ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Павло Сікорський
2025.10.30 11:18
Люблю, коли біцухами натягую футболку,
Іду, такий, по вулиці — знімаю собі тьолку.

Сергій Губерначук
2025.10.30 10:52
«На вікні свіча миготіла»…
Мати дитинча мовчки їла,
їла-доїдала.
Смачно чи не смачно було,
але всі про те вже забули.
Україна салом заросла!

Пнеться в матки пузо вгору

Микола Дудар
2025.10.30 10:03
Мені би трішечки б тепла
Твоїх очей і губ, не проти?
І ти щоб пахла і цвіла…
Дай Боже, знати
До суботи…

Мені би спокою… мені б…
І бажано, щоб без сюрпризів

Іван Потьомкін
2025.10.29 22:28
Не вслухаюсь в гамір дітвори,
у гомінкі перепалки дорослих,
а от пронизливі надривні
зойки амбулансів тривожать серце,
і на їхній одчайдушний клич
пошепки Всевишнього прошу,
щоб швидше добрались до мети,
і потерпілого вдалося врятувати.

Борис Костиря
2025.10.29 21:47
Старий зруйнований парк
ніби після запеклого бою.
Старі атракціони й будівлі
зносять, утворюючи пустку,
яку нічим заповнити,
яка волає до нас усіх,
яка ставить питання,
на які неможливо відповісти,

С М
2025.10.29 18:32
Вже гарненькі дівчатка у ліжку, мабуть
Вітці сього міста намагаються, жмуть
Щоб коня Пола Ревіра реінкарнуть
А містечку – чого нервувати

Душа Бели Стар поглум передає
Єзавелі-черниці й та шалено плете
Півперуку для Різника-Джека що є

Сергій СергійКо
2025.10.29 17:54
Народжуються десь, а може поруч,
Цнотливі та незаймані слова.
Та де шукати? Спереду, праворуч?
Як завжди таємниця вікова.
Промовить хто, почуєш їх від кого?
Як лине недоторкана трава
До сонця. Так торуємо дорогу
До тих, хто має справжні почуття,

В Горова Леся
2025.10.29 13:15
А для мене негода - вона у замащених берцях
Об окопної глини тягучу і ржаву багнюку.
То не дощ, що мені цілу ніч підвіконнями стукав.
Дощ - це там, де солдату на плечі натомлені ллється.

Де тяжіє розгрузка, де мокрі несушені ноги,
Де гарячого чаю

Микола Дудар
2025.10.29 11:51
Іржа в іржі не іржавіє…
Вода з водою все це бачить.
Тому, хто бачити не вміє
Навряд чи Видиво пробачить.
Надія, все ж, оптомістична:
Є інші видиви: калюжі…
Ну а якщо ви симпатичні —
Вам поталанило предуже…

Віктор Кучерук
2025.10.29 06:04
Пообіді в гастрономі
Я зустрів сусідку Тому
З імпозантним чоловіком
Одного зі мною віку.
Він всміхався без упину
І все гладив Томи спину,
Поки та не захотіла
Від руки звільнити тіло,

Борис Костиря
2025.10.28 22:03
Вогненні мечі - це основа закону.
Ми перед мечами присягу даєм.
Вогненні мечі, як таємні ікони,
Які кровоточать у полі знамен.

Вогненні мечі у танку хаотичнім,
У щільному колі хоругв і списів.
Вогненні мечі в нетривалім затишші,

Сергій СергійКо
2025.10.28 16:14
Безліч творчих людей
Тут приймали за честь
Набувати ідей
В центрі всіх перехресть,
В місті цім, де стою.
Тож вкладав свій талант
І амбітність свою
Генерал, музикант,

Володимир Мацуцький
2025.10.28 12:32
Він міг розрізнити сміттєві контейнери за запахом. Пам’ятав господарів, які викидали в них сміття. Промишляв на скляній тарі та макулатурі. Якщо везло знайти пристойні ношені речі, здавав по п’ять гривен Вірці – стерві у дві точки: на барахолці і

Микола Дудар
2025.10.28 12:12
Коли думкам затісно в тілі,
А вихід замкнений назовні,
Причина навіть не в похміллі,
А в тім, що зникли полюбовні

Я сам по собі… думи вільні.
Інакше виникне дво-бійка...
І знов причина не в похміллі —

Сергій Губерначук
2025.10.28 11:46
Диявол постачає нас вином,
зі своїх пекельних підвалів.
У тебе з рота пахне полином,
це запах вакханальних аномалій.

Я несу тобі крихітку ґлузду,
мов декілька грамів дусту.
Причащаймось частіше й чистішими,

Віктор Кучерук
2025.10.28 06:11
Хто сказав, що збайдужіло
Поглядаю на жінок, -
Що змарнів, як перецвілий
І обламаний бузок?
Хто й чому хитрить лукаво
Та навіює злий дух,
Щоб скоріше рот роззявив
Для роїв кусючих мух?
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Гриць Янківська
2025.10.29

Роман Чорношлях
2025.10.27

Лев Маркіян
2025.10.20

Федір Александрович
2025.10.01

Ірина Єфремова
2025.09.04

Сергій СергійКо
2025.08.31

Анастасія Волошина
2025.08.13






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / С М (2025) / Вірші / Waiting for the Sun

 Один із п’яти (The Doors)
Образ твору  
до п’ятьох один –
із п’яти –
не сконавши не піти
геть
всяк урве своє
я і ти
зробимо це треба прагнути
 
