ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Світлана Майя Залізняк
2025.08.12 17:09
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 8 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.
Наголоси позна

Юрко Бужанин
2025.08.12 17:00
Промені сонця пестливо
Перебирають листя груші.
Поблизу рясніє слива
Гілками необтрушеними

І персики на осонні.
Рум’яняться гордовито.
Немов пастораль-симфонія,

Світлана Пирогова
2025.08.12 13:47
Загубились удвох,
як волошки у полі пшеничнім.
Чи це яв, а чи, може, їм сниться.
Гріє сонце обох.

Доторкнувсь до чола
і ні слова, ні звука, цілунки.
Ніби той же юнак, і та юнка.

Юрій Гундарєв
2025.08.12 10:06
У червні 2023 року російські окупанти в Бердянську вбили двох підлітків - 16-річних Тиграна Оганнісяна
та Микиту Ханганова, яких підозрювали у підготовці диверсії на залізниці.
Відважних друзів застрелили снайпери: Микита був вбитий пострілом у голову,

С М
2025.08.12 07:33
на годиннику час коли зачиняють
і треба йти і я це знаю
але оттак сидів би до ранку
повзуть автівки усі в очах
сяє ліхтарний порожній блиск
замер у мозку німий одчай
це ж єдине місце
це ж єдине місце

Артур Курдіновський
2025.08.12 07:30
МАГІСТРАЛ

Ось тут, на майданчику, серед панельних будинків,
Зустріли ми квітень. Хай стане він принцом казковим!
Легким амфібрахієм, ніжним, замріяним словом
Альтанку весна подарує, неначе з картинки.

В реальності лавки нема і тепла - ні краплинк

Юрій Лазірко
2025.08.12 01:23
Асю - в сільмазі і на матраці.
Касю - де Асю, відходячи з каси.
Валю - на валі і сіновалі.
Віку - без ліку та без базіку.
Ніку - як Віку, тільки з базіком.
Жанну - у ванні дуже старанно.
Янку - у ґанку ще з позаранку.
Іру - так щиро, без... і без м

Ярослав Чорногуз
2025.08.12 01:16
Не кажи, не проси, не кляни --
Знову осінь іде до порога.
Як від миру йдемо до війни --
Так підемо в свій час і до Бога.

Може нам, навпаки, порадіть,
Що у пору достиглу вступаєм.
Мудродумання в нас мимохіть

Борис Костиря
2025.08.10 21:55
Мій телефон вимкнувся.
Я подаю сигнали "SOS!"
лише своєю енергетикою.
Мене неможливо
запеленгувати. Я - риба,
яка заплила у найбільші
глибини океану.
Я втратив сутність

Володимир Невесенко
2025.08.10 15:59
Я не чекаю дива. Дав би Бог
дійти до Бога праведно і чесно
крізь метушню, де світ живе облесно
від тайних перемов до перемог,
де чорні тіні безсловесно
ведуть із Сатаною діалог.

Я не чекаю дива. Дав би Бог,

Євген Федчук
2025.08.10 15:46
Поляки – гонорові та часто так бувало:
За гонором уроки минулі забували.
Події в сорок третім трагічні на Волині
Хвилюють українців з поляками донині.
Десятки тисяч люду загинули невинно,
Які жили віками на землях України.
В час, як на Україну знов

Артур Сіренко
2025.08.10 15:37
Країна, де помер вітер,
І воскрес серед паростків жита,
Де сталеві ножі дозрівають мов яблука
На дереві пізнання добра і зла –
На старій яблуні радості.
Весталки розпалюють ватру
Серед глупої ночі осінніх гусей,
Зачиняючи вікна минулого,

Тамара Ганенко
2025.08.10 07:36
Десь твоє серце далеко
Неприкаяне
Піврозчахнуте
Дике
Горде
Домашнє
Умиротворене

Борис Костиря
2025.08.09 21:54
Тихо спадає листя,
як повільна кінохроніка.
Листя - це роки
нашого життя,
вони так само
безслідно зникають у землі.
Невдовзі ліс стане
оголений і зовсім самотній,

Ярослав Чорногуз
2025.08.09 21:11
Неначе у карцері дрібен --
Запхали тебе у тюрму.
Нікому вже ти не потрібен
У світі жахливім цьому.

Старіючий, сивий і хворий --
Чи здох, чи живий -- все одно.
Дурні, безпідставні докори

С М
2025.08.09 13:45
Говорилось
за простори між нас усіх
І людей, що
невидимі нам із-за стін
ілюзійних
Правди не почути
далі пізно геть
нема їх уже
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16

Федір Паламар
2025.05.15






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ельфійка Галадріель / Вірші

 Березневі коти :)
Дахами гуляють поважно коти березневі
Всміхаються й гублять із вусів іскриночки сонця
Напевно вони десь дістали весняне варення
Із квітів кульбаби й фіалок, духмяне і жовте.

І, певне, варення те діє на них незвичайно,
Бо, замість на сонечку спати й вилежувать боки,
Вони непокоять все місто своїми піснями,
Забравши у мешканців сон опівнічний і спокій.

Бо пісня існує на те щоб її проспівати,
Котам невідомо, який зараз місяць чи день.
Цього їм ніхто не казав, їм то знати до лямпи
Вони на весь голос горлають котячих пісень.

Навіяних вітром, що пахощі носить весняні,
Ці запахи волі й кохання лоскочуть у серці,
Вливає по крапельці сонце у них свої чари
І рвуться з душі в світ шалені котячі концерти.

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2009-02-15 21:12:58
Переглядів сторінки твору 7071
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 4.748 / 5.25  (4.541 / 5.13)
* Рейтинг "Майстерень" 4.537 / 5.25  (4.358 / 5.16)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.765
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2009.11.10 04:36
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Рибар (М.К./М.К.) [ 2009-02-15 21:27:07 ]
Веселенько!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2009-02-15 21:37:40 ]
Ельфійко, мені вірш дуже до смаку. Але дозволите зробити кілька дрібненьких зауваг?

1. У творі не вистачає деяких розділових знаків (яких- зараз "скажу").
2. У першому рядку другої строфи, як на мене, має бути "І, певно,...". може, я помиляюся, але так ліпше буде для контексту.
3. Слова "будоражити" немає в українській мові. Може, "прокидають"=пробуджують?
4. "Запахи"- може, пахощі?
5. "І рвуться з душі в світ шалені котячі концерти."- збивається ритм.

Хочу вам сказати, Ельфійко, що бачу в Вас перспективну авторку. Тому й критикую =)))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2009-02-15 21:41:43 ]
П.С. Вибачте, що зараз Вам надійшла така кількість повідомлень щодо слів, після яких треба поставити розділові знаки! Є ще один варіант: лишити цей вірш узагалі БЕЗ них, це не заважатиме сприйманню...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Варвара Черезова (М.К./М.К.) [ 2009-02-15 21:56:31 ]
Так, Аня права, а ще третя строфа відрізняється від інших за ритмом. То збиває. А загалом дуже навіть файно))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Варвара Черезова (М.К./М.К.) [ 2009-02-15 21:58:03 ]
І ще одно:
Остання строфа слабка за римуванням... Та й дієслівні рими... Одним словом - варто доопрацювати.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2009-02-15 22:00:05 ]
Оце так Варя! :) А хто мені щойно казав, що в нього неконструктивний настрій?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Варвара Черезова (М.К./М.К.) [ 2009-02-15 22:03:45 ]
А він змінився... Обіцяю переглянути свою оцінку після доопрацювання. Сподіваюся, що нікого не образила.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анатолій Сазанський (М.К./М.К.) [ 2009-02-15 22:27:38 ]
Вартісний вірш !! Одночасно Ви нехотяче зачепили тему зав’язану на одному з таїнств української відьмології... Раніше чарівниці ( а вони були, та і нині частково залишилися ) в селах уміли видаляти і застосовувати у практиці ту могутню котячу (чи ж котячу?!) "віагру". Те видалення мало сумні наслідки для самого носія. Коти різко починали хиріти і протягом тижня гинули.. Я сам спостерігав наслідки такого втручання у одному з сіл Уманщини. Проте у даній історії є таємничіший нюанс... Українські знахарі (ки) вважали кота істотою потойбічною (небесною) і потужний енергетичний різновид яким володіла ця містична тваринка ( чи ж тварина?!) приписували Джерелу, відмінному від земних життєвих форм...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ельфійка Галадріель (Л.П./Л.П.) [ 2009-02-16 17:32:49 ]
Ого! Спасибі усім за таку кількість коментарів і увагу до вірша! :)
Галино , таки Ваша правда, немає слова будоражать, а воно мені так подобалось :), вже змінила, і знаки принагідно розставила. Щодо слова "пахощі", то сдин раз змінила, а один залишила, як було, щоб уникати повтору.
А щодо четвертого рядка останньої строфи, то в ньому начебто така сама кількість складів, як у другому...

Варцю , ти маєш на увазі, що у третій строфі другий і четвертий рядки закінчуються на наголошений склад, а усі інші на ненаголошений?
Але розмір вірша начебто зберігається у всіх рядках...

Поет Мандрівний , спасибі Вам за такий цікавий екскурс, навіть і не знала, що мій жартівливий віршик зачіпає таку важливу тему :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2009-02-16 18:07:58 ]
Ельфійко, мене звуть Ганна (принаймні таке вже моє віртуальне ім"я). І--будьмо на "ти"! :)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ельфійка Галадріель (Л.П./Л.П.) [ 2009-02-16 17:34:51 ]
p.s. перепрошую, що відповіла всім одним коментом, але у мене не налаштована функція персональних коментів, вони всі публікуються внизу...(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Варвара Черезова (М.К./М.К.) [ 2009-02-16 18:18:07 ]
Вже краще, на правду))) А з римами ще ніц не придумала? Було б ще краще)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2009-02-16 18:21:59 ]
Я так бачу, Варю, ти оцінюєш Ельфійку за дуже високими вимогами. Але то--тільки на краще! :)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ельфійка Галадріель (Л.П./Л.П.) [ 2009-02-16 18:44:20 ]
Ганно , вибач, мені дуже-дуже сорромно :)
отака я роззява, я чомусь думала, що пишу саме "Ганна"
Варцю , придумала отаке: "їм цього ніхто не казав, їм це знати й не варто", але воно щось не те, навіть не по змісту, а за настроєм. Ще поки що думаю.
А хіба одна дієслівна рима на цілий вірш то дуже зле? Мені здається такі рими додають динаміки *чухає потилицю*


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Нова (М.К./М.К.) [ 2009-02-16 18:50:19 ]
"Цього їм ніхто не казав, та і знати не варто"
:-)
А дієслівні рими, як правило, спрощують вірш...Погодьтеся - заримувати два дієслова - що може бути легше?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ельфійка Галадріель (Л.П./Л.П.) [ 2009-02-16 18:55:39 ]
Спасибі, Вандо, а я ще один варіант придумала "Їм цього ніхто не казав, їм то чисто до лямпи" або "їм то знати до лямпи" -- то більш в котячому характері мені здається :)))
так, звісно я погоджуюсь, що римувати дієслівні рими легше, але вони мені чомусь подобаються, не через легкість, просто щось таке у твір додають... ну я ще не можу точно сказати що, але щось є :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Нова (М.К./М.К.) [ 2009-02-16 19:04:25 ]
Ельфійко, наголос на ост. склад - цьогО :-)

"ЦьогО їм ніхто не казав, то їм чисто до лямпи" - такі галицькі коти-пофігісти вийдуть :-)

Щодо дієслівних рим, літкритики і справді їх дуже ганять, так що будьте з ними обережні.