ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.10.28 22:03
Вогненні мечі - це основа закону.
Ми перед мечами присягу даєм.
Вогненні мечі, як таємні ікони,
Які кровоточать у полі знамен.

Вогненні мечі у танку хаотичнім,
У щільному колі хоругв і списів.
Вогненні мечі в нетривалім затишші,

Сергій СергійКо
2025.10.28 16:14
Безліч творчих людей
Тут приймали за честь
Набувати ідей
В центрі всіх перехресть,
В місті цім, де стою.
Тож вкладав свій талант
І амбітність свою
Генерал, музикант,

Володимир Мацуцький
2025.10.28 12:32
Він міг розрізнити сміттєві контейнери за запахом. Пам’ятав господарів, які викидали в них сміття. Промишляв на скляній тарі та макулатурі. Якщо везло знайти пристойні ношені речі, здавав по п’ять гривен Вірці – стерві у дві точки: на барахолці і

Микола Дудар
2025.10.28 12:12
Коли думкам затісно в тілі,
А вихід замкнений назовні,
Причина навіть не в похміллі,
А в тім, що зникли полюбовні

Я сам по собі… думи вільні.
Інакше виникне дво-бійка...
І знов причина не в похміллі —

Сергій Губерначук
2025.10.28 11:46
Диявол постачає нас вином,
зі своїх пекельних підвалів.
У тебе з рота пахне полином,
це запах вакханальних аномалій.

Я несу тобі крихітку ґлузду,
мов декілька грамів дусту.
Причащаймось частіше й чистішими,

Віктор Кучерук
2025.10.28 06:11
Хто сказав, що збайдужіло
Поглядаю на жінок, -
Що змарнів, як перецвілий
І обламаний бузок?
Хто й чому хитрить лукаво
Та навіює злий дух,
Щоб скоріше рот роззявив
Для роїв кусючих мух?

Борис Костиря
2025.10.27 21:24
Літо вислизає із-під нас,
Мов коштовний осяйний алмаз.

Літо хмарою пливе у даль,
Залишаючи свою печаль.

Літо вислизає із-під ніг.
І жене вперед жорсткий батіг.

Микола Дудар
2025.10.27 09:17
Крок за кроком… Слово в слово
Нога в ногу… свій маршрут
Лиш малесенька обмова:
Вони там, а я ще тут…
В кожнім ритмі музиченьки
В кожнім подиху вітри
Не такий щоб я маленький
Але, звісно, до пори…

Світлана Пирогова
2025.10.27 08:32
Накрила ніч все темною габою,
Гуляє вітер одиноким звіром.
А чи зустрінемось іще з тобою?
Лойовий каганець тріщить, мов віра.

Ми якось розійшлися по-англійськи,
Немов блукаємо у мутнім меві,
А почуттів ще теплий гріє ліжник,

Віктор Кучерук
2025.10.27 06:13
Споконвіку невдержима,
Жвава, осяйна, -
Грає хвилями дзвінкими
Гомінка Десна.
Неглибока, неширока,
Має стільки сил,
Що розрізує потоком
Світлий виднокіл.

Ірина Білінська
2025.10.27 00:05
Рідне Слово моє —
ти і слабкість, і сила.
Ти і сонце розпечене,
і пустота.
Ти даруєш політ
моїм раненим крилам,
у простори нові
прочиняєш врата.

С М
2025.10.26 22:22
мов на мене раптом навели туман
я циганські очі покохав
циганські очі покохав о так

ей
циганко

на самоті усівшись біля вогнища

Борис Костиря
2025.10.26 21:36
Це дуже спекотне літо,
Як втілене пекло землі.
І висохле море в молитві
Не вмістить нові кораблі.

Це дуже спекотне літо
Спалило вселенські думки.
І янгол упав із орбіти,

Іван Потьомкін
2025.10.26 21:12
Зазвичай блукати там, де тільки заманеться (Що взяти з того, в кого не всі дома?), Зійшов Корній на гору край села І бачить куряву, і незвичний гуркіт чує. «Ти староста?–гукнув передній з мотоциклу.- А де ж обіцяні хліб-сіль?» «Та ж хліб ми вже здал

Вячеслав Руденко
2025.10.26 18:54
Був лицарський сон і минув непорядний,
Був панцир із мушлі і голос ошатний,
Була попередня історій гомілка -
Кошлата як кішка, тремтлива як бджілка.
Пропали без вісті далеке і доля,
Пробуджені хвилі, солодка сваволя.
Втекли!
Захо

Володимир Бойко
2025.10.26 17:41
Вона поїхала у далеч невідому –
Не витримавши жаху самоти.
Коли під сорок і сама удома
Із розуму так важко не зійти.