старі старіють
міцнішає молодь
уже за тиждень
а чи ледве згодом
у них є зброя
у нас є числа
до звитяги ми їх переможемо
нумо –
 
танцюльки учорашній день бейбі
ніч крокує містом
вечорові тіні
крізь роки сповзлися
ти ходиш хідниками зі квіткою в руках
не збагнуть мовляв тебе хоч би як
пригорща даймів забирає твій час
нам потрібен бейбі вищий клас
 
об’єднаймося нараз
об’єднаймося нараз
об’єднаймося нараз
об’єднаймось
об’єднаймося нараз
об’єднаймося нараз
об’єднаймося нараз
об’єднаймося нараз
о єднаймося єднаймося
оу ей –
 
ану мила
йди додому & зажди бейбі
я повернуся за хвилину
мені тре в цю автівку до хлопців і . . .
(зійти на пси)
 
об’єднаймося нараз
об’єднаймося нараз
об’єднаймось нумо
об’єднаймось нумо
нумо об’єднаймось
завів би тебе до комори і
хахаха ха
люблю її
от вигляда реально гарно
ану мила анумо
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
оригінальний текст:  * Five to One * 
 
 
дисклеймер:
оригінальний арт, музика, текст оговорюються як матеріали,
права на які є відповідно застереженими, а їх використання
на цій сторінці як таке, котре не має комерційного характеру.

 
 
 


Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2025-07-22 20:53:58
Переглядів сторінки твору 1230
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.109 / 5.5  (5.100 / 5.6)
* Рейтинг "Майстерень" 5.109 / 5.5  (5.100 / 5.6)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.786
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2025.10.29 20:22
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2025-07-24 15:40:32 ]
Гарний вибір, можу сказати; бунтівний такий дух.
Дивився на оригінали. Той, що Ви пропонуєте напівпрозорим текстом, не дуже зручний і в одному місці навіть неточний.
Це я про C’mon. А гарно чується Come on. В іншому оригіналі надруковано Come on з таким відчутним наголосом на on.
«Нумо» тут не котить :(
«Ану» в самий раз.
Пісня досить довга, але якщо перечепився, то перечепився.
Один наголос - а стільки пояснень. Але ж ми творимо поезію пісень, то можна ж.
Вибачте, що я так от несподівано. Мене приймають на сабпортал, і я, як мені сказали, вже на старті.

У Вас там далі є «Ану».
Може, якщо Вам цікаво міняти і фіксити, то можна подивитись і на той випадок.
Взагалі мені сподобались і Ваш вибір, і результат. А дрібниці - це дрібниці, і ми тепер колеги.
Шануймось :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./М.К.) [ 2025-07-24 18:36:25 ]




дякую, правдиво дякую, безперечно (отут всі емоції)
атож

"c'mon" не є словом, яке вимовляється, як "кмон"
це є "камóн" так чи інак
"а/е" редукується дещо, задля енергійнішого якби посилу
тут завжди йдеться про другий склад
(графічна рима окей)

мені розходиться на графічних римах в останню чергу
"сome on" це є "нумо" загалом
"с'mon" є тим самим, абсолютно

якщо правдиво хочете, можна поміняти на "ану"
але де саме хочете? я поміняю, це не надто суттєво, але, заради бога . . .

просто якби наближення дискурсу до чогось такого, як
розмовне мугикання
різниця така ж, як між "агов" і "гов"
а ще є "бейбі" і "бейб"

мені радше здавалося, що цікавішим мав би бути пасаж про автівку і хлопців

на студійному варіанті він слабко ловиться
у посиланнях на лірику ви не зловите точної інтерпретації

вони оце пишуть "and . . . "

а тут треба слухати концертні варіанти, а їх є чимало
там нема "and . . . "
там є конкретно "and GET FUCKED UP"

у цім був імовірно, прикол цього тексту




десь о 3.54, послухайте голосно






Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./М.К.) [ 2025-07-24 19:38:06 ]



тобто (пи си)

щодо імперативних виразів, а-ля: come on, let's go, get lost, fuck you etc.
там усюди і завжди наголос на перший склад

хотів би, щоби це було зрозуміло насамперед




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./М.К.) [ 2025-07-24 20:17:30 ]



(пи пи си)

тобто, в нашому пост-доскурсі, або ж, прикладом, сленг

є такий варіант, як "камОн", я не заперечую
але я не використовую тут сленг
мені йдеться за переклад, еквіритмічний

якби, я розумію оригінальні наголоси

із всякою повагою, бо
питання, звісно, дуже нетривіальне
але якби я знаю оттак




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Пиріжкарня Асорті (М.К./М.К.) [ 2025-07-24 21:25:12 ]


Як я зрозумів, мій старий-новий знайомий і мій сьогоднішній протеже мав на увазі те, що він чув “come о́n”, а в перекладі побачив “ну́мo”.
Я не бачу нічого більше, крім цього, і так само дякую, як і він.

Прекрасна композиція для тодішніх майданів, а зараз — для історії.

Дата. Підпис.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./М.К.) [ 2025-07-25 06:32:20 ]



"нумо" якось прижилося, звучання його подібне
й підходить загалом
"ану" є можливе, тільки не таке однозначне
і якби радше релятивне, аніж наказове
якщо висловитися "ану стій"
тут відчувається не наказ, а пропозиція
але "ану мила йди додому" є слушною пропозицією
тому звісно ж, вношу правки і дякую всяко ще раз
із усіма найлегшими й найсвітлішими
побажаннями