ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Ірина Вовк
2026.05.29 18:54
ІІ. НІЧНИЙ ДІАЛОГ У САДУ Травнева ніч опустилася на Київ, густа й тепла, напоєна ароматами рясного весняного цвіту. Пахло молодим листом, розімлілою від денного сонця землею та солодким, п’янким бузком. Світло місяця сріблило високі дахи княжого терем

Юрко Бужанин
2026.05.29 17:48
Сліпуче сяйво й тінь жадана,
І не від світу цього Ти.
Ти, – як сполучна ланка, дана –
До Неба людству дорости.

Довершеність – Твоє наймення,
Призначена Ти стати – Всім.
Тебе втрачати – щемка темінь.

Юрій Лазірко
2026.05.29 16:51
вутлому до війни
спокою серце сниться
б'єш по рядку
дзвенить
слово з чорнил
і криці

ділена на пайки

Борис Костиря
2026.05.29 11:45
Я кричу відчайдушно до світу:
"Люди, люди, почуйте мене!"
Світ, що створений із малахіту,
Упаде в небуття кам'яне.
Не дістанеш від неба привіту,
Тільки град упаде в каберне.

Ти кричиш відчайдушно, безмовно

Світлана Пирогова
2026.05.29 11:41
То тиха, то хвилююча безмежжям
Мелодія морська під сонячним прицілом.
І чайки ніби крилами мережать...
Пливуть у небі хмарок яснії вітрила...

Душа хвилюється, мов свіжість моря.
Новий чийсь серф вже набирає драйву швидкість.
У захваті від вільного

Вячеслав Руденко
2026.05.29 11:26
…чим скарб ховати до засік
з непересічними дарами
вже краще бігати дворами
в ранковий час під телевік,

за мить до видимого «хай»,
коли закоханість вразлива
у стрекотіння полохливих

Віктор Кучерук
2026.05.29 06:25
Дощик рясно кропить
Навесні грядки, -
Мокнуть стебла кропу
Й буряків листки.
Всюдисущі краплі
Втратили число, -
Вся земля набрякла
І блищить, як скло.

хома дідим
2026.05.29 06:25
адже травень наймагічніша пора року · вона каже пішли в парк полупаємо на людей · ще ми винаймаємо хату в старому районі на одному з верхніх поверхів а вікна як раз у бік парку й на ближньому обрії чортове колесо на неботлі · при вхідній брамі парковій ст

Володимир Бойко
2026.05.29 00:24
Не кричи ура, поки з бункера не виліз. Є чимало людей злопам'ятних, та не чути щось про добропам'ятних. У бункері путіну добре, та в землі було б краще. Погано, коли мізки запливають жиром, але значно гірше, коли мізки запливають ненавистю.

Ірина Вовк
2026.05.28 23:42
І. ВЕСНА У ГАРДАРИЦІ Коли на подвір’я великого князя вперше ступив цей чужинець, Київ потопав у білому цвіті садів. Юний норвезький принц Гаральд, який щойно втік від смерті та поразки на батьківщині, мав у кишенях лише вітер, а в руках

Юхим Семеняко
2026.05.28 22:31
Не смішно

Сумує земля за колгоспами,
Читацька громада – за чтивом.
Болюче, з жалями незносними
Сумує земля за колгоспами.

Величчям і справами хосними

Євген Федчук
2026.05.28 17:32
Як цар отой дурнуватий, що Грозним прозвали,
Убив сина, то ще двоє йому спадкували.
Пришелепкуватий Федір правив після нього,
А Дмитра, на оту пору ще зовсім малого,
Вбили в Угличі. Тож Федір, коли став вмирати,
То нікому було владу свою передати.
«

Володимир Ляшкевич
2026.05.28 16:30
Ти говориш: тепер інше місто поглине твій розпач,
і що вулиці інші дарують впокій-забуття,
тільки місто твоє прийде слідом туди за тобою,
і квартали ті самі зустрінуть твою сивину.
То невже всі утечі даремні, а прагнення хибні,
бо вагомі лише особист

С М
2026.05.28 16:25
Інтро *

(Сем Катлер):

“Здається, все, як треба . . . Чи ви готові? . . . Вибачте затримку. . .
“Усі готові до наступного виступу? . . . Чи готовий ти, Нью-Йорку?
Найбільша група, що грає в Нью-Йорку за останні роки . . .
“Вони провідали Західне у

Ірина Вовк
2026.05.28 16:05
У СВІТІ ІЗ КРИГИ І КРИЦІ... У літописах суворої Півночі та на пергаментах золотоверхого Києва залишилися слова, які досі пахнуть морською сіллю, річковою прохолодою та гарячою кров’ю. Це історія про Єлизавету, старшу доньку Ярослава Мудрого, яку сканд

Володимир Невесенко
2026.05.28 15:05
На морі, де тяжіють схили,
де ні примовок, ні пісень,
де вічні брили, як могили,
на хвильку ліг спочити день.

