
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.08.16
22:23
О, скільки масок, лиць, гримас, личин!
Для перевтілення немає меж.
Сьогодні - Гамлет, завтра - Арлекін.
Ти роль нову, як душу, обереш.
Ти входиш у новий потік буття,
Змішавши Бога й біса у собі.
І кров тече у ріку каяття,
Для перевтілення немає меж.
Сьогодні - Гамлет, завтра - Арлекін.
Ти роль нову, як душу, обереш.
Ти входиш у новий потік буття,
Змішавши Бога й біса у собі.
І кров тече у ріку каяття,
2025.08.16
21:40
Із Бориса Заходера
Зустрілися Бека та Бука.
З них жодний не видав і звуку.
Обоє стулили пащеки –
мовчали і Бука, і Бека.
І Бука про себе промукав:
Зустрілися Бека та Бука.
З них жодний не видав і звуку.
Обоє стулили пащеки –
мовчали і Бука, і Бека.
І Бука про себе промукав:
2025.08.16
11:11
Заходиш до кімнати із якимось олівцем
Бачиш оголеного і кажеш “Хто є оцей?”
Змагаєшся справді якось ухопити сенс
Що казать прийшов собі додому
Бо щось-то відбувається, а ти не знаєш у чому річ
Слушний
Містер Джонс
Бачиш оголеного і кажеш “Хто є оцей?”
Змагаєшся справді якось ухопити сенс
Що казать прийшов собі додому
Бо щось-то відбувається, а ти не знаєш у чому річ
Слушний
Містер Джонс
2025.08.16
09:23
Літні дні лічені -
насолоджуйся кожним,
повернись обличчям
до краси Божої!
Ось м’ячем-сонцем
у високім небі
довгорукі сосни
насолоджуйся кожним,
повернись обличчям
до краси Божої!
Ось м’ячем-сонцем
у високім небі
довгорукі сосни
2025.08.16
06:52
Правду легко зрозуміти,
Хто б і що не говорив, –
Щастя вічно більше в світі,
Ніж усякої жури.
А коли його багато –
Почуттям не дати стрим, –
Будеш радість виражати,
Нею тішитись затим.
Хто б і що не говорив, –
Щастя вічно більше в світі,
Ніж усякої жури.
А коли його багато –
Почуттям не дати стрим, –
Будеш радість виражати,
Нею тішитись затим.
2025.08.15
21:59
Старий шукає ровесників,
але їх уже більше
у царстві мертвих, а не живих.
З ким йому розмовляти?
Він бачить молодих,
яких зовсім не розуміє.
Як перекинути місток
до померлих? Як відновити
але їх уже більше
у царстві мертвих, а не живих.
З ким йому розмовляти?
Він бачить молодих,
яких зовсім не розуміє.
Як перекинути місток
до померлих? Як відновити
2025.08.15
18:27
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 7 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.
Шахерезада і
Шахерезада і
2025.08.15
18:17
тісно у барі
шумно
Юр
наливай що є
музика шестиструнна
спокою не дає
будьмо
шумно
Юр
наливай що є
музика шестиструнна
спокою не дає
будьмо
2025.08.15
13:49
Сполох мій перед ранком,
Запеленався в сон ще.
Тільки-но роси впали,
Вітер себе зморив.
Ще не торка фіранки
Краєм рожевим сонце,
В шибі блідий черпалок
Носиком догори.
Запеленався в сон ще.
Тільки-но роси впали,
Вітер себе зморив.
Ще не торка фіранки
Краєм рожевим сонце,
В шибі блідий черпалок
Носиком догори.
2025.08.15
06:42
Чи не ти казала досі
І тлумачила завжди, –
Хто, чому й за ким голосить,
І не вирветься з біди?
Чи не ти співала тихо,
Користь маючи від знань, –
Що коли не збудиш лихо,
То не матимеш страждань?
І тлумачила завжди, –
Хто, чому й за ким голосить,
І не вирветься з біди?
Чи не ти співала тихо,
Користь маючи від знань, –
Що коли не збудиш лихо,
То не матимеш страждань?
2025.08.14
23:34
Тримаєш жезли у руці –
виконують все фахівці,
по профілю їм виші ці,
бо долі слід в їх вишивці.
14.08.2025р. UA
виконують все фахівці,
по профілю їм виші ці,
бо долі слід в їх вишивці.
14.08.2025р. UA
2025.08.14
22:55
Сховавши ідентичність десь на дно,
Вбачаючи у зраді доброчинство, Пишається змосковщене лайно Своїм холуйським недоукраїнством.
У нетрях зубожілої душі
Усе чуже, холодне і вороже. Позбутися московської іржі Здається, тільки куля допоможе.
Вбачаючи у зраді доброчинство, Пишається змосковщене лайно Своїм холуйським недоукраїнством.
У нетрях зубожілої душі
Усе чуже, холодне і вороже. Позбутися московської іржі Здається, тільки куля допоможе.
2025.08.14
21:45
Ти намагаєшся когось знайти
у натовпі, але все марно.
Натовп - це магма,
це хаотичний потік.
Ти думаєш, що знайомі
прийдуть на цей захід,
але вони десь забарилися,
щезли у випадкових справах.
у натовпі, але все марно.
Натовп - це магма,
це хаотичний потік.
Ти думаєш, що знайомі
прийдуть на цей захід,
але вони десь забарилися,
щезли у випадкових справах.
2025.08.14
15:02
На маленькій ділянці огороду, де не було ніяких рослин, після зливи, що заплескала землю, я угледів нірку. Спершу подумав, що це лисиця мишкувала. Тут неподалік на покинутому обійсті вона давно хазяйнує. Напено бігати з лісу, щоб вполювати крілика чи кур
2025.08.14
15:01
Весною уже сонце повернулось...
