ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Євген Федчук
2026.07.02 19:34
Були собі дві подруги, удвох із малого.
Разом росли, разом грались. Не було такого,
Щоби вони розсварились. Отак виростали.
А, коли уже дівчата на виданні стали,
То в одної з‘явивсь хлопець високий та гарний.
Друга його захотіла перейняти - марно.
В

С М
2026.07.02 18:13
Шкрябаю каручу Шеві '39
Далі – на Ель Монті Ліжен стадіон
Підібрати визгу, о божественна
Тирить ковпаки, убитая у хлам

Пухлі дайси, бонґи, вперті в зад
Човен любови, готовий до атаки

Ванда Савранська
2026.07.02 16:48
На Купала, ворожбитної ночі,
Волошковий я сплітала віночок.
Хай поплине, хай поплине
рікою,
Хочу бути в Україні
з тобою...

Де ти милий, знати хочу -

Борис Костиря
2026.07.02 13:16
Пора міняти це постільне,
Де потонув у глибині
Пекельних дум, листів осінніх,
Кошмарів, наче буруни.

У цьому ліжку народились
Прозріння, сумніви й жахи.
Руно постане, ніби диво

хома дідим
2026.07.02 10:12
я не зустрівся із тобою
цьогоріч
пишу вірша про це
і взагалі віршую
останній раз
я вийшов просто в ніч
казала ти усе
між нами по феншую

Віктор Кучерук
2026.07.02 05:58
Аби ми у снах не загрузли
І краще пізнали життя, -
Розбуджує тишу загуслу
Сирени тривожне виття.
Розколюють темряву ночі
Яскраві розриви ракет,
І никнуть у тьмі неохоче,
Як смуги хвостатих комет.

Ірина Вовк
2026.07.02 05:01
Розділ ХІІ. ПОВЕРНЕННЯ ДО ПАРИЖА: ТРІУМФ СИВОЇ БЕРЕГИНІ Час летів, мов стріла. Юний лев Філіп змужнів, його грива стала густішою, а державні турботи – важчими. Франція потребувала не лише сили, а й глибокої, давньої мудрості. І тоді король покликав т

Мар'ян Кіхно
2026.07.02 04:09
Меркаптофос усіх од нього
комах виводить -
Одарка.

Не працює телефон.

Уявляєте якби клямку
зі мною відкупорити

Артур Курдіновський
2026.07.01 20:06
Нема, кому зібрати абрикоси
З дерев старих, які вклонились літу.
Коли ж я встиг навіки загубити
Кохання чарівне, світловолосе?

Давно немає бджіл, і зникли оси.
Життя не можна заново прожити!
Нема, кому зібрати абрикоси

Вячеслав Руденко
2026.07.01 19:26
Нас вабив мед, немов чаклун хвилин,
В хутунах вітру смуток проганяв,
Солодку млість і полохливу лінь
В німе ніщо завзято проводжав.

Можливо й треба, щоб часу пісок
Життя земне перетирав на пил —
Не заїдати ж медом огірок

Роксолана Вірлан
2026.07.01 16:40
Тобою орошений світ ожива й золотіє,
тобою звучить розщебетана з дріму блакить
і мутлі летять на оту благодайну затію,
і перше проміння пливе крізь мережену віть.

Тобою земля розпечатує сонне прозріння,
твоїми ключами розчахнуті обрії дня
і сонце

Борис Костиря
2026.07.01 12:58
Найгірше йти у вітряну погоду
Під стрілами дощу, не знаючи мети.
Шукати марно неба нагороду
І сенсу у пустелі пустоти.
Гамуючи амбіції й погорду,
Для космосу піднесено цвісти.

Ти йдеш, увесь промоклий, задубілий.

хома дідим
2026.07.01 11:29
липневий едем
чутливість
чуттєвість
квіти жіночі
з пелюстками
тремкими
що відбувається
зрозуміло авжеж-бо

Іван Потьомкін
2026.07.01 10:47
Сидить голуб на тополі, голубка на вишні.
“Скажи, скажи, моя мила, що маєш на мислі?”
“Хіба ж би я дурна була, розуму не мала,
Щоб я тобі, молодому, всю правду сказала?”
“Як не хочеш усю правду, повідай дещицю:
Чи сватів до тебе слати, чи піти топит

Ірина Вовк
2026.07.01 09:42
Розділ ХІ. ВІНЧАННЯ ПІД ПРОКЛЯТТЯМ РИМУ Року Божого 1062-го каплиця замку Крепі потопала в напівтемряві. Світло кількох десятків воскових свічок вихоплювало з мокрої кам'яної сутіні лише вівтар та потемніле від часу розп'яття. На вулиці лютувала зл

