ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Страшно бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона тоді вдивлялася у вишню
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.

Світлана Пирогова
2024.11.20 07:07
три яблука
холодні
осінь не гріє
гілля тримає
шкірка ще блискуча гладенька
життя таке тендітне
сіро і сумно
три яблука висять

Микола Дудар
2024.11.20 07:04
Батько, донечка, і песик
Всілись якось на траві
Не було там тільки весел
Але поруч солов'ї…
Щебетали і манили…
Сонце липало в очах
І набравшись тої сили
Попросили знімача

Віктор Кучерук
2024.11.20 05:44
Ти не повинен забувати
Десь в олеандровім цвіту
Про українську світлу хату
І щедру ниву золоту.
Ще пам’ятай обов’язково,
Ввійшовши в чийсь гостинний дім, –
Про милозвучну рідну мову
Й пишайсь походженням своїм.

Артур Курдіновський
2024.11.20 05:12
Спиваю натхнення по краплі
Заради простого рядка.
Я досі ніяк не потраплю
До міста Івана Франка.

Запросить в обійми ласкаво
Там вулиця світла, вузька.
Я б вигадав теми цікаві

Микола Соболь
2024.11.20 05:11
Які залишимо казки?
Домовики лишились дому.
Лісовики де? Невідомо.
Тепер на березі ріки
не знайдете русалок сліду.
Чи розповість онуку дідо,
як шамотять польовики?
Коли зовуть у гай зозулі,

Микола Дудар
2024.11.19 21:50
Тим часом Юрик, ні, то Ярек
Прислав запрошення - меню…
Перелік всього — і задаром
Ну що ж нехай, укореню.
Присиплю жирним черноземом
А по-весні, дивись, взійде…
Ми творчі люди. Наші меми
Не встрінеш більше абиде…

Борис Костиря
2024.11.19 18:51
Я розпався на дві половини,
Де злилися потоки ідей.
Розрізнити не можна в пучині
Дві ідеї в полоні ночей.

Зла й добра половини тривожні
Поєдналися люто в одне,
Ніби злиток металів безбожний,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Чорнява Жінка (1965) / Вірші / Переклади

 Чарівна скрипка (З М. Гумільова)

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-01-26 20:00:18
Переглядів сторінки твору 12563
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.838 / 5.5  (4.937 / 5.54)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.910 / 5.52)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.732
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2018.09.20 11:11
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Трубкін (Л.П./Л.П.) [ 2011-01-26 20:36:00 ]
)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-26 20:54:22 ]
:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Гай (Л.П./Л.П.) [ 2011-01-26 20:37:49 ]
Мені сподобалось, хоч я б не взялася переводити, сміливості бракує.)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-26 20:55:37 ]
А ви спробуйте, сміливість і з"явиться :)
Дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Адель Станіславська (М.К./М.К.) [ 2011-01-26 20:49:43 ]
Гарний переклад, пані Любо. Перекладати - важка праця. та Вам це добре вдається.:)
А що, як ось тут:
Та колись і ти сповільниш, і на мить утихнуть співи, - Втомишся, і гру вповільниш, лиш на мить затихнуть співи
а потім:
Зрозумієш ти, як злобно насміялось все, що мило, - зрозуієш ти, - зловісно насміялось все, що миле
або:
Зрозумієш ти, як зловісно насміялось все, що миле,
і тут:
І тужливий смертний холод оповить, як саван, тіло - І тужливий смертний холод спелана, як саван, тіло

Даруйте, якщо ці зауваження, повважаєте недоречними.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Адель Станіславська (М.К./М.К.) [ 2011-01-26 20:51:30 ]
Перепрошую, помилилась, мала написати - зрозумієш ти, як злісно... і далі по тексту.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-26 21:03:14 ]
Тут тільки почни, вото ж затягує :)

"Втомишся, і гру вповільниш, лиш на мить затихнуть співи" - цікавий варіант, я ним скористуюсь, дяка :) Лише "сповільниш" та "і на мить" - краще буде, і до оригіналу ближче.
"Злобно" я б не змінювала, бо "зловісне" має інший відтінок. Якщо мова дозволяє, то краще бути якнайближче до автора.
"Оповить" nt; залишу, бо так зберігається авторський звукопис "холод обовьет" (повторення "о"), чого немаэ у випадку "спелена".

Дякую, Адель, за конструктивне втручання :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Світлий (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 21:41:29 ]
Гарні... чарівні обоє, що оригінал, що переклад.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-26 21:48:40 ]
Оригінал - так точно. Щодо перекладу - у ньому є "аідводні камінчики".
Дякую, Василю :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Світлий (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 21:54:42 ]
Краще камінчики ніж водичка :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 23:55:12 ]
О-ла-ла!.. Царствує "гумільовщина" :))
Я зразу по "дєлу". Є пропозиції перевірити таке:
- свОя-мОя-твОя - для чого тобі це, якщо тільки "червону руту не шукаєш вечорами"?
- у мові хитрих сих українців точно є прислівник царствено, но не змогла знайти прикметника царственний


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 00:08:45 ]
Перепррошую, "вистрілило" передчасно...
Ага, то далі.
-зрозумієш ти, як злісно насміялось те, що миле ("злобно", власне, можна залишити, але "мило" - ну ніяк; хто милом користуєцця нині, коли є усякі гєлі і.т.п :)

- і тужливий смертний холод обів'є, як саван, тіло (оповить?? о, повить...)
- і дещо насторожує страшнИй наголос :)

Я тебе люблю. Але завтра ми не зустрінемось, тому так поспішаю сказати тобі про це сьогодні, скрипальчина мамо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 00:14:04 ]
Тоді чекай. Зараз розберемося :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 00:17:28 ]
http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/
називний ца́рствений ца́рствена ца́рствене ца́рствені
(могла ще в академічних пошукати, але ліньки) :))

свОя-мОя-твОя - це ти на наголоси натякаєш чи на принципову присутність?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 00:22:24 ]
з милом - ляп, холера його бери :) подумаю.
оповить - є таке слово? (бо мені його Татчин благословив) :))
наголос у смертушки зараз зміню, буде лютою.

Давай і ти перекладай :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2011-01-28 00:06:10 ]
Якщо Татчин благословив, то навіть якщо і нема, ми його створимо :)) Отож, тако: є дієслово доконаного виду оповИти (коротка форма - оповить). Але в другій особі у майбутньому часі, як потребує наш (твій :) текстик, буде, знацця, "опов'є". Так що оповивай, Чорнява, якщо не хочеш обвивати.
Ого, яка редакція!.. Не Майстерні, а цілий НДІ :))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-28 12:57:03 ]
Ти впевнена щодо "опов"є"? Бо воно мені шото не теє :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-28 13:19:12 ]
А чому не хєочеш обів'є?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-28 13:23:32 ]
та воно мені чудним якимсь здається. або я ще не звикла до нього. почекаю до вечора :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-01-28 20:41:48 ]
все, "уболталі" :) буде поки "обів’є". а там подивимось.


1   2   3   Переглянути все