: "Клепсидра" як постійне нагадування, "час хилитає", згадка минулих подій ("зранку штормило"). Життя як мимовільний потік ("хилитає", "стікає").

Краса в Деталях: Автор знаходить поезію та "багатство" у найзвичайніших речах і ситуаціях: "будній верейці", "пакетики спецій", "таць і капусти", "стрибки із трампліна".

Іронія та Гумор: Наявність фігури Насреддіна, контрастні образи ("акула" і "карасик", "алхімік" і "пакетики"), легковажність ("схопиш безе, не допивши узвару") серед філософських тем свідчать про іронічний погляд на суворе буття.

Висновок:

"Моніка. Ринок буття" – це вірш-колаж, вірш-базар. Його сила – у неймовірній щільності, контрастності та оригінальності образів і метафор. Автор не просто описує світ, а переплітає реальність з сюрреалістичними баченнями, філософські концепти з побутовими деталями. Центральна метафора "ринку буття" стає полотном, на якому розігрується спектакль життя з усією його красою, абсурдністю, тиском часу, магією повсякденності та іронією. Образність вірша не просто ілюструє думки, а сама є субстанцією, з якої складається його унікальний, загадковий і привабливий світ. Вона змушує читача відчути цей "ринок" усіма почуттями, пережити його хаос і знайти свою власну "стежку спецій" серед цього барвистого, дивного ярмарку життя.


Поезія "Моніка. Ринок буття" є калейдоскопом образів, що віддзеркалюють складність, багатогранність та суперечливість людського існування. Авторка майстерно використовує метафори, персоніфікації та яскраві сенсорні деталі, щоб зобразити життя як динамічний, сповнений виборів і переживань "ринок". Кожен образ несе в собі глибокий підтекст, спонукаючи читача до власних роздумів про час, ідентичність, пошук сенсу, мудрість та красу в повсякденній "верейці". Повторювані мотиви, як-от "мудрість-акула" та "жінка-алхімік", стають смисловими вузлами, що підкреслюють ключові ідеї твору про трансформаційну силу досвіду та жіночої сутності".





  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2025-06-03 23:43:01
Переглядів сторінки твору 58
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 0 / --  (5.159 / 5.77)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.246 / 5.89)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.728
Потреба в критиці толерантній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2025.06.20 15:26
Автор у цю хвилину відсутній