ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Ігор Шоха
2025.04.25 22:40
                      І
По набережній синього Дунаю
прогулююся як учений кіт
сам по собі, тому не помічаю
собак, які вигулюють кубіт.
То й не радію як новій копійці
суґестії, здибаючи щодня
по вигляду, неначе, українців,

Борис Костиря
2025.04.25 22:00
Обличчя війни трагічне й потворне.
Обличчя війни із крові і сліз.
Ламають людей ненависті жорна.
Вбивають людей серед поля беріз.

Обличчя війни - чи це справді обличчя,
Чи пика у шрамах і віспах злоби,
Чи маска, яку хтось жорстоко скалічив

Віктор Насипаний
2025.04.25 14:48
Як це так? - маленька Люда
В батька враз питає. –
Два горби он у верблюда.
Інший горб лиш має?

Той надумав щось мудріше.
Їй відповідає:
- Хто працює, доню, більше, -

Іван Потьомкін
2025.04.25 10:34
На карті світу він такий малий.
Не цятка навіть. Просто крапка.
Але Ізраїль – це Тори сувій,
Де метри розгортаються на милі.
І хто заявиться із наміром «бліц-кріг»,
Аби зробить юдеїв мертвими,
Молочних не побачить рік,
Духмяного не покуштує меду.

Віктор Кучерук
2025.04.25 05:56
Анічого не сказала
Про розлучення мені, –
Тільки чмокнула недбало
І пропала вдалині.
Чи втомилася від мене,
Чи знесилилась від справ,
Бо сьогодні біля клена
Я на тебе марно ждав.

Артур Сіренко
2025.04.25 02:51
Сонце – вухастий заєць
Малює знаки на жовтій глині,
Якої торкались руки людей,
Що вдягнені в торішні зимові сни
Замість полотняного одягу,
Що взуті в личаки лабіринтів,
Що плетені з кори хлібного дерева,
Яке посадив пастух Таргітай.

Борис Костиря
2025.04.24 21:28
Чи може відрости
замість справжньої
фантомна нога,
фантомна рука?
Хіба що в паралельному
світі. Людину мучать
фантомні болі.
Чи може бути

Світлана Пирогова
2025.04.24 20:10
Що для мене сьогодні весна
в час воєнний, тривожний до болю.
Серце гупає: зламані долі
українців, що вбила війна.
Ніби ціле - весна і печаль.
Ні зітерти, ні змити повіки.
З нами Бог і підтримує віра,
хоч несеться загарбницький шквал.

Артур Курдіновський
2025.04.24 17:39
Минулого містечко дерев'яне
Благословило мій життєвий шлях.
Красива сойка, благородний птах,
Несла мені весну, легку й духмяну.

Навряд чи пам'ятають харків'яни
Старий наш парк в сережках і бруньках.
Минулого містечко дерев'яне

Євген Федчук
2025.04.24 16:00
Було, кажуть, в чоловіка вуликів багато.
Від дядьків своїх навчився пасічникувати.
Все би добре, але напасть якась узялася,
Хтось на пасіку до нього щоніч прокрадався,
Оббирав найбільший вулик, увесь мед виносив.
Отож, в дядьків своїх рідних той помо

Юрій Гундарєв
2025.04.24 09:24
Сонячний ранок
вітає ласкаво:
ось львівський пряник,
каша і кава.

Ось почуття й думки найсвітліші,
це тобі радість прямо спросоння -
сяючі вірші,

Віктор Кучерук
2025.04.24 06:24
Сонця промені над лісом,
Наче тісто, хмару місять, –
Мнуть, розтягують, стискають
Посередині та скраю
Так, що зменшена хмарина
Пропадає в небі синім,
А в моєму ріднім краї
Розвиднятись починає…

Борис Костиря
2025.04.23 21:31
Старий продає мрію,
якої в нього давно немає.
Море для старого є космосом,
у якому він заблукав.
Так важливо зберігати
милосердя серед стихії
та жорстокості природи.
Хлопчик для старого

Козак Дума
2025.04.23 18:49
Спустилася тиша на лінію фронту,
що списа уткни – не впаде.
Уся у окопах зібралася фронда,
лишилось зело молоде…

Мала передишка і знову атака,
у небі вже дрони висять.
Сидять у столиці владці-небораки,

Віктор Кучерук
2025.04.23 12:21
Жовтим рястом уквітчаний луг
І безкрая блакить небосхилу, -
Позбавляють мене від недуг,
Додають життєдайної сили.
Як земля зеленіє й бринить
Височінь непомірно глибока, -
Серце тішиться щастям щомить
І в очах ясно світиться спокій.

Олександр Сушко
2025.04.22 21:54
Антитеза на вірш Анатолія Матвійчука

"Істинно кажу вам: Якщо ви не навернетеся і не станете, як діти, не ввійдете в Небесне Царство» (Мт. 18:3).

