ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Іван Потьомкін
2026.03.17 17:57
Ти вже шосте коло з легкістю долаєш,
А я по-старечому ледве шкутильгаю.
Не стану хвалитись, що колись і я
Не одного з бігунів, як ти, обганяв.
Спогади, щоправда, в спорті не підмога,-
Попри біль і втому треба трудить ноги.
Ти вже на десятім – я ж на

Ігор Терен
2026.03.17 12:43
                    І
Що не малюй,
              а йде війна,
допоки є московія
і корегує сатана
неписану історію.

                    ІІ

Юрій Гундарів
2026.03.17 12:22
…Я люблю людські руки. Вони мені здаються живими додатками до людського розуму. Руки мені розповідають про труд і людське горе. Я бачу творчі пальці — тремтячі й нервові. Руки жорстокі й хижацькі, руки працьовиті й ледарські, руки мужчини й жінки! Вас я л

Борис Костиря
2026.03.17 11:46
Ти дивишся у дзеркало
і не бачиш
свого відображення.
Ти розчинився у просторі,
ти злився
із безликістю кімнати.
Так дух розчиняється
у безмежних полях космосу,

Ірина Вовк
2026.03.17 09:33
«Ой, під горою, під Сучавою, Там козак Тиміш лежить із славою. Там не били в дзвони, там не грали сурми, Тільки лиш Розанда мовить так над мурами... – Ой, мій соколе, ясний муженьку, чом не кличеш мене, мій под

Віктор Кучерук
2026.03.17 06:18
Весна навколо - і в душі весна
Відразу та охоче відродилась, -
Вона жива, як світу таїна,
І невблаганна, наче Божа милість.
То ледве чутна, ніби шелест крил,
То гомінка й весела, як цимбали, -
Від неї знову набираюсь сил,
Щоб старості пручатися над

Ярослав Чорногуз
2026.03.17 01:48
Хилитає вітер тую
Сонце зникло, не сія.
Так сумую, так сумую
За тобою, мила я.

З-під вечірньої вуалі
І гіркої самоти --
Від печалі, від печалі

Володимир Бойко
2026.03.17 00:30
Російсько українська війна – війна за виживання. Українців – як нації, московитів – як імперії. Мало повернути державність, треба повернути ще й історію. Моральні авторитети черпають своє натхнення із кримінального минулого. Найліпше захищати інт

Ірина Вовк
2026.03.16 23:37
– Ти знову дивишся на захід, Тимоше, – її голос був тихим, як шелест шовкової завіси. – Там, де небо стає червоним, наче розлите вино твого батька. Там Молдова... чи там війна? Він не обернувся, але вона відчула, як напружилися його плечі під жупаном. Йо

Ірина Вовк
2026.03.16 19:53
«…Їх щастя тривало – як літня гроза, На білеє личенько впала сльоза. Лишилась вдовиця у Рашківській тиші, Де вітер холодний легенди колише. Ні перли коштовні, ні княжий поріг Від лиха і згуби її не вберіг. Розтанули мрії, мов замок з піску, Лишивши

Артур Курдіновський
2026.03.16 18:13
МАГІСТРАЛ

Давно покрився пилом чорний фрак,
І потьмяніли камінці корони.
Пронизує мовчання телефона,
Вразливий спогад назавжди закляк.

Так важко волю стиснути в кулак,

Борис Костиря
2026.03.16 10:59
Шалені дикі ґедзі не кусають.
Приходить час примирення й добра.
Як зло збиреться у потужні зграї,
Тоді розчахнемо цей світ до дна.

Нас лагідно й покірно сонце пестить.
Минула спека, ніби пекла крик.
Із глибини ті спогади воскреснуть,

Віктор Кучерук
2026.03.16 05:47
То вітер грається волоссям,
То ясне сонце сліпить зір, -
То дощ іде і скрізь розносить
Шум крапелин, як поговір.
Усе навкруг, як сни, мінливе,
Щедротне надмір і скупе, -
Лише завжди минуле сиве
За мною гониться й сопе...

Євген Федчук
2026.03.15 17:20
В Московії завжди таке бувало:
Коли за владу билися «царі»,
То гинули і ті, хто при дворі,
І ті, що право на престола мали.
А вже, коли на трон хтось усідавсь,
Завжди важлива знайдеться причина,
Чому була убита та людина.
То й «переможець», звісно

С М
2026.03.15 16:33
Я розповів за Поле Суниць
Де не було реального ніц
Альтернативний плейс я найшов
Де плине будь-ш
Глянь розгорнені тюльпани
Те, чим жиє різне панство
Глянь у віко цибулинне
Я розповів, що морж і я сам – те ж

Ігор Шоха
2026.03.15 16:17
                    І
Ми пасажири. Нас несе Земля
чи то у рай, чи у космічне пекло,
де не буває холодно чи тепло
і де уже була душа моя,
коли перегоріла і воскресла
як его мого первісного я.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

П'ятниця Тринадцяте
2026.03.13

Людмила Пуюл
2026.03.06

Ноктюрн Ноктюрн
2026.02.26

Богдан Райковський Райко
2026.02.25

Мілана Попова
2026.02.24

Стейсі Стейсі
2026.02.14

хома дідим
2026.02.11






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Чорнява Жінка (1965) / Вірші / Переклади

 Чарівна скрипка (З М. Гумільова)

