Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.01.22
14:05
Не забуваю малу дітвору,
вшиту снопами хатину
скраю узлісся в глухому яру
над ручаями за тином,
а поза нею – висока гора,
а під горою – дорога,
де поєдналися туга, жура,
радощі, щастя і горе.
вшиту снопами хатину
скраю узлісся в глухому яру
над ручаями за тином,
а поза нею – висока гора,
а під горою – дорога,
де поєдналися туга, жура,
радощі, щастя і горе.
2026.01.22
12:14
Зима у біло-чорних кольорах,
Слова барвистістю не сяють.
Сумує в тишині настінна бра,
Дрижить серденько, ніби сарна,
А люди-відчайдухи на нулі,
Щодня під обстрілом воюють.
Радіють щиро: побратим вцілів,
Хоч січень холодом лютує.
Слова барвистістю не сяють.
Сумує в тишині настінна бра,
Дрижить серденько, ніби сарна,
А люди-відчайдухи на нулі,
Щодня під обстрілом воюють.
Радіють щиро: побратим вцілів,
Хоч січень холодом лютує.
2026.01.22
11:17
Коли втомлюсь і відійду від справ
У ліс дрімучий чи далекі гори,
Прикутий до стола, неначе раб,
Я відійду в мелодію прозору,
Мов у далекий потаємний рай,
Врятований від бруду наговору.
Я відійду у тінь далеких пальм,
У ліс дрімучий чи далекі гори,
Прикутий до стола, неначе раб,
Я відійду в мелодію прозору,
Мов у далекий потаємний рай,
Врятований від бруду наговору.
Я відійду у тінь далеких пальм,
2026.01.22
08:53
А гарячка біла в білім домі
інфікує цілий білий світ...
у дурдомі цьому,
як відомо,
оселився демон із боліт.
***
А знання, наука та освіта
інфікує цілий білий світ...
у дурдомі цьому,
як відомо,
оселився демон із боліт.
***
А знання, наука та освіта
2026.01.21
23:00
Писати сонета - це мука,
Вже краще сапать буряки,
Чи підгортати картоплю,
Чи збирати жуки.
Буває, напишеш сонета,
Глядь- а воно ж не сонет!
Й рука мимоволі підносить
Вже краще сапать буряки,
Чи підгортати картоплю,
Чи збирати жуки.
Буває, напишеш сонета,
Глядь- а воно ж не сонет!
Й рука мимоволі підносить
2026.01.21
21:17
Бувало, пишався, куражився,
Бувало, на щось не наважився –
А підсумок буде простий:
Красива життя ораторія
Завершиться у крематорії.
Як кажуть, «хоч падай, хоч стій»...
Траплялося, жили розтягував,
Бувало, на щось не наважився –
А підсумок буде простий:
Красива життя ораторія
Завершиться у крематорії.
Як кажуть, «хоч падай, хоч стій»...
Траплялося, жили розтягував,
2026.01.21
20:10
Я доторкнувся думкою до тебе.
Від тебе я іще не відчахнувся.
Ти ще моя. І скільки ж сили треба,
щоб я забув тебе, тебе позбувся.
Я що завгодно ладен сотворити,
щоб пам’ять стерла всі твої принади,
щоб і не бачити тебе, не говорити…
Від тебе я іще не відчахнувся.
Ти ще моя. І скільки ж сили треба,
щоб я забув тебе, тебе позбувся.
Я що завгодно ладен сотворити,
щоб пам’ять стерла всі твої принади,
щоб і не бачити тебе, не говорити…
2026.01.21
18:50
Із Леоніда Сергєєва
В якій ненависті горілку п’є на сонці
шахтар, комп’ютерник, розклеювач афіш!
І те, що, нібито, вона виводить стронцій,
її не робить прохолодніш чи смачніш.
В зеніті буйствує загрозливе світило.
В якій ненависті горілку п’є на сонці
шахтар, комп’ютерник, розклеювач афіш!
І те, що, нібито, вона виводить стронцій,
її не робить прохолодніш чи смачніш.
В зеніті буйствує загрозливе світило.
2026.01.21
18:43
Я закоканий в Тетяну,
От мені морока -
Заражать її не стану --
Власним гоноркоком.
Вірш писати поможу я --
Бліх половлю поки.
Хіть свою я замаскую --
От мені морока -
Заражать її не стану --
Власним гоноркоком.
Вірш писати поможу я --
Бліх половлю поки.
Хіть свою я замаскую --
2026.01.21
14:36
Пливу Ахеронтом у тихім човні,
І страшно, і боязко дуже мені:
А раптом оте? А раптом осе?