Віктор Кучерук
2026.07.01 07:23
Досвітній півень заспівав
І вслід загелготали
Гусята просячись на став,
Хоч світла ще замало,
Щоб мчати радо до води
По моріжку зеленім,
Де топче той гусій сліди,
Що схожий лиш на мене...
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Володимир Кириленко
2026.06.20

Боговик Владислав Боговик Владислав
2026.06.18

Іван Веселий
2026.06.15

Надія Ляшук
2026.06.14

ВАСИЛЬ КУЗІВ
2026.06.11

Неїл Лорен
2026.06.08

Володимир Журавльов
2026.06.05






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Варвара Черезова (1987) / Вірші

 Знаєш, так склалося: люди – хронічні роботи...
Знаєш, так склалося: люди – хронічні роботи...
Я ж недобитий романтик в добу інверсії.
Я ігнорую інстинкти, закони. Скоро ти
Теж відречешся від мене шляхом сугестії.
Мілко в зіницях і в’януть веселки. Лезами
Креслю на шкірі прості, тривіальні істини,
Ми не хворіли ми просто були тверезими.
Нас не розстріляно просто отак залишено.
Поглядом в небо. Думками тепер даремними.
Нас повкладали, рядками неначе овочі,
Щоб проросли вже інакшими – просистемними.
Тих, хто прогнив закопали у ями поночі.
Потім ми виросли. Дехто пішов до „правильних”.
Дехто лишився. Лопатні рубці ховаючи.
Щоб там не сталося, роботи не зламали їх,
Хоч і привили бажання померти. Гаряче
У божевільні на розі Лихої й Тихої.
Крила в сорочку і руки слабкі за спиною.
Знаєш... Я дуже хотіла побути втіхою...
Знаєш... Я дуже хотіла побути сильною...

***

Поміж городини, знаю тебе знайду я.
Спробуєм знову. Змайструємо хатку-глечик.
Будемо діток ростити. І все спростуєм:
Наше минуле, лопати та інші речі.
Потім навчишся читати по-між рядками...
І прокленеш і мене, і моє писання.
Скажеш, яка я хрінова дружина/мама.
Просто не вмію я грати в таке кохання.
Ти не повіриш... Закриєш себе і двері.
Речі-валізи-прощання. Тепер ми квити.
Вечір розлився на небі – „Кривава Мері”.
Вибач, що так не уміла тебе любити.




Найвища оцінка Мар'яна Невиліковна 6 Любитель поезії / Майстер-клас
Найнижча оцінка Ретро Лю 5.25 Любитель поезії / Любитель поезії

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2008-10-03 09:33:16
Переглядів сторінки твору 4634
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.279 / 5.63  (5.006 / 5.47)
* Рейтинг "Майстерень" 4.908 / 5.25  (4.976 / 5.46)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.791
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2015.04.20 13:43
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мар'яна Невиліковна (Л.П./М.К.) [ 2008-10-03 10:07:52 ]
Варю, ви ріжете тупими ножицями по живому...
при чому - і по своєму, і по моєму:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Варвара Черезова (М.К./М.К.) [ 2008-10-03 10:15:52 ]
Давай на ти? Ріжу, Мар'яно, так ріжу, але інакше давно не можеться. І тобі не можеться, бо інакше не читала б і не писала. Ой що то мене з самого срання потягнуло на філософію, біс із нею))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Григорій Слободський (Л.П./Л.П.) [ 2008-10-03 10:54:16 ]
Ха! ха!Пані Черезова Що вас потягнуло на філософію з самого рання а ви кажети із самого _ срання- може це помилка. а твір гпрний.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Варвара Черезова (М.К./М.К.) [ 2008-10-03 11:17:51 ]
Дякую, Григорію, а та очепятка таки зумисна)))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2008-10-03 16:23:56 ]
Скільки мудрих англіцизмів, Варунь.
"інверсії","ігнорую інстинкти","сугестії", "тривіальні" відразу.
Давайте людоньки розвивати укр. мову всеж.
Я просто боюся, щоби часом за років так -цять
не сталося щось такого:
***
Ти новаєш, тим веєм: піпли - хронічні роботи...
Я незкілований романтик у тайм інверсії.
Я ігнорую інстинкти, лови. Сунувато ти
теж ренононсуєш від мене веєм сугестії :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Варвара Черезова (М.К./М.К.) [ 2008-10-03 16:33:26 ]
Нуууууууу, Юрцю, думаю, що в даному творі уживання подібних слів є цілком виправданим))))
З теплом, Варя))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2008-10-03 17:17:43 ]
Угу - це Ти так думаєш, що виправданим... ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мар'яна Невиліковна (Л.П./М.К.) [ 2008-10-03 17:43:37 ]
Вам полегшає, якщо я скажу, що Ми так думаємо?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2008-10-03 17:54:37 ]
Мене мало цікавить, що видумаєте - я маю власний, а не колективно-клоновий розум. ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мар'яна Невиліковна (Л.П./М.К.) [ 2008-10-03 19:04:50 ]
одразу б написали, що не маєте ніякого - ато вуалюєтесь в соціопата =\ теж мені!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2008-10-03 19:15:03 ]
Хіх! :)))))
Окей - не маю - Вам легше, невиліковна?
Краще слідкуйте за власним - ко-ко-ко ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Варвара Черезова (М.К./М.К.) [ 2008-10-06 16:44:46 ]
А то мабуть пагано, що не цікавіть чужа думка((((