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-01-26 20:00:18
Переглядів сторінки твору 14234
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.841 / 5.5  (4.999 / 5.6)
* Рейтинг "Майстерень" 4.840 / 5.5  (5.005 / 5.61)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.732
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2018.09.20 11:11
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2011-01-29 19:34:01 ]
"Вот теперь тебя люблю я, вот теперь тебя хвалю я!" Власне, тому і пропонувала інший варіант, бо "оповИє" - шото не теє :)) Хоча і є у словнику із саме таким наголосом.
Ти ж знаєш, я перекладати не вмію, лише - інтерпретувати. І статті Гумільова у цьому не в "помощ". Іди, поглянь. "Шо то буде, шо то буде, як візьме Любов на кпини?"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Трубкін (Л.П./Л.П.) [ 2011-01-27 02:00:18 ]
Вже 2 година ночі, я перечитую і не можу зупинитись. Ви подарували Біблію!
З Вдячністю Олександр.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 17:34:42 ]
Згодна, Олександре, цей вірш Гумільова - один з кращих у нього, на мою думку. Тому добре подумайте, чи "брати скрипку в руки", бо потім - буде пізно :)
Щодо перекладу - це просто спроба почути цей вірш іншою мовою, яку я теж дуже люблю.

Дякую Вам.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 11:12:39 ]
Ще вчора ввечері прочитала Ваш переклад, Любо. Але не хотіла залишати коментар. Думаю - прочитаю ще зранку, на свіжу голову. Прочитала. Знову отримала естетичне задоволення (навіть із оригіналом не захотілось порівнювати). Але як і вчора, проситься так "Усмішка твоя, мов квітка". І бачу Вам тут і без мене дали кілька корисних порад. Ви - смілива поетеса, я би за такий складний текст навіть і не бралася. "Скидаю капелюха"! І бажаю ще вагоміших здобутків!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 17:37:09 ]
Так, Любо, з усмішкою доречно, дякую і скористаюся. Правда, мені ще не подобається "мов квіткп" - і фонетично, і з точки зору образу. Але кращого до "скрипка" потки не бачу. Якщо виникнуть ідеї - буду вдячна.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 11:45:28 ]
Дуже гарний вірш і гарний переклад.
Бачу деякі зміни :)
А є таке слово "владарські"? Бачу у словнику є "владарні"

"Раптово" - трохи не те за змістом. Ризикну запропонувати варіанти :
"Той, хто взяв її хоч раз у вольові та владні руки..."
"Хто її дерзнув узяти хоч би раз у владні руки..."


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 12:00:53 ]
а, ще у тебе двічі: "люто" і "лютій". Може краще там. де про вовків, замінити?
Ще одна пропозиця:
"Зрозумієш, як злостиво..."

Вибачай за настирність, просто хотіла допомогти.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 17:51:31 ]
А "злостиво" - це не "злорадно", бо тоді зміст трішки не той. З "люто" подумаю - "хижо", "миттю"...

Дяка-передяка тобі! Настирничай так і далі :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 20:50:01 ]
А хіба в оригіналі "злорадно"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 20:56:02 ]
ні, в оригіналі "злобно". це ж я і запитую, чи "злостиво" не є "злорадно"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 21:00:09 ]
Не думаю, і у словнику ніби синонім, але вирішуй сама, як краще.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 21:02:47 ]
Не думаю, і у словнику ніби синонім, але вирішуй сама, як краще.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 17:47:11 ]
А як тобі такий варіант:
"Хто її хоч раз увізьме у владарні свої руки"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 20:51:54 ]
Якщо є таке слово "увізьме", то добре, тільки поміняти місцями "свої" і "владарні", щоб наголос у "своЇ" падав на "ї" :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 20:54:40 ]
о, точно. щось мене тягне на ці "рутівськи" наголоси - Свєтік влучно сказала :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 20:54:40 ]
Раз не женуть)), от я ще собі подумала: "Не проси ти того щастя.." може замінити на "Не проси такого щастя.." з метою уникнути багаторазового "ти"? Що скажеш?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 20:58:54 ]
Так, сиди тут і нікуди не йди. Бач, скільки корисних порад дала :) Придумай тоді вже щось замість "мов квітка".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 21:16:13 ]
Поки що вигадалося таке:
Милий хлопче, ти веселий, усміх твій, мов янголяти
(милий хлопчику веселий з усмішкою янголяти),
Не проси такого щастя , що отруює світи.
Ти не знаєш, ти не знаєш, що таке ця скрипка клята
Що початок - це жахіття, від якого не втекти!

Поясню, чому змінила останній рядок. Зрозуміла, що початок навчання на скрипці дуже важкий. Крім того, людина, яка опановує скрипку стає надзвичайно чутливою нервово (адже, щоб видобути звук не лише чистий, але й потрібного характеру, людина мусить виробити у собі цю надчутливість). Але, може і помиляюся.
Буду ще думати, мо' ще що надумаю))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 21:25:24 ]
Думаю, цей вірш не тільки про скрипалів, але й про поетів :)
"Янголяти" ніби нічого так...
Добре, думай. І я думатиму :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 21:43:46 ]
Милий хлопчику веселий, твоя усмішка сяйлива
...

Ти не знаєш, ти не знаєш, скрипка ця - підступне диво,..


1   2   3   Переглянути все