ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Володимир Бойко
2026.06.22 14:33
Не хочете стати овочем на старості – їжте овочі замолоду. Глибше лизнеш – більше куснеш. Безкорислива любов корисніша для здоров’я. Сила мистецтва не залежить од сили звуку. Не втрачайте голову – шануйте працю перукаря. Політ думки був пере

Борис Костиря
2026.06.22 13:22
Я заблукав поміж дерев зимових,
І нитка Аріадни на снігу
Згубилася, немов прадавня мова,
Забруднена у лютому гріху.
Поміж дерев зимових я шукаю
Нитки, які врятують нас усіх.
Мене ж у сутінках чекає Каїн.
А сніг летить, як первозданний сміх.

Ірина Вовк
2026.06.22 12:20
Розділ II: РУНІЧНЕ КОЛО ПІВНІЧНОЇ КРОВІ Наступного дня після того, як золоте чорнило застигло на пергаменті, туман над Києвом змінився пронизливим північним вітром. Маленька Анна сиділа в дівочих покоях своєї матері, княгині Інгігерди. Тут пахло зовсі

хома дідим
2026.06.22 07:59
розкажи мені ще
про інакші дні
де так гарно було
із тобою
дай ліричного ще
відчуття мені
без потреби
сурми і двобою

Віктор Кучерук
2026.06.22 06:41
Неймовірно голосна
І проворна дуже, -
Покотилася луна
З-за ріки по лузі.
Повернулися назад
Наспіви веселі,
Ніби чути їх не рад
Нині хтось в оселі.

Світлана Пирогова
2026.06.21 21:58
Гортензія-красуня пишно квітне,
Вражає розмаїттям кольорів.
Розкішним покривається суцвіттям.
Побачив літній легіт - і зомлів.

І звідки тут ця пані елегантна?
Таких в саду ще досі не було.
Прикраса днини, вечора, світанку.

Олена Побийголод
2026.06.21 21:48
Михайло Ісаковський (1900-1973)

Був наказ йому – на захід,
    їй також – до чужини...
Йшли на фронти комсомольці
    Громадянської війни.

Йшли у військо, розставались,

Іван Потьомкін
2026.06.21 21:00
Лежать ляхи з юдеями,
Що за гарний викуп
Сторгувалися з Максимом,
Як із скрути вийти.
Вийти вийшли,
Та не в ті ворота.
А міська голота,
Себто ті,

Ірина Вовк
2026.06.21 20:09
Вона була вихована серед білого мармуру, кольорових мозаїк Софії та шелесту пергаментів у скрипторіях сонячного Києва періоду «золотого віку» Русі ХІ століття. Донька великого князя Ярослава Мудрого, вона мала стати живою печаткою у великій грі європейськ

Борис Костиря
2026.06.21 20:08
Прозорий ліс у сутіні прозорій.
Прозорий смуток дивиться в імлу.
Прозорий спокій п'є північні зорі.
Прозорий час читає ковилу.

Прозорий простір причаївся вчасно
У згусток нерозтрачених хвилин,
Плекає мрію дивну і незгасну

Іван Потьомкін
2026.06.21 17:06
Лежать ляхи з юдеями,
Що за гарний викуп
Сторгувалися з Максимом,
Як із скрути вийти.
Вийти вийшли,
Та не в ті ворота.
А міська голота,
Себто ті,

С М
2026.06.21 16:52
Давно вже я не сходив, зі своїх ей, пагорбів
Усе, що бачив я, прискорює рух мій, домів

Прилинь, до обличчя, устами своїми
Дивися далі, о дивися глибинно

Помаранчевий і синій
Кольори моїх чуттів

Іван Веселий
2026.06.21 16:50
Вдягнувши водолаза маску,
і вибравши спіралі час,
він ринув у місцеву прощу -
на дно духмяно гаслих трас.