А хто він там – інтелігент чи бидло,
Що меле душу вщент, немов тартак…
Насамперед кохання. Й неважливо,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Роман Чорношлях
2025.10.27

Лев Маркіян
2025.10.20

Федір Александрович
2025.10.01

Ірина Єфремова
2025.09.04

Сергій СергійКо
2025.08.31

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ондо Линдэ (1986) / Вірші

 померла Галатея кам'яніє; її чоловік - ні.




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2009-06-02 21:35:29
Переглядів сторінки твору 10889
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.745 / 5.47)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.752 / 5.58)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.788
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2020.10.06 22:27
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-06-02 21:58:46 ]
Ой-ля-ля! Онлі - українською :) Бачиш, а казала "не вмію". Всі б так не вміли :)

Живим - живе, хоча щодо "мистецтво душі не страчує" - це як подивитися. А Фросі нашій скажу, щоб припинила гратися в дива. Корови - теж люди колишні :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ондо Линдэ (Л.П./М.К.) [ 2009-08-08 23:34:48 ]
щодо "душі не страчує". все думаю, думаю... не вірю, що страчує:). чи не вірю, що мистецтво?.. може, ми просто забуваємо, як воно - мати душу?
...та ЛГ мав на увазі душу дружини:).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-08-09 00:11:33 ]
Я недавно десь прочитала думку, мовляв, чим людина талановитіша в творчлму плані, тим вона гірша в житті (тобто, все краще йде в мистецтво, а для життя лишається саме лайно). І, знаєш, згадала деяких дуууже талановитих режисерів, художників, поетів, які в житті "із запашком". Тому і кажу - це як подивитися. Хоча мені і самій не хочеться вірити в те, що "мистецтво страчує душу".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ондо Линдэ (Л.П./М.К.) [ 2009-08-09 00:53:23 ]
Damn.
а я-то так надеялась...
:))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2009-08-09 11:18:23 ]
"Я недавно десь прочитала думку, мовляв, чим людина талановитіша в творчому плані, тим вона гірша в житті..." - тому Любо далеко не кожен талант стає Митцем. Але приведена думка настільки модерністська, що говорити про її точність взагалі неможливо?
Вже набагато точніше "талановита людина - талановита у всьому".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-08-09 12:46:48 ]
Володю, я й не кажу, що ця думка стопудово відзеркалює дійсність. Але ж є численні приклади, які підтверджують її. З іншого боку, саме слово "митець" звдяки старанням наших багатьох наших сучасників, сталомайже лайкою, у всякому разі придбало негативно-емоційний віддтінок. Щодо наведеної тобою фрази про талановиту людину - в ній нічого нема про реальне життя. Бо талановита людина може також талановито когось зрадити, або написати наклеп, або підставити, або змовчати,або просто буде гадом і т. ін. Навіть на нашому сайті є такі приклади. Десь порушується той самий "золотий перетин", коли талант не рятує Людину, а не Митця. Інша справа, чи винно в цьому мистецтво? Навіть не так: чи "мистецтво страчує душу"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2009-08-09 13:42:37 ]
Любо, ти ж бо знаєш, я намагаюся не використовувати означення "людина" у новітньому модерністському значенні, як усе двоноге, прямоходяче, із задатками до розвитку...
Отже, на мою думку, людина не може ні зрадити, ні будь як грішити у тому найширшому сенсі, в якому ми розуміємо ці дії.
Талант у жодному випадку не званий рятувати Людину, а лише допомагає нею стати. Особисто я не знав іще жодної неталановитої дитини...
у немодерністській системі координат "мистецтво формує Божисту душу".
А модерністська система координат, як на мене, не дає жодних основ для диспуту.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-06-02 22:01:09 ]
натовп дівчат з кам.яними брилами - це surrealistic

смакота

:-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ондо Линдэ (Л.П./М.К.) [ 2009-06-02 22:09:21 ]
Це жах!.. Великими брилами.
:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-06-02 22:12:22 ]
мені ще завжди подобається момент, на якому О. Л. припиняє писати якусь певну річ.

