ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.10.01 22:21
Ящірка - це сенс,
який вислизає з рук.
Чи не є Всесвіт
такою самою ящіркою?
Ми шукаємо необхідних слів,
які падають у траву
і губляться там.
Ящірка є необхідним словом,

Юрій Гундарєв
2025.10.01 10:09
Російські окупанти офіційно стверджують, що б‘ють лише по військових об‘єктах…
28 вересня 2025 року внаслідок чергової нічної масованої атаки на Київ загинула
12-річна Олександра Поліщук, учениця 7-Б класу.

Знов військові об‘єкти - діти!
Витягують

Віктор Кучерук
2025.10.01 08:46
Знову листя опале
І пожовкла трава, -
І захмарена далеч,
І ріка нежива.
Німота безутішно
І самотність така,
Що незатишно віршам
У тужливих рядках.

Борис Костиря
2025.09.30 22:19
Чоловік повернувся додому
На батьківський тривожний поріг,
Розчинивши столітню утому,
Накопичену в сотні доріг.

Та удома його не чекали,
І батьки вже померли давно.
Поросли бур'яном рідні камені

С М
2025.09.30 21:29
я стрів її на реєстрації
фужер вина – у руці
чекала напевно по справах
при ній – безногий чоловік
о не все йтиме так як бажав би
не все йтиме так як бажав би
не все йтиме так як бажав би
та постарайся ще

Володимир Мацуцький
2025.09.30 19:28
Мишка з песиком і котик
заховалися у ботик,
з нього хвостики стирчать,
в ньому хвостики пищать.

Як збиралась Галя в школу
ботик з рук стрибнув додолу,
з нього хвостики стирчать,

Віктор Кучерук
2025.09.30 09:11
Позбивав до крові ноги,
Бо вернув, куди не слід
І приводили дороги
Тільки в гущу різних бід.
Наче маятник, невпинно
Коливався з боку в бік, -
Не дивився на годинник
І рокам утратив лік.

М Менянин
2025.09.30 00:24
На часі характер козачий
та гомін в народі ходячий,
де влучне нагальне слівце
всім правду говорить про це.
Вставай на молитву, народе,
це теж, тільки в Дусі, городи –
проси, сповідаючи гріх,
за рідних і близьких своїх.

Борис Костиря
2025.09.29 22:17
Телефон, викинутий у плесо озера,
ніби потонула під водою
Атлантида. Скільки болю і відчаю
пішло під воду! Що змушує
різко кинути телефон
невідомо куди, у прірву?
Це невмотивований імпульс,
який пробігає тілом.

Іван Потьомкін
2025.09.29 20:23
Скаржились ангели на Господа Бога, що Він потурає Ізраїлю. «Якже Мені не потурати тому,- одповів Всевишній,- кому Я наказав: «Їж і будеш ситий і наситишся, і поблагословиш Господа, Бога твого, у тім добрім Краї, що дав Він тобі» («Повторення Закону», 8:1

Сергій СергійКо
2025.09.29 16:23
Ми отруєні власним авто –
Його швидкістю пересування.
Без авто ми вже майже ніхто –
Це і вирок, і щире зізнання.
Відійшли стародавні часи.
На коняці не їздять по справах.
Ніби Усик зібрав пояси,
Виростаєм у власних уявах,

Іван Потьомкін
2025.09.29 12:42
З літами охочіш розмовлять мені
із немовлятами, аніж з дорослими.
Ну, що почуєш од дорослих?
Скарги на життя:
Податки й ціни скачуть, мов зайці...
Дедалі більше даються взнаки хвороби...
Клімат міняється на гірше...
А з немовлятами якже простіш!

Юрій Гундарєв
2025.09.29 09:32
вересня ми згадуємо одну з найтрагічніших сторінок в історії людства - 84-ту річницю трагедії Бабиного Яру,
де було вбито близько 150 тисяч невинних людей…

Це мій друг Фіма,
літні сандалі…
Зустрілись очима,
проходить далі.

Володимир Бойко
2025.09.28 23:30
Імперське мислення просто так не вивітрюється – воно вибивається із голови разом із мізками. У московитів слова «раб», «рабство», «работа» – немовби з одного кореня. Казки про кощія безсмертного полюбляють пристаркуваті диктатори. Велич великих

Борис Костиря
2025.09.28 22:26
Краса, схована в сірий,
невиразний одяг,
стирається під дією часу,
стає одноманітною.
Що залишається від колишнього
пульсування, буйства водограю?
Краса обростає жиром,
ніби непотрібною бронею,

Іван Потьомкін
2025.09.28 19:24
Поцілунок в івриті й зброя
Позначені одною й тою ж літерою – Нун,
Якою починається ще й перемога – Ніцахон.
І є в тім логіка житейська, бо й справді:
За поцілунком безгрішна починається любов,
А не кохання тимчасове, як осоружний вітер.
Отож, цілунк
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Федір Александрович
2025.10.01

Ірина Єфремова
2025.09.04

Сергій СергійКо
2025.08.31

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Чорнява Жінка (1965) / Вірші / Переклади

 Шосте чуття (М. Гумільов)




Найвища оцінка Ярослав Чорногуз 6 Майстер-клас / Майстер-клас
Найнижча оцінка Тарас Слобода 5.25 Любитель поезії / Любитель поезії

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-01-24 12:54:59
Переглядів сторінки твору 16468
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.935 / 5.55  (4.967 / 5.57)
* Рейтинг "Майстерень" 5.037 / 5.67  (4.968 / 5.57)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.741
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2018.09.20 11:11
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-01-24 13:03:09 ]
Вважаю, що такі спроби завжди на користь, бо ставлять перед їх авторами часом дуже серйозні завдання.