Минулі виходи нестерпні
туди траплялися не раз,
та вірив він, що крізь ті терні,

Євген Федчук
2026.06.21 16:08
Скоро наші уже будуть, мабуть Крим звільняти.
Пора звідти москалів тих усіх виганяти.
Закінчилась лафа їхня, кришка вже «Кримнашу»,
Забираються усі хай у помийну Рашу.
Я дивлюсь на те, як нині москалі воюють,
Як укріплення бездумно вони в лоб штурмую

Борис Костиря
2026.06.21 12:48
Час тече, наче плинна вода
У сипучий і ніжний пісок.
Час крадеться, неначе біда
У сплетінні геройств і пасток.

Не повернеться трепетний час,
Час кохання, дивацтв, розставань,
Що розкажуть важливе про нас,

Роман Миронов
2026.06.21 12:33
У твоїх очах небагато спокою:
Більше – суму багряного, наперстів
Зі слів на оголених пальцях –

Аж до критичного струму.

У венах моїх більше правди,
Особливо, коли вони навиворіт –
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Володимир Кириленко
2026.06.20

Боговик Владислав Боговик Владислав
2026.06.18

Іван Веселий
2026.06.15

Надія Ляшук
2026.06.14

ВАСИЛЬ КУЗІВ
2026.06.11

Неїл Лорен
2026.06.08

Володимир Журавльов
2026.06.05






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ельфійка Галадріель / Вірші

 Березневі коти :)
Дахами гуляють поважно коти березневі
Всміхаються й гублять із вусів іскриночки сонця
Напевно вони десь дістали весняне варення
Із квітів кульбаби й фіалок, духмяне і жовте.

І, певне, варення те діє на них незвичайно,
Бо, замість на сонечку спати й вилежувать боки,
Вони непокоять все місто своїми піснями,
Забравши у мешканців сон опівнічний і спокій.

Бо пісня існує на те щоб її проспівати,
Котам невідомо, який зараз місяць чи день.
Цього їм ніхто не казав, їм то знати до лямпи
Вони на весь голос горлають котячих пісень.

Навіяних вітром, що пахощі носить весняні,
Ці запахи волі й кохання лоскочуть у серці,
Вливає по крапельці сонце у них свої чари
І рвуться з душі в світ шалені котячі концерти.

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2009-02-15 21:12:58
Переглядів сторінки твору 7594
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 4.748 / 5.25  (4.541 / 5.13)
* Рейтинг "Майстерень" 4.537 / 5.25  (4.358 / 5.16)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.765
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2009.11.10 04:36
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Рибар (М.К./М.К.) [ 2009-02-15 21:27:07 ]
Веселенько!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2009-02-15 21:37:40 ]
Ельфійко, мені вірш дуже до смаку. Але дозволите зробити кілька дрібненьких зауваг?

1. У творі не вистачає деяких розділових знаків (яких- зараз "скажу").
2. У першому рядку другої строфи, як на мене, має бути "І, певно,...". може, я помиляюся, але так ліпше буде для контексту.
3. Слова "будоражити" немає в українській мові. Може, "прокидають"=пробуджують?
4. "Запахи"- може, пахощі?
5. "І рвуться з душі в світ шалені котячі концерти."- збивається ритм.

