ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.08.20 21:49
Скелети дерев - як легіон,
розбитий на полі бою
у битві з безглуздям.
Скелети дерев - як оголений смисл,
позбавлений зайвих слів,
зайвої метушні, театральності,
непотрібних ефектів.
Скелети дерев - як застиглі

Артур Сіренко
2025.08.20 18:16
У кожному дереві –
Мертвому чи квітучому,
Старому чи щойно зміцнілому,
Ховається (до часу) ідол –
Іноді гнівний і невблаганний,
Іноді життєдайний і життєлюбний
(Як теплий весняний дощик).
У кожній камінній брилі –

С М
2025.08.20 10:34
як морський штиль узявся до зброї
а похмурі та зрізані течії
наплодять монстрів
вітрильнику смерть!

ця незграбність
а тоді перша тварина за бортом
ніг шалене биття

Юрій Гундарєв
2025.08.20 09:32
серпня - День народження письменника світового рівня, одного з останніх могікан-шістдесятників,
майстра психологічної і готичної прози, яскравого інтерпретатора українського літературного бароко


Магічна проза - справжній діамант,
це не якась дешев

Віктор Кучерук
2025.08.20 05:55
Я вірю не кожному слову,
Бо сумніви маю, що ти
Сховаєшся в сутінках знову
І зможеш до мене прийти.
А поки збираєшся звідси
Податися в рідні краї, –
Світання блакитного відсвіт
Забарвив зіниці твої.

Артур Курдіновський
2025.08.20 05:02
Я тебе не зустрів, і не треба красивих метафор,
Це заїжджене "потім" нічого мені не дає.
Незачинені двері, забутий опущений прапор,
Приховають сьогодні і щастя, і горе моє.

Я тебе не зустрів. Не судилося. Що тут казати!
У самотності тихо минають

Тамара Ганенко
2025.08.19 22:24
Цвіте сонях,
повитий крученими паничами.
Сонячно й вітряно.
Гойдаються квіти
моєї маленької
України коло хати.
Півколо синього неба
пише серпневу симфонію

Борис Костиря
2025.08.19 21:27
Природа виявила геніальність
У тому, що створила цей шедевр, -
Твою красу, не схожу на банальність,
У миготінні первісних дерев.

Твоя душа, напевно, теж прекрасна,
Як і твоя небачена краса,
Яка мене заглибила у щастя,

Ярослав Чорногуз
2025.08.19 14:42
Не думай люба і кохана,
Я не забув про тебе, ні.
Життям придавлений і гнаний,
Я вірю, вірю в кращі дні.

Я вірю в те, що все печальне,
Облишить нас хоча б на мить.
Хоч горе тисне так навально,

Світлана Майя Залізняк
2025.08.19 13:45
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 10 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Ассоль

М

Олена Побийголод
2025.08.19 13:10
Із Бориса Заходера

Пішов Сергійко в перший клас.
Школяр, як не крути!
Він рахувати вміє в нас
уже до десяти!

Такий учений, загалом,

Ігор Шоха
2025.08.19 13:02
Лідери думки... оті, що вгорі –
параноїчні тирани-царі
мають ходулі і мешти...
перевзуваються поводирі,
ну і тому є нові і старі
парадоксальні ефекти.

ІІ

Світлана Пирогова
2025.08.19 12:36
Стерня навколо їжачиться,
над нею хмари білі - не знамена.
Ряхтять перед очима числа,
і поступово тане літня сцена.
А далі як? Вітри на гривах
дерев, що скинули плоди додолу,
сиренний сплін, доба розбита?
Вирішує лише ґаздиня-доля.

Юрій Гундарєв
2025.08.19 09:23
Сьогодні легендарний вокаліст культового гурту «Deep Purple», перший виконавець партії Ісуса Христа в рок-опері «Ісус Христос - суперзірка» зустрічає поважний ювілей.
Щиро вітаємо видатного музиканта, який від перших днів війни активно підтримує Україну!

Олександр Сушко
2025.08.19 07:25
Жив без жінки у холодних снах,
Радості лишалося на денці.
Ну, а нині на душі весна,
Овид у шафрановій веселці.

Казку вимальовує стилО
І дарує вірш гарячий Єві.
О, дружино! Світла джерело!

Віктор Кучерук
2025.08.19 05:48
Стрічаються повсюди
Печалі та жалі, –
Бідою вбиті люди
На долю вічно злі.
Коли в минуле кане
Земного щастя блиск, –
Роз’ятрюються рани,
Підвищується тиск.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Тарас Письменний
2025.08.20