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Інґвар Олафсон (Л.П./Л.П.) [ 2008-10-03 19:10:27 ]
Мені також не подобаються в цьому творі слова "інверсії-суґестії". І не тому що вони ніби-то англіцизми. То не правильно. Обидва слова потрапили до нас з латини, так само як в англійську вони потрапили з того ж таки джерела :-)))
Інша справа, що ці слова не римуються. І це має бути очевидно для такої цікавої авторки, як пані Черезова. Більше того, виникають резонні запитання, що це за така таємнича доба інверсії, в якій вимирають романтики, хотілося б знати від яких-таких вірусів вони вимирають і чому та доба ті віруси виплодила??? Потім, чому навіювання призводить до відречення ліричного героя від лірчної героїні? І хто те навіювання ґенерує?

Пане Лізірку, українська мова має багато латинських запозичень, які вже давно орґанічно ввійшли в поетичний тезаурус, тому , гадаю, не варто вже так ущипливо критикувати наших молодих товаришів. Ми ж не можемо викинути 10 відсотків слів латинського походження з англійської на тій підставі, що вони вкрай златинізували англійську, чи 50 відсотків запозичень з французської, які, о жахіття!, врай неґативно позначились на балгозвуччі староанглійської говірки саксів та фризів?
:-)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2008-10-03 19:24:06 ]
Та не в тому справа, Інґварцю, хто в кого що запозичив.
Я ось думаю, якби то нам навчитися у французів зберігати власне.
Адже мова зараз, як губка, набирає "тусові" "кулові" словечка
на bзірець "кілер","тінейджер","кетчуп", "паті", "вікенд" і т.д.
Воно мені збоку виглядає, як прямування від русифікації до американізації мови. Тобто іде підміна того, що було традиційне.
І воно зовсім не "кулово" виглядає, а по-дзядівськи.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2008-10-03 19:43:22 ]
Варунь,
Це лиш мої роздуми. А Ти пиши, як знаєш і відчуваєш.
Часи солоденького ЛЮ минулися, на зміну прийшов
"циклічний мусон для розбавлення приторно-слодкуватої атмосфери на ПМі".
А то я бачу крім дрібки людей (включаючи Володимира) - тут нікому виводити автрорів з коми
колективного самозакохання.
І нехай мене зненавидять - я цього не боюсь, але говоритиму те, що відчуваю.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Варвара Черезова (М.К./М.К.) [ 2008-10-06 16:46:21 ]
Нащо ж так пафосно? Ніхто не буде нікого ненавидіти! То твоя думка)))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Інґвар Олафсон (Л.П./Л.П.) [ 2008-10-03 19:45:06 ]
Згоден з тобою на 200%!!! Таке запозичення роґульство в чистому вигляді. І тут треба провести чітку лінію між тим що варто запозичувати, а що ні. Біда в тім, що ті запозичення йдуть в-основному від журналістів, які, на загал, у мовному плані невігласи. Але кодифікування мови все ж таки чиниться силами академічними, тому я до того відношуся як до тимчавової піни, бачиш час прийшов і мова мало-помалу позбавляється русифікаційних почварок, так буде й американізмами, тільки трішки згодом. Поки що для того не прийшов час і спільнота не наростила інтелектуально-культурних м'язів

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Варвара Черезова (М.К./М.К.) [ 2008-10-04 10:07:12 ]
На рахунок такі слова як меседжи, тінейджери і т.д. то так, дійсно орієнтація на захід... У нас все тепер, аби не так як у росіян/білорусів. Маячня. Що це за доба? Не вважаю за потрібне пояснювати. А такі слова...Я не бачу нічого паганого у їхньому вживанні.
З теплом, Варя))