Хочу вам сказати, Ельфійко, що бачу в Вас перспективну авторку. Тому й критикую =)))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2009-02-15 21:41:43 ]
П.С. Вибачте, що зараз Вам надійшла така кількість повідомлень щодо слів, після яких треба поставити розділові знаки! Є ще один варіант: лишити цей вірш узагалі БЕЗ них, це не заважатиме сприйманню...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Варвара Черезова (М.К./М.К.) [ 2009-02-15 21:56:31 ]
Так, Аня права, а ще третя строфа відрізняється від інших за ритмом. То збиває. А загалом дуже навіть файно))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Варвара Черезова (М.К./М.К.) [ 2009-02-15 21:58:03 ]
І ще одно:
Остання строфа слабка за римуванням... Та й дієслівні рими... Одним словом - варто доопрацювати.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2009-02-15 22:00:05 ]
Оце так Варя! :) А хто мені щойно казав, що в нього неконструктивний настрій?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Варвара Черезова (М.К./М.К.) [ 2009-02-15 22:03:45 ]
А він змінився... Обіцяю переглянути свою оцінку після доопрацювання. Сподіваюся, що нікого не образила.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анатолій Сазанський (М.К./М.К.) [ 2009-02-15 22:27:38 ]
Вартісний вірш !! Одночасно Ви нехотяче зачепили тему зав’язану на одному з таїнств української відьмології... Раніше чарівниці ( а вони були, та і нині частково залишилися ) в селах уміли видаляти і застосовувати у практиці ту могутню котячу (чи ж котячу?!) "віагру". Те видалення мало сумні наслідки для самого носія. Коти різко починали хиріти і протягом тижня гинули.. Я сам спостерігав наслідки такого втручання у одному з сіл Уманщини. Проте у даній історії є таємничіший нюанс... Українські знахарі (ки) вважали кота істотою потойбічною (небесною) і потужний енергетичний різновид яким володіла ця містична тваринка ( чи ж тварина?!) приписували Джерелу, відмінному від земних життєвих форм...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ельфійка Галадріель (Л.П./Л.П.) [ 2009-02-16 17:32:49 ]
Ого! Спасибі усім за таку кількість коментарів і увагу до вірша! :)
Галино , таки Ваша правда, немає слова будоражать, а воно мені так подобалось :), вже змінила, і знаки принагідно розставила. Щодо слова "пахощі", то сдин раз змінила, а один залишила, як було, щоб уникати повтору.
А щодо четвертого рядка останньої строфи, то в ньому начебто така сама кількість складів, як у другому...

Варцю , ти маєш на увазі, що у третій строфі другий і четвертий рядки закінчуються на наголошений склад, а усі інші на ненаголошений?
Але розмір вірша начебто зберігається у всіх рядках...

Поет Мандрівний , спасибі Вам за такий цікавий екскурс, навіть і не знала, що мій жартівливий віршик зачіпає таку важливу тему :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2009-02-16 18:07:58 ]
Ельфійко, мене звуть Ганна (принаймні таке вже моє віртуальне ім"я). І--будьмо на "ти"! :)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ельфійка Галадріель (Л.П./Л.П.) [ 2009-02-16 17:34:51 ]
p.s. перепрошую, що відповіла всім одним коментом, але у мене не налаштована функція персональних коментів, вони всі публікуються внизу...(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Варвара Черезова (М.К./М.К.) [ 2009-02-16 18:18:07 ]
Вже краще, на правду))) А з римами ще ніц не придумала? Було б ще краще)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2009-02-16 18:21:59 ]
Я так бачу, Варю, ти оцінюєш Ельфійку за дуже високими вимогами. Але то--тільки на краще! :)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ельфійка Галадріель (Л.П./Л.П.) [ 2009-02-16 18:44:20 ]
Ганно , вибач, мені дуже-дуже сорромно :)
отака я роззява, я чомусь думала, що пишу саме "Ганна"
Варцю , придумала отаке: "їм цього ніхто не казав, їм це знати й не варто", але воно щось не те, навіть не по змісту, а за настроєм. Ще поки що думаю.
А хіба одна дієслівна рима на цілий вірш то дуже зле? Мені здається такі рими додають динаміки *чухає потилицю*


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Нова (М.К./М.К.) [ 2009-02-16 18:50:19 ]
"Цього їм ніхто не казав, та і знати не варто"
:-)
А дієслівні рими, як правило, спрощують вірш...Погодьтеся - заримувати два дієслова - що може бути легше?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ельфійка Галадріель (Л.П./Л.П.) [ 2009-02-16 18:55:39 ]
Спасибі, Вандо, а я ще один варіант придумала "Їм цього ніхто не казав, їм то чисто до лямпи" або "їм то знати до лямпи" -- то більш в котячому характері мені здається :)))
так, звісно я погоджуюсь, що римувати дієслівні рими легше, але вони мені чомусь подобаються, не через легкість, просто щось таке у твір додають... ну я ще не можу точно сказати що, але щось є :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Нова (М.К./М.К.) [ 2009-02-16 19:04:25 ]
Ельфійко, наголос на ост. склад - цьогО :-)

"ЦьогО їм ніхто не казав, то їм чисто до лямпи" - такі галицькі коти-пофігісти вийдуть :-)

Щодо дієслівних рим, літкритики і справді їх дуже ганять, так що будьте з ними обережні.