МАЛЕНЬКИЙ
Я маленький.
Ще зовсім маленький.
Хоч невдовзі у мене зима.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Тея ТектоНічна
2025.04.25

Пекун Олексій
2025.04.24

Олександр Омельченко
2025.04.14

Коломієць Роман
2025.04.12

Іван Кривіцький
2025.04.08

Вячеслав Руденко
2025.04.03

Дарина Меліса
2025.03.20






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Чорнява Жінка (1965) / Вірші / Переклади

 Чарівна скрипка (З М. Гумільова)

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-01-26 20:00:18
Переглядів сторінки твору 12872
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.838 / 5.5  (4.937 / 5.54)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.910 / 5.52)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.732
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2018.09.20 11:11
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Трубкін (Л.П./Л.П.) [ 2011-01-26 20:36:00 ]
)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-26 20:54:22 ]
:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Гай (Л.П./Л.П.) [ 2011-01-26 20:37:49 ]
Мені сподобалось, хоч я б не взялася переводити, сміливості бракує.)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-26 20:55:37 ]
А ви спробуйте, сміливість і з"явиться :)
Дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Адель Станіславська (М.К./М.К.) [ 2011-01-26 20:49:43 ]
Гарний переклад, пані Любо. Перекладати - важка праця. та Вам це добре вдається.:)
А що, як ось тут:
Та колись і ти сповільниш, і на мить утихнуть співи, - Втомишся, і гру вповільниш, лиш на мить затихнуть співи
а потім:
Зрозумієш ти, як злобно насміялось все, що мило, - зрозуієш ти, - зловісно насміялось все, що миле
або:
Зрозумієш ти, як зловісно насміялось все, що миле,
і тут:
І тужливий смертний холод оповить, як саван, тіло - І тужливий смертний холод спелана, як саван, тіло

Даруйте, якщо ці зауваження, повважаєте недоречними.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Адель Станіславська (М.К./М.К.) [ 2011-01-26 20:51:30 ]
Перепрошую, помилилась, мала написати - зрозумієш ти, як злісно... і далі по тексту.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-26 21:03:14 ]
Тут тільки почни, вото ж затягує :)

"Втомишся, і гру вповільниш, лиш на мить затихнуть співи" - цікавий варіант, я ним скористуюсь, дяка :) Лише "сповільниш" та "і на мить" - краще буде, і до оригіналу ближче.
"Злобно" я б не змінювала, бо "зловісне" має інший відтінок. Якщо мова дозволяє, то краще бути якнайближче до автора.
"Оповить" nt; залишу, бо так зберігається авторський звукопис "холод обовьет" (повторення "о"), чого немаэ у випадку "спелена".

Дякую, Адель, за конструктивне втручання :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Світлий (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 21:41:29 ]
Гарні... чарівні обоє, що оригінал, що переклад.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-26 21:48:40 ]
Оригінал - так точно. Щодо перекладу - у ньому є "аідводні камінчики".
Дякую, Василю :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Світлий (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 21:54:42 ]
Краще камінчики ніж водичка :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 23:55:12 ]
О-ла-ла!.. Царствує "гумільовщина" :))
Я зразу по "дєлу". Є пропозиції перевірити таке:
- свОя-мОя-твОя - для чого тобі це, якщо тільки "червону руту не шукаєш вечорами"?
- у мові хитрих сих українців точно є прислівник царствено, но не змогла знайти прикметника царственний


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 00:08:45 ]
Перепррошую, "вистрілило" передчасно...
Ага, то далі.
-зрозумієш ти, як злісно насміялось те, що миле ("злобно", власне, можна залишити, але "мило" - ну ніяк; хто милом користуєцця нині, коли є усякі гєлі і.т.п :)

- і тужливий смертний холод обів'є, як саван, тіло (оповить?? о, повить...)
- і дещо насторожує страшнИй наголос :)

Я тебе люблю. Але завтра ми не зустрінемось, тому так поспішаю сказати тобі про це сьогодні, скрипальчина мамо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 00:14:04 ]
Тоді чекай. Зараз розберемося :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 00:17:28 ]
http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/
називний ца́рствений ца́рствена ца́рствене ца́рствені
(могла ще в академічних пошукати, але ліньки) :))

свОя-мОя-твОя - це ти на наголоси натякаєш чи на принципову присутність?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 00:22:24 ]
з милом - ляп, холера його бери :) подумаю.
оповить - є таке слово? (бо мені його Татчин благословив) :))
наголос у смертушки зараз зміню, буде лютою.

Давай і ти перекладай :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2011-01-28 00:06:10 ]
Якщо Татчин благословив, то навіть якщо і нема, ми його створимо :)) Отож, тако: є дієслово доконаного виду оповИти (коротка форма - оповить). Але в другій особі у майбутньому часі, як потребує наш (твій :) текстик, буде, знацця, "опов'є". Так що оповивай, Чорнява, якщо не хочеш обвивати.
Ого, яка редакція!.. Не Майстерні, а цілий НДІ :))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-28 12:57:03 ]
Ти впевнена щодо "опов"є"? Бо воно мені шото не теє :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-28 13:19:12 ]
А чому не хєочеш обів'є?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-28 13:23:32 ]
та воно мені чудним якимсь здається. або я ще не звикла до нього. почекаю до вечора :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-28 20:41:48 ]
все, "уболталі" :) буде поки "обів’є". а там подивимось.


1   2   3   Переглянути все