ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.12.01 11:08
Зрубане дерево біля паркану,
на яке я дивився з вікна,
як оголена сутність речей.
Воно не було красивим,
але з ним утрачено
щось важливе,
як дороговказ до раю.
Зрубане дерево нагадує

Софія Кримовська
2025.12.01 09:50
А дерева в льолях із туману
(білене нашвидко полотно).
Тане день, ще геть і не проглянув,
але місто огортає сном.
Скавучать автівки навіжено
в жовтооку непроглядну путь.
Ми с тобою нині як мішені,
але й це минеться теж.... мабуть.

Микола Дудар
2025.12.01 09:33
З темного боку з темного майже
Чекали на сумнів відтяли окраєць
Та байдуже нам хто це розкаже
Якщо не цікавить якщо не торкає…
З іншого боку світлого боку
Вернувся окраєць сумнівно відтятий…
Втрачений день вірніше півроку
Якщо не чіплятись… якщо по

Тетяна Левицька
2025.12.01 08:53
Ходить Гарбуз по городу,
Питається свого роду:
«Ой, чи живі, чи здорові
Всі родичі Гарбузові?»
Обізвалась жовта Диня —
Гарбузова господиня
І зелені Огірочки —
Гарбузові сини й дочки:

В Горова Леся
2025.12.01 08:47
Хай і була найменшою з гірчин,
Які Ти для любові сієш, Боже.
Посіяна, я знала, що нічим
Окрім любові прорости не зможу.

Окрім надії, окрім сподівань,
Наділеної сили слова, волі,
Щоб між зневірою і вірою ставав

Віктор Кучерук
2025.12.01 05:52
Бушувала ніч прибоєм,
Вирувала, мов окріп, -
Затуманений журбою,
Ранок стишено осліп.
Вирв навколишніх не бачить,
Як і безлічі сміття, -
Болі зносити терпляче
Научило всіх життя...

Ярослав Чорногуз
2025.12.01 02:53
Зима прийшла й теплішає усе,
Вже сніг перетворила на тумани.
Мороз далеко -- задніх там пасе --
Мов світ укритий ковдрою омани.

Клубочиться, густюща, наче дим,
І мізки так запудрює нівроку --
Середнім. і старим, і молодим,

Олександр Буй
2025.11.30 22:20
У минуле не відправити листа:
Є адреса – та немає адресата.
Ти мене забула. Ти мені не рада.
Я кохаю досі. Це – моя розплата,
Це – нещастя арифметика проста...

Та і що б я написав у тім листі?
Ну, хіба про те, що не забув, на подив,

Микола Дудар
2025.11.30 21:25
Очей незнана глибина…
Спокус спланованих побори
І тіл задіяних струна —
Надіюсь, вірю, що на користь…

Роки - струмки підземних вод
І течія питань джерельних —
Сім’ї продовження штрихкод,

Євген Федчук
2025.11.30 19:21
Докоряла одна жінка часто чоловіку,
Мовляв, сам частенько їздить у місто велике,
Бачить ярмарок. А їй же удома сидіти.
Вона ж також на ярмарок хоче поглядіти.
Доконала чоловіка, згодився узяти.
От, приїхали у місто щось там продавати.
Випряг волів ч

Борис Костиря
2025.11.30 15:15
Стоїть під вікном чоловік
і чекає, поки йому
винесуть їжу
або келих істини.
Мандрівник у пошуках
забутих сенсів,
утраченої тривоги,
розгубленого натхнення.

Іван Потьомкін
2025.11.30 12:48
Не буряним Бетховен входить до мене,
А цими сріблястими струмками,
Що на галяву вибігають сміючись,
Наввипередки мчать, вливаючись
У Шуберта і Берліоза, й Мендельсона...
Бачу його - іще не генія глухого,
А юнака, в якого віра розійшлась з довірою,

Тетяна Левицька
2025.11.30 10:34
Ще купаю в любистку життя золоте,
та мене безтурботну облиште.
Я ненавиджу старість печальну за те,
що спотворює справжні обличчя.
Хто б там що не казав — безпорадність, як рак,
тіло й мозок живий роз'їдає.
У середині груші огидний хробак
проклад

Віктор Кучерук
2025.11.30 06:52
Мов теплу і світлу пилюку
Вітрисько здійняв і несе, -
Згадалися мамині руки,
Що вміли робити усе.
В уяві постало обличчя
Вродливе, неначе весна,
Й до себе зове таємничо,
І душу втішає сповна.

Тетяна Левицька
2025.11.29 23:08
Я можу піти за моря, щоб тебе
не бачити більше й не чути.
Вже час відбілив ластовиння рябе
на личку блідому покути.