Любо, схоже вірний наголос - "ДАно"?
Найпростіше, поставити ось наголос на "о́".
До речі, один із активних перекладачів Н.Гумільова Максим Стріха теж так тлумачить цей момент.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-24 13:08:01 ]
Так, вже виправила.
Радує, що я не єдина :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-01-24 13:50:49 ]
Чудовий переклад, на мою думку!

Але от чи не русизм - "тишина"?

Цікаво, як з точки зору протилежної статі, яка все-таки більш обізнаніша у таких питаннях, передано останні рядки вірша Гумільова.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-24 14:06:15 ]
Дякую, Валерію. Ні, "тишина" існує в словниках української мови.
Так, над останніми рядками довелося подумати. Не дивно, що чоловіки й жінки по-різному їх перекладають - тут ви праві :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тарас Слобода (Л.П./Л.П.) [ 2011-01-24 13:54:38 ]
Прекрасний переклад, одне тільки трішки псує загальне враження: рима "зорі-неземні".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-24 14:08:42 ]
Так, Тарасе, є такий ґанджик, згодна. Але ж ідеал - це щось таке недосяжне :)
Дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олена Пашук (Л.П./М.К.) [ 2011-01-24 13:56:42 ]
Гарно, Чорі. Давно хотілося тебе почути (почитати). Тільки от слово "мимо", здається, буде "повз".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-24 14:04:22 ]
Привіт, Оленко :) Я перевіряла - є таке слово в українській мові.
Дяка!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Мельничук (Л.П./М.К.) [ 2011-01-24 14:30:29 ]
Гарний переклад.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-24 15:27:43 ]
Дякую, Світлано.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2011-01-24 14:46:50 ]
Із "тишиною" згоден наполовину. Якщо таке слово і є, то не для перекладів, вважаю. Подвійне "мимо" не як російське "мимо", милозвучності не додає, а навпаки. із "...нЕсучи в плечах" як для Чорнявки, то можна ще попрацювати, не бог яка праця залишається, коли вже сам вірш перекладено доладу. Взагалі переклад до максимуму точний. А чому М.(?) Гумільов

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-24 15:30:31 ]
Не розумію, Санчику, чому якщо слово таке є, його не можна застосовувати в перекладі. "НесучИ" - саме такий наголос дають словники для цього дієприслівника, так що всі претензії до словників :)
А як ти хотів, щоб я назвала Миколу Гумільова? У назві - український варіант.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Адель Станіславська (М.К./М.К.) [ 2011-01-24 15:05:54 ]
Чудовий, близький до оригіналу переклад. Сподобалось.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-24 15:31:10 ]
Дякую, Аделє, приємно :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2011-01-24 15:48:21 ]
Чорнявко, я прочитав "нЕсучи в плечах. І словники в нас різні бувають. (посмішка яка застигла на обличчі Нікіти Міхалкова, коли він почув про нагороду "Оскаром" Мєньшова чи коли йому сказали, що він тирив ручки на дверях петербурзьких будинків літераторів чи кіно... або Табакова в деяких ролях, їх можна часом спутати.)
І про Гумільова. Тоді треба говорити Георгій (як варіант Єгор, Жорка) Байрон, Йван Кенеді, Микола Саркозі, Хома Мор. Ось ти, Чорнявко, можеш сказати Пилип Кіркоров? І не думай при Бедросовичу так навіть подумати, він неадекватний.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-24 15:56:27 ]
Саню, не гони біса :)) Ти чудово розумієш, що з іноземними іменами - інша справа.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2011-01-24 16:21:05 ]
Чорнявко, я усьо-цьо знаю і не сумніваюсь. Вірніше не сумнівався. А нині вже сумніваюсь. Стіко демократії у всьому, що помилуй бог. То білі прийдуть, граблють, то червоні партизани прийдуть, знов граблють. То Бандера наш рулєвой, то Бандера ірод царя окаянного. То індустріалізаці, то відновлення феодалізму. Зрозумій як тяжко. Добре, що хоч про вічно вряди-годи хто напише із світлинкою золотою.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-24 16:28:23 ]
Нагадав ти мені один анекдот. Але не будемо про це :) Краще думай про вічне - йому вже нічого не загрожує :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-01-24 16:28:28 ]
;))))) Розсмішили...))) Оце ж ми тепер, значицця, живемо, як під час громадянської війни - "опять власть поменялась"?)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-24 16:31:51 ]
Мені б не хотілося тут згадувати про політику. Краще про "шосте чуття" :)


1   2   3   Переглянути все