ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Ігор Терен
2026.04.15 19:44
                    І
Знову охопила ейфорія
голови одурених людей
і немає спокою ніде...
вишкіряє зуби інвазія
вичахлих теорій та ідей.
Пропадають безвісті герої,
гарпії готові на жнива,

хома дідим
2026.04.15 16:59
квіти троянди квіти лілії
гіацинти
змальовані на цераті
на столі за яким сидиш
що анічого не важить
вір мені синку
але тобі хотілося
ще сотворити вірш

Сергій Губерначук
2026.04.15 16:13
Сію дні крізь сито –
аж трясуться груди.
Ніде правди діти –
буде час мій, буде.

Виросте на дріжджах
вимішане тісто,
й пиріжечка діждем,

Борис Костиря
2026.04.15 12:46
Голос віків звучить
із шухляди столу,
із далекої кімнати,
із потаємних глибин.
Голос віків охрип.
Будь-який забутий голос
зливається з голосом віків.
Голос віків розпадеться,

Тетяна Левицька
2026.04.15 10:44
Цвітуть: конвалії, бузки,
аж млосно понад кручею,
та я плету терпкі думки
із будяка колючого.
Черемха грона снігові
розвіяла по щебеню.
Холодні хмари угорі
перини стелять лебедю.

Олена Побийголод
2026.04.15 06:41
Костянтин Ваншенкін (1925-2012)

Ти любиме, життя,
люди здавна ведуть про це мову.
Ти любиме, життя,
я люблю тебе знову і знову!

Що несе майбуття?

Віктор Кучерук
2026.04.15 05:39
В березні та квітні
Проліски блакитні
Рясно зацвітають у лісах, -
І знедавна вітер
Духом первоцвітів
Швидко та без опору пропах.
І стоїть в повітрі,
В березні та квітні, -

Світлана Пирогова
2026.04.14 22:09
У тому квітні молодість співала,
Цвіт абрикосовий п'янив і дихав,
Хоча оплутали доріг спіралі,
Але запало в серце цвіту диво.

Корона сонця задивлялась. Тепло
тобі і їй у пелюстковім танці.
Позаду залишились лози, терни,

С М
2026.04.14 13:30
У Мангровій Долині ухопивши промінь сонця
Усе коливається від бейбі до ци
Бейбі бейбі чому би не вівторок
О давній демон лиє ром у чаї
Бейбі мила кажи мені що треба
У чому річ кажи мені що за біда
Кажи чому не вернешся додому о
Кажи у чім причина я

Пиріжкарня Асорті
2026.04.14 13:14
Досить складним видався переклад, бо текст був, а з консультантів – лише скупі дані в Інтернеті, підкріплені ексклюзивом давніх свідчень. І ми вже знаємо, що плем'я було маловідомим, і якщо траплявся на узбережжі хто-небудь з нього, то це було не щод

Тетяна Левицька
2026.04.14 12:38
У душевному багатті
ми згораєм, Боже!
Пообіч гробків розп'яття
на Голгофу схоже.
Цвинтар тулиться барвінком
до кори земної.
Навкруги голосять дзвінко
матері Героїв,

Борис Костиря
2026.04.14 11:55
О, скільки непрочитаних книжок
У двері стукають, летять у вікна!
Із царства необхідності стрибок
Здійсниться, ніби полум'я велике.

Книжки стоять, мов роти і полки,
Готові йти у бій за честь і правду.
У них спресовані тяжкі віки,

Іван Потьомкін
2026.04.14 11:14
Розкажи всім, Конотопе,
Як москалів товк ти,
Як облудливій тій чвані
Зробив Іван Канни,
Де уславлена кіннота
Борсалась в болоті.
Як в доспіхах дорогих
Із золота й сталі

Тетяна Левицька
2026.04.13 21:12
Вглядаюсь пильно у портрет —
за тлом скорботи сліз не видно.
Пішов улюблений поет
у потойбіччя самотинно,

лишивши на папері дум:
рожеві мрії, сподівання,
і лірики осінній сум,

Пиріжкарня Асорті
2026.04.13 18:39
загине все що де було
підземний кит і три слони
стрімке вогненне помело
в руках чортів і сатани

дотліють залишки майна
і в позахмарній вишині
вселенська визріє війна

хома дідим
2026.04.13 15:58
я не упевнений
що був хотів
чогось крутіше
і мої вірші
не упевнені
так само
ж
чи у повітрі
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Костянтин Ватульов
2026.04.02

Олеся ніжна
2026.03.31

Майя М
2026.03.29

Олег Богдан
2026.03.28

Андрій Людвіг
2026.03.27

Охмуд Песецький
2026.03.19

Олена Квітуча
2026.03.16






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Чорнява Жінка (1965) / Вірші / Переклади

 Мій тихий сон (За О. Мандельштамом)

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



Найвища оцінка Сергій Осока 6 Майстер-клас / Майстер-клас
Найнижча оцінка Ольга Майборода 5.5 Любитель поезії / Любитель поезії

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-01-05 16:45:56
Переглядів сторінки твору 8555
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.883 / 5.75  (4.999 / 5.6)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.005 / 5.61)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.701
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2018.09.20 11:11
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-01-05 17:01:17 ]
Мені здається, що звертання "соне" не вірно побудоване...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-01-05 17:12:11 ]
а як Ви би запропонували? "сне"? то ж немилозвучно буде.

взагалі, слово "сон" - одне з найбільш дискримінованих у нашій мові. ні тобі зменшувано-пестливого варіанту (хоча у фольклорі є, але, на жаль, не можу його зараз пригадати), ні тобі звертання кодифікованого нашими шаовними мовознавцями...

"соне", як на мене, звучить врочисто і природно.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-01-05 17:18:42 ]
Я не знаю, але вдруге дивлюся - в оригіналі звертання нема.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2010-01-05 17:25:17 ]
Мандельштам - символіст. Для нього символи живі: ніч (у "Мушлі"), сон - тут, і він до них звертається. Тому питання спірне.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-01-05 17:02:38 ]
А і в оригіналі нібито й не звертання...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2010-01-05 17:17:41 ]
Якщо не звертання, то переробити - справа двох хвилин. Але ж можна зрозуміти і як звертання? Цікаво, які ще будуть думки :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-01-05 17:54:19 ]
А мені здається, що таки не звертання, а пояснення - там ж далі ніби опис якостей іде...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2010-01-05 18:05:56 ]
А опис якостей унеможливлює звертання?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2010-01-05 17:24:35 ]
На грани обращения. Иначе в утверждении или констатации не было бы смысла и той стартующей надрывности...)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2010-01-05 17:27:14 ]
Да-да, именно "на грани" :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-01-05 18:13:46 ]
Та ні, уможливлює, але ось у цьому вірші мені чомусь здається, що ні про ніяке звертання не йде мова, тому оце "соне" простіше замінити, а для заміни й обгрунтування є.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2010-01-05 18:16:15 ]
В доказателство, прошу извинить, что здесь, привожу свое стихо.

***
Мой странный зверь,
Мое несовершенство,
Ночей бессонных рваная дыра
И тайный страх, и мнимое блаженство,
Капризных масок лживая игра.

И всплеск ресниц, давно лишенных глаза,
Кровавых губ отчаянный надрыв,
И бессловесный дух старинной вазы,
И белых крыльев страждущий порыв.

Мой тайный зверь, мой стражник сокровенный,
Хранитель одинокого огня,
Я преклоняю пред тобой колени,–
И нет меня, и не было меня.
)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-01-05 18:50:29 ]
Я преклоняю пред тобой колени,–
И нет меня, и не было меня. оця фраза якраз доводить звертання, в Мандельштама нічого такого не бачу.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-01-05 19:59:43 ]
Черунь, мені скромно здається що кличиний відмінок від "сон" - "сну".
Бо інакше воно схоже на звертання до якоїсь соні чи сону... Нє?
Мейбі "О сну мій тихий, сну мій щохвилинний"
Як у Винниченка - "О сну мій! О ніжний, о, п`яний, не бійся, прийди! Хоч раз оп`яни мою хворую, стомлену душу."
Шось таке...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2010-01-05 20:03:39 ]
Юрчик, ми одночасно :) Бач, Наталя мене впенила в тому, що звертання тут як такого немає. Тому і кличного відмінку не повинно бути. А "сну" мені чомусь не теє, хоча воно і граматично правильно. Не все, що правильно, то є файно, нє? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-01-05 20:11:18 ]
Автор завжди має рацію :)
З Новим Роком, Лю`!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2010-01-05 20:19:50 ]
І тебе з Новим! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2010-01-05 20:00:06 ]
Так, Наталю, все зваживши, признаю, що Ви таки маєте рацію. Тому змінюю (хоча слово "соне" мені все одно подобається :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-01-05 22:11:24 ]
Я оце думаю, Мандельштам належить Срібному століттю, а такі звертання зазвичай характерні романтикам, може й і в цьому відгадка))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2010-01-05 22:27:52 ]
Та ні. І В Срібному столітті достатньо таких напів-звертань. От у самого О.М.:
"Ты — избавленье и зарница
Самоубийства — телефон!"
Або у М.Ц.:
"Как ладонью, гладишь сердце
Именем своим имперским:
Август! — Сердце!"
Та й у А.А. є.
Хоча в цілому романтики, звісно, більше "зверталися"))