Ніхто не врятує мене й не спасе.
Сусід мій праворуч сидить в темноті.
Від страху у нього бурчить в животі.
Він теж в невідомість пливе, як і я,
І страшно, і боязко дуже мені:
А раптом оте? А раптом осе?
Ніхто не врятує мене й не спасе.
Сусід мій праворуч сидить в темноті.
Від страху у нього бурчить в животі.
Він теж в невідомість пливе, як і я,
2026.01.21
14:24
Обіцянки... обіцянки
Не про мир, не діалог.
Чисто воплі куртизанки
Моно моно монолог…
Хто б повірив, хто б довірив,
Змоноложив і схитрив,
Обіцянки розчепірив —
Я, їй-богу б, пригостив…
Не про мир, не діалог.
Чисто воплі куртизанки
Моно моно монолог…
Хто б повірив, хто б довірив,
Змоноложив і схитрив,
Обіцянки розчепірив —
Я, їй-богу б, пригостив…
2026.01.21
11:50
Ти не думала зовсім про нього,
Коли я був з тобою на «ти»,
Позабула усі застороги,
Як несила було вже знести.
Я схопив тебе грубо за руку,
Придушив і притис до стіни;
Ти тоді опиралась на муку
Коли я був з тобою на «ти»,
Позабула усі застороги,
Як несила було вже знести.
Я схопив тебе грубо за руку,
Придушив і притис до стіни;
Ти тоді опиралась на муку
2026.01.21
10:34
Повалені дерева, немов царі полеглі,
Спираються на вічність, спираються на страх.
Повалені дерева, що обіймають легко
Свободу і неволю у вічних небесах.
Повалені дерева, як воїни упалі
У грандіозний битві, у січі вогневій,
Спираються на мужніс
Спираються на вічність, спираються на страх.
Повалені дерева, що обіймають легко
Свободу і неволю у вічних небесах.
Повалені дерева, як воїни упалі
У грандіозний битві, у січі вогневій,
Спираються на мужніс
2026.01.21
05:30
нам потрібен хтось-то щоб опертись
і як захочеш на мене обіпрись
нам потрібен хтось-то щоб опертись
і якщо хочеш на мене обіпрись
її фальцет ”груди мої невідмовні бейбі
о випади тут якби утомивсь
і завжди на парківці місця доволі є
і як захочеш на мене обіпрись
нам потрібен хтось-то щоб опертись
і якщо хочеш на мене обіпрись
її фальцет ”груди мої невідмовні бейбі
о випади тут якби утомивсь
і завжди на парківці місця доволі є
2026.01.21
01:09
Начувайтеся, поети!
Римами пихатими
Ваші всі оті сонети
Розберу на атоми.
Сам, щоправда, не пишу я
Надтонку поезію.
А за мене все віршують
Римами пихатими
Ваші всі оті сонети
Розберу на атоми.
Сам, щоправда, не пишу я
Надтонку поезію.
А за мене все віршують
2026.01.20
16:41
Хоча б краплинку справжнього знайти
У білосніжній лютій хуртовині!
Душа занурюється в холоди,
А тіло, ніби в темній домовині.
Рубає навпіл ніч зимовий сон,
Кричить реальність бенефісом фальші.
Нав'язує світанок свій канон,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...У білосніжній лютій хуртовині!
Душа занурюється в холоди,
А тіло, ніби в темній домовині.
Рубає навпіл ніч зимовий сон,
Кричить реальність бенефісом фальші.
Нав'язує світанок свій канон,
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2025.11.29
2025.09.04
2025.08.19
2025.05.15
2025.04.30
2025.04.24
2025.03.18
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Іван Потьомкін (1937) /
Проза
ВЫЗОВ ИЦХАКУ ПЕРЕЛЬМАНУ
Как-то узнав, что я пишу стихи, моя учительница, Дина Верт, попросила что-то прочитать. За обеденным столом сидели хозяйка, профессор математики из Санкт-Петербурга и я.
– Но стихи-то на украинском языке.
– Ничего. Что не поймем, объясните.
Я остановился на стихотворении, где превалировала хорошо знакомая моим слушателям музыкальная тема – “Концерт для фортепиано с оркестром” Грига.
– Не знаю, как вам, профессор, а мне все понятно. Может потому, что родом я из Крыма. А вот что хотелось бы изменить, так это Швейцера на Перельмана...
Признаюсь, тогда я еще не знал, кто такой Перельман, и хотел спросить. Но меня упредил профессор.
– Профессор, вы шутите. Ну, кто же не знает, что Перельман – знаменитейший скрипач. Если нет денег, чтобы пойти на его концерт, стоит продать последние брюки...