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Юрій Лазірко / Вірші

 Обрамлення




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-10-21 01:01:10
Переглядів сторінки твору 8139
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 5.388 / 6  (5.075 / 5.67)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.133 / 5.75)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.749
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Поезія фентезі
Автор востаннє на сайті 2025.08.17 07:14
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2010-10-21 09:28:13 ]
Дуже добре!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-10-21 16:21:44 ]
Дуже дякую,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Рудокоса Схимниця (Л.П./М.К.) [ 2010-10-21 10:06:08 ]
якесь двояке відчуття: вірш майстерний і віртуозний, як звикле, а от тематику я цю боюсь, через певні обставини свого життя...
а по ГОСТу таки справді не мусить бути. І не лише кінець, а й інші аспекти.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-10-21 16:24:21 ]
От і я про це саме, Схимнице.
Як на мене - то жодних загальних ГОСТів не існує, тобто кожен має свій... власний.
Вибачаюсь, коли текст чимось задів...
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Рудокоса Схимниця (Л.П./М.К.) [ 2010-10-21 21:58:08 ]
чого це ти маєш вибачатись на власній сторінці??? якби мені не було цікаво, то не заходила б. Логічно? Логічно. А мені цікаво ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2010-10-21 10:12:19 ]
О! Цю вершину подолати мені таки вдалось із першої спроби. Не тому, що вона легка, бо це не так. А мабуть, тому, що спорядження до неї - те що треба. Моє, близьке, зрозуміле на рівні підсвідомості. І хоч на цій вершині - я не перша. "Вивішу" свій стяг у вигляді оцінки. Щиро-щиро заворожена і одухотворена (бо для мене цей вірш - ближчий до Духовної поезії чи, принаймні, метафізичної).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-10-21 16:32:05 ]
Дякую, Любове.
Нехай ця вершина не буде останньою - і всі решта - братимуться з ходу.
Вибачаюсь за свій стиль написання, часом напевно тексти повинні сприйматися інтуітивно - десь на рівні підсвідомості. Це щось як із заплюшеними очима дегустувати страви, а є такі ресторани - де вам сліпі кельнери подають усе у абсолютній темряві. Смак відчувається, а його вигляд уявляєтся...
Підсвідомо,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-10-21 10:51:23 ]
Сильно, ЛЮ! Як завжди, як завжди. Надзвичайно цікаво виписано і майстерно, а така тематика... Сильно! Несуттєве зауваження - заміни ГОСТу якось на ДСТУ (ГОСТів вже практично немає у нас).Правда,там наголос поміняється - придумай якось. Сильно!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-10-21 16:36:36 ]
Іванку,
Дякую тобі Друже за те, що не оминаєш мою сторіночку, Знаєш, я думав над цим... Але раз ГОСТ - це щось уже пережите, так-би мовити совієцкі підхід до справи стандартів - то це наш пережиток, а отже літ-гер пропонує небу дивитися на душу - так як є, а не одвічними формулами - як для кобіт 90-60-90....
З теплом,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2010-10-21 16:46:32 ]
Що Ви, Юрію. За стиль, як і за національність - не вибачаються. Це вроджене, як на мене, а отже - природнє, дане Богом. Хто захоче, той зрозуміє і осягне. А "ГОСТ", до речі, можна взяти в лапки.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-10-21 19:20:20 ]
Можливо й так.
Знаєте, Любове,
Я публікуюся на одному англомовному сайті і там розпочав зараз давати переклади своїх Сонетів. І спочатку деякі читачі, я би сказав, "звикали" саме до тих Сонетів, а зараз пишуть що повертатимуться на самий початок і перечитуватимуть уже зі "звиклим" розумінням. Бо часом , я таки - подаю контури і даю можливість читачеві заповнити тешту собі на свій смак...
З лю`,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-10-21 19:37:49 ]
залапкував ГОСТ...:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2010-10-21 21:14:36 ]
Де воно в тобі таке береться, звідки воно в тобі таке сходить?.. "Бліднію" - підказує серце гаряче, що це русизм. І поглянь на ось цей рядок, якщо вважатимеш за потрібне:
А ти все лякаєш: ось-ось, - і відчиняться брами...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-10-21 21:35:20 ]
Дякую, Світланко,
Всі поради враховані.
хоча "блідніти" є таке слово у словнику... але думаю що так буде краще...
Цьомики,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2010-10-21 22:52:25 ]
Юра, а РОЗДІЛОВІ ЗНАКИ? Вони ж іще промовистіші за слова: ,- кома-тире ,- швидка зміна


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-10-21 23:12:45 ]
Вибач за мое невігластво, тобто у якому місці?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-10-22 00:37:35 ]
Світланко,
я правильно замінив?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-10-21 22:26:33 ]
страшно, Юрчику, боляче і страшно... чого ж так просишся увись? не йди, мій друже, обернись, не Лота ж доля жде тебе, із солі небо голубе...

сильно описав, не можу просто так читати. отой світлофор на 1 знак кольору і небо, ніби рухається... у мене на паралельній сторінці греки співають з перекладу Василя Степаненка.
а у тебе у цьому рядочку = і тіло звикає до вчасного розкладу й глини.= слово має двоякий зміст: розклад справ і розклад тіла...

грецька музика і твій вірш формують незбагненну композицію.... спробуй...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-10-21 22:45:03 ]
Ну коли вишлеш мп3 або лінк - то обов`язково переслухаю, аби
пережити - те що ти.
Дякую, Оксанко,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-10-21 22:52:53 ]
отут ...