Поблякли барви полудневі,
зчорніли скелі кам’яні.
Лиш тьмяним видивом – у мреві
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Огляди іншомовної поезії):

Вікуша Рассказова
2015.02.23

Олександра Кисельова
2014.11.04

Володимир Книр
2013.04.15

Аліна Олійник
2011.10.13

Оксана Лозова
2009.03.26

Ретро Лю
2006.11.27

Ігор Павлюк
2006.09.28






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ретро Лю (1967) / Огляди іншомовної поезії

 Welcome thought
Poetry Well, well, well. Welcome.
Before stepping into the swamps of English-written poetry and scratching the surface of intellectual turf wars, let’s find out how many of you are enthusiastic about branching out into the process. I am more interested in the readers and writers who enjoy both contemporary and classic English authors, who might be the lyrics-pathfinder by him(her)self.
I am that hard-believer who propagates the idea of establishing English as the second language in Ukraine instead of Russian. Just kidding!
During the time spent here, I was repetitively questioned by my “PM” colleges why should the English-written verses be even published in the predominantly slavic poetical environment? Without hurting anybody’s feelings: to widen the view, to break the amniotic self-incubating mind-sets of traditional rhyme-fanatic clichés, to conceive a plan to save chupacandras.
I might be wrong about the necessity of having such branch on “PM”. The time will show.
Share your thoughts about it. Maybe you have your favorite contemporary authors and like to divvy up their wordy worlds with us. Perhaps you’re eager to blast our imagination with the wordy world of your own.
Anyway, the precious and volatile thoughts are welcome!



Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2009-01-26 19:57:31
Переглядів сторінки твору 7225
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.590
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2009.07.16 23:56
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2009-01-26 20:11:33 ]
ПМ,
Я започаткував Огляди Іншомовної Поезії.
Прошу подавати власні думки щодо розвитку цієї гілки.
Чи вартує/не вартує, чи є бажаючі щоби створити творче угурування творчих людей, котрі пишуть
окрім рідною (російська не враховується) ще якоюсь мовою(ами)?
Які іншомовні автори є цікавими для вас? Чи були би цікавими для вас публікації цих авторів?
Які поетичні напрямки вас цікавлять? Ну і взагалі - що для вас є іншомовна поезія?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2009-01-26 20:34:13 ]
Юрію, особисто мені все це видається неймовірно цікавим! Бо тут можна повноцінно акцентувати:
а) ваш досвід,
б) досвід інших українців, які глибоко в'їхали у Світові культури,
в) спроби нашої талановитої молоді і немолоді,
г) різних достойних іншомовних авторів, чиї творчі світи є концептуальними явищами,
......................

Ви можете пропонувати, які голосування тут можуть відбуватися, відкривати тут ті чи інші перекладацькі проекти, - скажіть, які рубрики відкрити - і адміністрація відкриє.
Зрештою, якщо вас це цікавитиме, то ви самі зможете керувати цими процесами із виокремленої під "Іншомовну поезію" рубки управління сайтом (але над цим ще потрібно програмістам трохи попрацювати).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2009-01-26 21:04:41 ]
Дякую Майстерні,
Спочатку потрібно з`ясувати на скільки бажаною є Іншомовна Поезія для слов`яно-мовного читача.
Наскільки читач є мовно підготовленим, щоби сприймати цю поезію, ламати в собі римувальні стереотипи бачення
поезії, відчувати її, насолоджуватись нею.
Достойних авторів вистарчає. Можна було би почати з плеяди нобелівців, але окрім них є ціла кагорта смаковитих
віршеписців. Отож з`ясуймо - чи потрібна нам така презентація?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2009-01-26 21:23:54 ]
Юрію, потрібна напевно зваженість і відсутність особливого поспіху. Час покаже - що і куди.
Я не знаю, чи є сенс публікувати у нас англомовних авторів - якщо вони є поруч - в Інтернеті, і можна працювати посиланнями, та й авторське право, кажуть, у світі діє досить жорстко.
Але частково торкатися корифеїв дуже навіть потрібно!

Можливо, був би сенс відкрити на цій "Іншомовній" сторінці постійний турнір перекладачів - на іншу і з іншої мови?
Турнір міг би діяти якийсь час, потім змінювати тематику, бути організованим формально, як, наприклад, "Вірші на тему"
http://maysterni.com/publication.php?id=4256

І новинну шапку сторінки (те що зверху) можна легко трансформувати на інший лад.

Цікаво було б і дізнатися, хто з наших авторів був би зацікавленим у "Іншомовних спробах".

Бачу, що і Леся Романчук, і Афродита, і Ондо Лінде, Сонце Місяць проявляли інтерес, та й В.Семенко напевно міг би...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2009-01-26 22:45:50 ]
Мені теж цікаво. Аби лише поезія залишалася поезією - це головна умова.
Переклади - це теж важливий аспект - будувати добротні мости не так вже й легко.
Я правда не дуже обізнаний з іншими мовами - так хіба - на примітивно-розмовному рівні,
але можливо є посеред нас є спеціалісти з цих мов, котрі би могли оцінювати глибину
того чи іншого твору. Хоча найчастіше зустрічаю тут (поміж іншомовних ) все ж англо-мовні твори.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сан Чейзер (Л.П./Л.П.) [ 2009-07-21 00:41:09 ]
Дуже приємно...я особисть підписалася би під кожним Вашим словом...давненько вже, правду кажучи, не наідувалася на сайт і нічого не публікувала саме тому, що в основному усе з найпізнішого було саме англійською, яка вже стала другою рідною...тепер можна зеову повертатися!!!
THANKS A LOT AND BEST REGARDS!