И хоть не понял я, почему пианиста в произведении Грига нужно менять на скрипача, а тем более как можно идти на концерт без брюк, но с той поры при первой же возможности старался не упустить случая, чтобы послушать этого и в самом деле выдающегося исполнителя.
И вот однажды моя супруга Арина, меломан еще с юности, сообщает, что в Иерусалим приезжает Филармонический оркестр, а дирижировать на сей раз будет не легендарный Зубин Мета, а...Ицхак Перельман.
– Дирижировать? – переспросил я, еще не доверяя услышанному.
– Играть и дирижировать.
Чтобы понятней стало мое удивление, скажу тем, кто слушал игру Перельмана только по радио или по кассетам, что скрипач, в детстве переболев полиомиелитом, не может стоять на ногах и передвигается с помощью костылей. А сидящего дирижера мне до сих пор не приходилось видеть. Наверное, не только я один ожидал не то что чуда, но по крайней мере чего-то необычного, потому что в огромнейшем зале воцарилась какая-то не ведомая мне ранее, сказать бы, выжидательная тишина. Все смотрели в правый угол сцены, откуда вот-вот должен был появиться неведомый доселе дирижер.
И вдруг двухтысячная аудитория во главе с оркестром взорвалась аплодисментами, когда, медленно переставляя костыли, в проеме сцены появился Ицхак Перельман. Несколько минут дирижер добирался до своего места, и все это время публика стоя приветствовала его. А потом, солируя и дирижируя в первом отделении, выдающийся музыкант вел за собой прославленный оркестр в своей интерпретации Моцарта. Это были отрывки из 261 и 373 концертов, а также Двадцать пятая симфония. Во втором отделении Перельман только дирижировал. Это была Девятая симфония Франца Шуберта. Не берусь судить, привнес ли он что-то новое в известное произведение, но после Allegro vivace зал снова стоя аплодировал дирижеру и оркестру. А когда Перельман скрылся за кулисами, я, признаюсь, только и желал, чтобы аплодисменты смолкли. Но публика, точно не видя, каких усилий стоит ему выход на “бис”, неистово требовала Маэстро на сцену. И снова переставляются один за другим костыли, пока он добирается до края сцены, чтобы поклониться аудитории. Могучий лоб его испещрен капельками пота, а в глазах – радость и усталость...
...На этом можно было бы и поставить точку, если бы не одно обстоятельство.
Еще на подходе к Зданию Конгрессов, где обычно выступает Филармонический оркестр, я услышал звуки скрипок. Трио исполняло что-то из классики. На асфальте лежали раскрытые футляры. В большинстве своем входящие в помещение не обращали внимания на музыкантов. То ли потому, что уже настроились на Перельмана, то ли еще и потому, что нужно было выстоять приличную очередь у входа для проверки службы безопасности. И тогда эта неурочная музыка произвела на меня какое-то удручающее впечатление. Но когда, уже на выходе, еще как бы находясь в другом мире, мире настоящего искусства, я вновь услышал тех же музыкантов, увидел те же раскрытые футляры с мерцающими монетами, мне вдруг стало безумно тоскливо.
“Что это? – думал я. – Вызов Перельману? Или же спекуляция на чувствах сердобольных меломанов? Дескать, смотрите – и мы бы, повернись судьба по-другому, могли бы сейчас выступать внутри, а не снаружи этого великолепного здания. Так что, дорогие дамы и господа, гоните ваши денежки и слушайте на здоровье вашего Перельмана”.
Не знаю, прав ли я был тогда, когда в первую же минуту пришла на память пословица: ”Куда конь с копытом, туда и рак с клешней”? Но, если даже и неправ, то все равно не могу назвать поступок этой троицы скрипачей моральным. Если уж вы не можете или же, скажем, нет у вас возможности зарабатывать на сцене, то просто непорядочно устраивать, пусть даже неумышленное, соревнование со своим коллегой. Разбивать чувства, которые он с таким вдохновением создавал. Иерусалим большой, и можно было бы найти место, где ваше исполнение вызвало бы наверняка интерес. А может быть, и принесло бы намного больше пожертвований от впервые услышавших классику.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
ВЫЗОВ ИЦХАКУ ПЕРЕЛЬМАНУ
Как-то узнав, что я пишу стихи, моя учительница, Дина Верт, попросила что-то прочитать. За обеденным столом сидели хозяйка, профессор математики из Санкт-Петербурга и я.
– Но стихи-то на украинском языке.
– Ничего. Что не поймем, объясните.
Я остановился на стихотворении, где превалировала хорошо знакомая моим слушателям музыкальная тема – “Концерт для фортепиано с оркестром” Грига.