це як фокуси, - там де "..и никакого мошенничества" )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сегеда (Л.П./М.К.) [ 2009-06-02 23:22:39 ]
А що таке "віршник"? вірш+вершник?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2009-06-02 23:26:58 ]
А цікавий кущик-значень міг би вийти - "Віршник, підвіршник,..." - я цілком серйозно, можливо віршник, той же лірник, та без ліри?
Але стосовно випитого, теж - без міри?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ондо Линдэ (Л.П./М.К.) [ 2009-06-02 23:46:22 ]
Десь було слово "віршник" - пам"ятаю, що не мій глюк, але розумію, що це і не українська:). Воно значило "той, хто складає вірші" чи щось таке.
До того ж, Пігмаліон, як він сам зізнається, до слів хисту не має... :)
Випитого?

*озирається і ховає в холодильник Ізабелу*
Що ви маєте на увазі, Редакціє?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2009-06-03 18:45:54 ]
Та вже нічого :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2009-06-03 18:13:21 ]
Шановне панство, дозвольте втрутитися і нагадати:)
"...І серпень був як вершник.
Заносилось на дощ. Дивак і віршник
прийшов вночі і руки цілував..." Леонід Кисельов


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-06-03 18:22:05 ]
Василино, Ви - кладязь, це точно..

:-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ондо Линдэ (Л.П./М.К.) [ 2009-06-04 00:20:15 ]
Простите, я действительно удалю не-по-теме комменты (хотя всем за них огромное спасибо, но Серенус шепнул мне на ушко, что защита природы заслуживает другого подхода к ней), - оставлю только ссылку
http://www.necu.org.ua/hto-vbyv-honcharova/
ведь тут словами не поможешь, надо действовать.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія БережкоКамінська (М.К./М.К.) [ 2009-06-04 00:30:50 ]
Ондо!
Спробую детально і зрозуміло пояснити, як до нас їхати.
Перш за все, не думайте, що Ворзель - на краю географії.
від м.Святошин - електичка (будь-яка, яка зупиняється у Ворзелі) або маршртука (під мостом, за 100-метрівкою відправляється) №381Д. Зупинка: Ворзель, бібліотека. Звідти - перейти через колії (20секунд) і паралельну їй дорогу (10секунд) і пройти праворуч кроків 30 - побачите жовтий гарний одинокий будинок, поруч - майданчик, сцена, за ними - сосновий ліс. Усе це знаходиться у самому центрі Ворзеля.
Маршрутки ходять кожні півгодини.
Адреса: вул.Вел.Жовтня, 37.
мій тел.8-050-77-111-97.
Електрички рухаються за розкладом. 15:50 - від Святошин виходить електричка, якою вам краще їхати.
Так, ці ж електрички їдуть і від Борщагівки. О 15.20 виїжджає потрібна вам.
Від електрички йти також просто: 1,5 квартали (5 хвилин) вздовж залізниці. Вийшовши з вагону, ідіть по ходу електрички ліворуч - не загубитеся.
Після вечора плануємо організувати солодкий (безаклогольний) стіл. Приєднуйтесь, якщо щось самі печете, то це буде доречно.
Коли виникнуть якість питання - телефонуйте, не соромтеся. Буду рада зустріти вас у наших краях.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Чернишенко (Л.П./Л.П.) [ 2009-06-10 08:29:18 ]
вельми-вельми :)
маю лиш сумнів стосовно "морем тебе дістатись" тут не вистачає "до", себто "до тебе", хоча можна зважити, що вона - це як порт чи привітна гавань...
от би "Міг би морем [до] тебе дістатись", але тоді ритм зсувається за рахунок наголосу.
Якісна українська. Особливо "віршар". Бачте, в укрмові буває так формуються назви професій: див. "звіздар", "трунар"...
Дайош більше!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ондо Линдэ (Л.П./М.К.) [ 2009-06-16 00:07:34 ]
Дякую! (можна до Вас на ти?:) але Віршар - це цілком Ваша ініціатива:), Вам й чорнила у принтер.
Так, щодо "до" - згодна. В принципі, ну його, той ритм; але, імхо, оте "до" можна випустити без втрати змісту.
"Якісна" українська - ще не рідна. Нажаль:(.