До цих ознак, боюсь, ніяк не звикну –
Розтанув сніг, не прибраний із вулиць.
Тож мотлох видно, викинутий з вікон.
Підсніжники заполонили місто.
В спустошеному лісі таловини
Чорніють, зяють траурним намистом...
До цих ознак, боюсь, ніяк не звикну –
Розтанув сніг, не прибраний із вулиць.
Тож мотлох видно, викинутий з вікон.
Підсніжники заполонили місто.
В спустошеному лісі таловини
Чорніють, зяють траурним намистом...
2025.08.14
06:43
Дівицю я жду яка спить у бігуді
Дівицю я жду а за гроші не нуди
Наш автобус ось прибув
Дівицю я жду заводську
Дівицю я жду ну коліна затовсті
Дівицю я жду і за шапку їй шарфи
Змійка зламалась унизу
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Дівицю я жду а за гроші не нуди
Наш автобус ось прибув
Дівицю я жду заводську
Дівицю я жду ну коліна затовсті
Дівицю я жду і за шапку їй шарфи
Змійка зламалась унизу
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів

2025.08.13
2025.08.04
2025.07.17
2025.06.27
2025.06.07
2025.05.27
2025.05.16
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Автори /
Іда Хво /
Вірші
пух
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
пух
я стікаю полум’ям мертвих очей твоїх свічок
я стікаю полум’ям
полуниці напівниці крізь твої крихкі зіниці
я стікаю, бачиш, поглядом я впираюсь
у свої відображення мертвих очей твоїх свічок
я не впав, я тремчу зітхаючи
над полум’ям твоїх очей
я зітхаю полум’ям твоїх свічок
я стікаю свічкою
я додолу впаду на долоні твоїх пестливих рук,
крихких рук
холодні звірі не врятують мене у моїй холоднечі
тремчу я без страху
у своїй холоднечі мені небайдуже
твоє відчайдушне
твоє відчайдушне буття
я стікаю поглядом відображення мертвих очей
у твоїх свічках я усе ще тремчу
я зітхаю
над полоном мого відображення мертвих очей
я стікаю у твоїй кривавій зіниці
цілі рани виросли на твоїх очах
у моїх очах відображення відображення мертвих очей
у полоні твоїх свічок я стікаю додолу
стікаю додолу злипаюсь
я зітхаю полум’ям твоїх зіниць
полуниці напівниці твоїх очей
моїх ягнят янголят
я зітхав
я хотів
я тримав
я тремтів
я не зміг відвести очі від
відображення відображення відображення моїх мертвих очей
у полоні твоїх свічок
я зітхав
я тремтів
я не знав
я хотів лише бачити відображення власних очей
у полоні твоєї свічки я тремтів
не знав
я летів
невпевнений був, бо не знав, чи додолу, чи додолу чи ні
мені так кортіло би, так хотілось би
не тремтіти у відображенні
лише бачити полум’я мертвих очей
я зітхаю біля грат червоного кольору
я не знаю, чи можу, чи вмію, чи зможу, чи ти захочеш
щоб я не бачив відображення власних очей
у полоні твоїх свічок я лиш бачу
мертві очі від відображення я тремчу
я не знаю,
я не вмію не хотіти бачити
відображення своїх мертвих очей у полоні твоїх грат
свічки загасають тремтливими пелюстками
димок летить
він не знає, чого хочу я , що хочу бачити
він залишив мене наодинці
зі страхом бачити відображення власних очей
я стікаю полум’ям
полуниці напівниці крізь твої крихкі зіниці
я стікаю, бачиш, поглядом я впираюсь
у свої відображення мертвих очей твоїх свічок
я не впав, я тремчу зітхаючи
над полум’ям твоїх очей
я зітхаю полум’ям твоїх свічок
я стікаю свічкою
я додолу впаду на долоні твоїх пестливих рук,
крихких рук
холодні звірі не врятують мене у моїй холоднечі
тремчу я без страху
у своїй холоднечі мені небайдуже
твоє відчайдушне
твоє відчайдушне буття
я стікаю поглядом відображення мертвих очей
у твоїх свічках я усе ще тремчу
я зітхаю
над полоном мого відображення мертвих очей
я стікаю у твоїй кривавій зіниці
цілі рани виросли на твоїх очах
у моїх очах відображення відображення мертвих очей
у полоні твоїх свічок я стікаю додолу
стікаю додолу злипаюсь
я зітхаю полум’ям твоїх зіниць
полуниці напівниці твоїх очей
моїх ягнят янголят
я зітхав
я хотів
я тримав
я тремтів
я не зміг відвести очі від
відображення відображення відображення моїх мертвих очей
у полоні твоїх свічок
я зітхав
я тремтів
я не знав
я хотів лише бачити відображення власних очей
у полоні твоєї свічки я тремтів
не знав
я летів
невпевнений був, бо не знав, чи додолу, чи додолу чи ні
мені так кортіло би, так хотілось би
не тремтіти у відображенні
лише бачити полум’я мертвих очей
я зітхаю біля грат червоного кольору
я не знаю, чи можу, чи вмію, чи зможу, чи ти захочеш
щоб я не бачив відображення власних очей
у полоні твоїх свічок я лиш бачу
мертві очі від відображення я тремчу
я не знаю,
я не вмію не хотіти бачити
відображення своїх мертвих очей у полоні твоїх грат
свічки загасають тремтливими пелюстками
димок летить
він не знає, чого хочу я , що хочу бачити
він залишив мене наодинці
зі страхом бачити відображення власних очей
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію