ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Страшно бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона немов вдивлялась у колишнє
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.

Світлана Пирогова
2024.11.20 07:07
три яблука
холодні
осінь не гріє
гілля тримає
шкірка ще блискуча гладенька
життя таке тендітне
сіро і сумно
три яблука висять

Микола Дудар
2024.11.20 07:04
Батько, донечка, і песик
Всілись якось на траві
Не було там тільки весел
Але поруч солов'ї…
Щебетали і манили…
Сонце липало в очах
І набравшись тої сили
Попросили знімача

Віктор Кучерук
2024.11.20 05:44
Ти не повинен забувати
Десь в олеандровім цвіту
Про українську світлу хату
І щедру ниву золоту.
Ще пам’ятай обов’язково,
Ввійшовши в чийсь гостинний дім, –
Про милозвучну рідну мову
Й пишайсь походженням своїм.

Артур Курдіновський
2024.11.20 05:12
Спиваю натхнення по краплі
Заради простого рядка.
Я досі ніяк не потраплю
До міста Івана Франка.

Запросить в обійми ласкаво
Там вулиця світла, вузька.
Я б вигадав теми цікаві

Микола Соболь
2024.11.20 05:11
Які залишимо казки?
Домовики лишились дому.
Лісовики де? Невідомо.
Тепер на березі ріки
не знайдете русалок сліду.
Чи розповість онуку дідо,
як шамотять польовики?
Коли зовуть у гай зозулі,

Микола Дудар
2024.11.19 21:50
Тим часом Юрик, ні, то Ярек
Прислав запрошення - меню…
Перелік всього — і задаром
Ну що ж нехай, укореню.
Присиплю жирним черноземом
А по-весні, дивись, взійде…
Ми творчі люди. Наші меми
Не встрінеш більше абиде…

Борис Костиря
2024.11.19 18:51
Я розпався на дві половини,
Де злилися потоки ідей.
Розрізнити не можна в пучині
Дві ідеї в полоні ночей.

Зла й добра половини тривожні
Поєдналися люто в одне,
Ніби злиток металів безбожний,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ігор Терновський (1994) / Вірші

 однина
розчин із ніжності, розпад тканин
по видноколу танцює черва
будь ти одразу хоч з чотирма
все ж не позбудешся… однини

обриси тіл, геометрія тла
висіяв Бог міріади зірок
корчаться люди — по них плине ток
їх сповиває розхристана мла

візії гаснуть немов ліхтарі —
світло виходить з них ніби душа
скільки б себе ти не причащав
все ж зостаєшся у ролі старій —

ранок приходить, стинаючи дим
ти випливаєш із озера снів
в озеро побуту — ніби крізь злив —
(черви танцюють навколо) один…




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Без фото
Дата публікації 2010-01-08 20:30:44
Переглядів сторінки твору 4707
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (4.037 / 5.31)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.037 / 5.31)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.727
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2010.01.19 10:23
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-01-08 20:37:08 ]
Ну по-перше не "ток", а струм, наголос у "черва" теж варто перевірити, бо тоді рима не виходить. а оце "ніби крізь злив" - про який злив ідеться? А так - нічого.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ігор Терновський (М.К./Л.П.) [ 2010-01-08 20:45:10 ]
щодо струму - повністю згоден, але ж я не для рими це слово вжив, і воно до того ж є зрозумілим.

червА - на останньому складі. тож римується :)
"злив" - отвір для перетікання субстанції з одного в інше, з озера побуту в озеро снів :)

зрештою, вірш не про ток і не про злив і навіть не про наголоси :)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-01-08 20:46:33 ]
навіть якщо зрозуміло, все одно такі речі засмічують вірш.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-01-08 20:47:07 ]
а злив у багатьох, кому зрозуміло часто асоціюється з каналізаційними трубами ітд.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ігор Терновський (М.К./Л.П.) [ 2010-01-08 20:55:48 ]
ну це теж, звісно. бо "озеро побуту" і відсилає конотативно до каналізації - тому власне і "злив" як шлях до нього :)

а щодо засмічення - то я вільний від маніакально-ідеалістичних заморочок вилизувати кожен вірш по формі. іноді це дуже вже шкодить змісту...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Нова (М.К./М.К.) [ 2010-01-08 21:06:20 ]
іноді, але не завжди
Маніакальна Ідеалістка:))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-01-08 22:24:24 ]
Я думаю така свобода тільки шкодить, бо завжди знайдуться критики, які поза віршем побачать купу банальних помилок, яких дуже просто можна уникнути. І зміст не постраждає - навпаки!!! Такі речі свідчать про брак технічної майстерності, змістовно ж - всім знайдеться про що розповісти. Та й теми, як казав Жадан у літературі і кіно лиш дві (за винятком підтем) - про любов і про смерть.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Осока (М.К./М.К.) [ 2010-01-08 23:03:10 ]
Може, я, звісно, не розбираюся у творчих законах автора, однак саме цей вірш мені видається дуже штучним. Чи то автор просто так з нами грається, бо видно, що він може набагато більше. В нього просто руки не доходять)))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Єлизавета Горбачевська (М.К./Л.П.) [ 2010-01-10 11:32:15 ]
Навіщо робити вигляд, що рима, ритміка, і т.п. речі неважливі? Нігілізм - у підлітків, а якщо ви хочете бути дорослим, то і ведіть себе відповідно. Не заперечуйте усталених норм. А якщо є бажання започаткувати нову незвичну літературну течію (відому і зрозумілу лише вам), то знайдіть для цього спочатку міцне підґрунтя.
"Вилизувати кожен вірш по формі" - не така жахлива і вульгарна річ, як вам здається:)
Поет-початківець, який хоче чогось досягти, повинен не просто писати "наобум", а писати і задумуватися хоча б інколи над сумісністю змісту і форми твору.

Щиро, Леді Лі


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Єлизавета Горбачевська (М.К./Л.П.) [ 2010-01-10 19:12:46 ]
Вибачаюся за неоднину:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ігор Терновський (М.К./Л.П.) [ 2010-01-15 13:35:17 ]
по-перше, я уже не початківець ;)
по-друге, я чудово розумію своє підґрунтя, оскільки доволі багато прочитав поезії у своєму житті - і осмілюся вас запевнити - левова частка її була написана верлібром - жанром, зараз значно популярнішим в сучасній світовій поезії, ніж римований вірш. я маю на увазі поезію європейську, американську, але поетів-верлібристів вистачає і в Україні в Росії. Чи знаєте ви, що остання збірка В.Стуса була повністю написана верлібром?