– Не знаю, как вам, профессор, а мне все понятно. Может потому, что родом я из Крыма. А вот что хотелось бы изменить, так это Швейцера на Перельмана...
Признаюсь, тогда я еще не знал, кто такой Перельман, и хотел спросить. Но меня упредил профессор.
– Профессор, вы шутите. Ну, кто же не знает, что Перельман – знаменитейший скрипач. Если нет денег, чтобы пойти на его концерт, стоит продать последние брюки...
И хоть не понял я, почему пианиста в произведении Грига нужно менять на скрипача, а тем более как можно идти на концерт без брюк, но с той поры при первой же возможности старался не упустить случая, чтобы послушать этого и в самом деле выдающегося исполнителя.
И вот однажды моя супруга Арина, меломан еще с юности, сообщает, что в Иерусалим приезжает Филармонический оркестр, а дирижировать на сей раз будет не легендарный Зубин Мета, а...Ицхак Перельман.
– Дирижировать? – переспросил я, еще не доверяя услышанному.
– Играть и дирижировать.
Чтобы понятней стало мое удивление, скажу тем, кто слушал игру Перельмана только по радио или по кассетам, что скрипач, в детстве переболев полиомиелитом, не может стоять на ногах и передвигается с помощью костылей. А сидящего дирижера мне до сих пор не приходилось видеть. Наверное, не только я один ожидал не то что чуда, но по крайней мере чего-то необычного, потому что в огромнейшем зале воцарилась какая-то не ведомая мне ранее, сказать бы, выжидательная тишина. Все смотрели в правый угол сцены, откуда вот-вот должен был появиться неведомый доселе дирижер.
И вдруг двухтысячная аудитория во главе с оркестром взорвалась аплодисментами, когда, медленно переставляя костыли, в проеме сцены появился Ицхак Перельман. Несколько минут дирижер добирался до своего места, и все это время публика стоя приветствовала его. А потом, солируя и дирижируя в первом отделении, выдающийся музыкант вел за собой прославленный оркестр в своей интерпретации Моцарта. Это были отрывки из 261 и 373 концертов, а также Двадцать пятая симфония. Во втором отделении Перельман только дирижировал. Это была Девятая симфония Франца Шуберта. Не берусь судить, привнес ли он что-то новое в известное произведение, но после Allegro vivace зал снова стоя аплодировал дирижеру и оркестру. А когда Перельман скрылся за кулисами, я, признаюсь, только и желал, чтобы аплодисменты смолкли. Но публика, точно не видя, каких усилий стоит ему выход на “бис”, неистово требовала Маэстро на сцену. И снова переставляются один за другим костыли, пока он добирается до края сцены, чтобы поклониться аудитории. Могучий лоб его испещрен капельками пота, а в глазах – радость и усталость...
...На этом можно было бы и поставить точку, если бы не одно обстоятельство.
Еще на подходе к Зданию Конгрессов, где обычно выступает Филармонический оркестр, я услышал звуки скрипок. Трио исполняло что-то из классики. На асфальте лежали раскрытые футляры. В большинстве своем входящие в помещение не обращали внимания на музыкантов. То ли потому, что уже настроились на Перельмана, то ли еще и потому, что нужно было выстоять приличную очередь у входа для проверки службы безопасности. И тогда эта неурочная музыка произвела на меня какое-то удручающее впечатление. Но когда, уже на выходе, еще как бы находясь в другом мире, мире настоящего искусства, я вновь услышал тех же музыкантов, увидел те же раскрытые футляры с мерцающими монетами, мне вдруг стало безумно тоскливо.
“Что это? – думал я. – Вызов Перельману? Или же спекуляция на чувствах сердобольных меломанов? Дескать, смотрите – и мы бы, повернись судьба по-другому, могли бы сейчас выступать внутри, а не снаружи этого великолепного здания. Так что, дорогие дамы и господа, гоните ваши денежки и слушайте на здоровье вашего Перельмана”.
Не знаю, прав ли я был тогда, когда в первую же минуту пришла на память пословица: ”Куда конь с копытом, туда и рак с клешней”? Но, если даже и неправ, то все равно не могу назвать поступок этой троицы скрипачей моральным. Если уж вы не можете или же, скажем, нет у вас возможности зарабатывать на сцене, то просто непорядочно устраивать, пусть даже неумышленное, соревнование со своим коллегой. Разбивать чувства, которые он с таким вдохновением создавал. Иерусалим большой, и можно было бы найти место, где ваше исполнение вызвало бы наверняка интерес. А может быть, и принесло бы намного больше пожертвований от впервые услышавших классику.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