І ти посивів, як тополя в гаю,
зими не буває без срібла.
А я, божевільна, в зими на краю

Микола Дудар
2025.11.29 21:59
У сон навідавсь Елвіс Преслі
І напросився на ночліг…
А відчуття, що він воскреснув —
І я відмовити не зміг…
Бо в той минулий вечір наче ж
Я «самокруток» не вживав.
Ну а віскарика тим паче.
Хоча і сморіду кивав…
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Огляди іншомовної поезії):

Вікуша Рассказова
2015.02.23

Олександра Кисельова
2014.11.04

Володимир Книр
2013.04.15

Аліна Олійник
2011.10.13

Оксана Лозова
2009.03.26

Ретро Лю
2006.11.27

Ігор Павлюк
2006.09.28






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ретро Лю (1967) / Огляди іншомовної поезії

 Welcome thought
Poetry Well, well, well. Welcome.
Before stepping into the swamps of English-written poetry and scratching the surface of intellectual turf wars, let’s find out how many of you are enthusiastic about branching out into the process. I am more interested in the readers and writers who enjoy both contemporary and classic English authors, who might be the lyrics-pathfinder by him(her)self.
I am that hard-believer who propagates the idea of establishing English as the second language in Ukraine instead of Russian. Just kidding!
During the time spent here, I was repetitively questioned by my “PM” colleges why should the English-written verses be even published in the predominantly slavic poetical environment? Without hurting anybody’s feelings: to widen the view, to break the amniotic self-incubating mind-sets of traditional rhyme-fanatic clichés, to conceive a plan to save chupacandras.
I might be wrong about the necessity of having such branch on “PM”. The time will show.
Share your thoughts about it. Maybe you have your favorite contemporary authors and like to divvy up their wordy worlds with us. Perhaps you’re eager to blast our imagination with the wordy world of your own.
Anyway, the precious and volatile thoughts are welcome!



Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2009-01-26 19:57:31
Переглядів сторінки твору 6919
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.590
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2009.07.16 23:56
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2009-01-26 20:11:33 ]
ПМ,
Я започаткував Огляди Іншомовної Поезії.
Прошу подавати власні думки щодо розвитку цієї гілки.
Чи вартує/не вартує, чи є бажаючі щоби створити творче угурування творчих людей, котрі пишуть
окрім рідною (російська не враховується) ще якоюсь мовою(ами)?
Які іншомовні автори є цікавими для вас? Чи були би цікавими для вас публікації цих авторів?
Які поетичні напрямки вас цікавлять? Ну і взагалі - що для вас є іншомовна поезія?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2009-01-26 20:34:13 ]
Юрію, особисто мені все це видається неймовірно цікавим! Бо тут можна повноцінно акцентувати:
а) ваш досвід,
б) досвід інших українців, які глибоко в'їхали у Світові культури,
в) спроби нашої талановитої молоді і немолоді,
г) різних достойних іншомовних авторів, чиї творчі світи є концептуальними явищами,
......................

Ви можете пропонувати, які голосування тут можуть відбуватися, відкривати тут ті чи інші перекладацькі проекти, - скажіть, які рубрики відкрити - і адміністрація відкриє.
Зрештою, якщо вас це цікавитиме, то ви самі зможете керувати цими процесами із виокремленої під "Іншомовну поезію" рубки управління сайтом (але над цим ще потрібно програмістам трохи попрацювати).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2009-01-26 21:04:41 ]
Дякую Майстерні,
Спочатку потрібно з`ясувати на скільки бажаною є Іншомовна Поезія для слов`яно-мовного читача.
Наскільки читач є мовно підготовленим, щоби сприймати цю поезію, ламати в собі римувальні стереотипи бачення
поезії, відчувати її, насолоджуватись нею.
Достойних авторів вистарчає. Можна було би почати з плеяди нобелівців, але окрім них є ціла кагорта смаковитих
віршеписців. Отож з`ясуймо - чи потрібна нам така презентація?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2009-01-26 21:23:54 ]
Юрію, потрібна напевно зваженість і відсутність особливого поспіху. Час покаже - що і куди.
Я не знаю, чи є сенс публікувати у нас англомовних авторів - якщо вони є поруч - в Інтернеті, і можна працювати посиланнями, та й авторське право, кажуть, у світі діє досить жорстко.
Але частково торкатися корифеїв дуже навіть потрібно!

Можливо, був би сенс відкрити на цій "Іншомовній" сторінці постійний турнір перекладачів - на іншу і з іншої мови?
Турнір міг би діяти якийсь час, потім змінювати тематику, бути організованим формально, як, наприклад, "Вірші на тему"
http://maysterni.com/publication.php?id=4256

І новинну шапку сторінки (те що зверху) можна легко трансформувати на інший лад.

Цікаво було б і дізнатися, хто з наших авторів був би зацікавленим у "Іншомовних спробах".

Бачу, що і Леся Романчук, і Афродита, і Ондо Лінде, Сонце Місяць проявляли інтерес, та й В.Семенко напевно міг би...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2009-01-26 22:45:50 ]
Мені теж цікаво. Аби лише поезія залишалася поезією - це головна умова.
Переклади - це теж важливий аспект - будувати добротні мости не так вже й легко.
Я правда не дуже обізнаний з іншими мовами - так хіба - на примітивно-розмовному рівні,
але можливо є посеред нас є спеціалісти з цих мов, котрі би могли оцінювати глибину
того чи іншого твору. Хоча найчастіше зустрічаю тут (поміж іншомовних ) все ж англо-мовні твори.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сан Чейзер (Л.П./Л.П.) [ 2009-07-21 00:41:09 ]
Дуже приємно...я особисть підписалася би під кожним Вашим словом...давненько вже, правду кажучи, не наідувалася на сайт і нічого не публікувала саме тому, що в основному усе з найпізнішого було саме англійською, яка вже стала другою рідною...тепер можна зеову повертатися!!!
THANKS A LOT AND BEST REGARDS!