ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

хома дідим
2026.06.04 21:26
настало літо йшла війна
був золотистий вечір
нікого я не обіймав
нічого не нівечив
не усміхалися мені
дошкульні антитези
немов у сні
чи майже сні

Іван Потьомкін
2026.06.04 21:19
Поначалу он заинтересовал меня рассказом о своем приятеле Йоне. Всю жизнь тот прожил под именем Леня. История житейская, когда в угоду славянскому уху Сруль, Мошке, Пинхас, Натан... вынуждены были становиться Александром, Михаилом, Анатолием... Но в отл

Євген Федчук
2026.06.04 19:39
Боротьба за владу після смерті Сталіна.

Війна уже закінчилась. Сталін став дряхлішим.
З «однодумців» себе кожен вже думками тішив,
Що, як Сталін вріже дуба, можливість настане.
Він по головах пройдеться і вище всіх стане.
І Молотов, й Каганович – п

Артур Курдіновський
2026.06.04 15:44
Летіть, ангелики, летіть!
Війна вам зшила білі крила,
А землю - чорним всю покрила.
Для вас тепер - небес блакить.

Ми тут завершимо наш бій
За розіп'яту Україну,
Від зла залишимо руїни,

С М
2026.06.04 15:15
Усе кручу регулятора під цицькою з екраном
Шукаю хоч якесь життя у пустелі
Ось іще програма, щось на тему Мері Джейн
Готуйсь у подорож на стелю
Огидний Джо явився на екрані
В гостях у нього самолюбний Сем
Там ще один тип, наче не при чім
У нього па

Борис Костиря
2026.06.04 12:31
Ти біжиш в невідомість, у пустку,
У ненависть, у магму століть.
Ти біжиш у незайману пущу,
У розлогі обличчя столиць.

Невідомість розкриє картини
Поза часом і простором нам
І простягне дарунки невинні,

Ірина Вовк
2026.06.04 09:26
VII. КОРОЛЕВА ТІНЕЙ: САГА РОЗБИТОГО СЕРЦЯ Вітер на Оркнейських островах рвав поли чорного плаща королеви, наче благав повернути кораблі назад. На порозі великої війни за англійську корону Гаральд залишив Єлизавету та доньок у безпечній гавані. Це б

Віктор Кучерук
2026.06.04 06:09
Мутні потоки обіцянок,
Холодний пил розчарувань, -
Тримаю знов порожній дзбанок,
Як між ганьбою й честю грань.
Не мучить зовсім спрага помсти,
Чи рідних сміх та дружній глум, -
Лише досада від знайомства
Мене вганяє різко в сум...

хома дідим
2026.06.03 18:59
на злобу дня повістка ця
хоча її не просять
усякий знає все і сам
а втім усім не досить
на фоні втрат і не до свят
хмарує дощовиння
хтось тягне фронт
брудний полон

Ірина Вовк
2026.06.03 17:32
VI. ЧУЖІ БЕРЕГИ Дракари розрізали важкі, свинцеві хвилі Північного моря, несучи Єлизавету все далі від родинних обіймів теплого, залитого щедрим вечірнім сонцем, Києва. Норвегія зустріла її непривітними, гострими скелями, які чорними велетнями врізал

М Менянин
2026.06.03 12:59
Гімн України починається з очікування неминучого, але ж минуло і не здійснилось! Тож на сьогодення замість: «Ще не вмерла України…» доречні слова: «Жити має України…» 03.06.2026р. UA

Вячеслав Руденко
2026.06.03 12:40
Я знайомий вогням Волопаса.
Я готель для незайманих дів,
Де залишив поштар із Мадрасу
На порозі рудих гризунів,
Що згубили і пашпорт і долю,
Забобонів крапчастий кришталь.
Не шукай біля мене тополі.
Не проси надягнуть пектораль!

Борис Костиря
2026.06.03 11:23
Я іду у пустельному лісі.
Мідна тиша самотньо дзвенить.
Зависає печаль у горісі,
Ніби втомлена, зморена мить.

А навколо не бачу нікого.
Ні душі. Говорю у світи.
Все принишкло. Ні біса, ні Бога.

Віктор Кучерук
2026.06.03 07:00
Вуж плазує на городі
І городину не шкодить,
А ось курка при нагоді
Поклює коренеплоди,
Повисмикує розсаду
І грядки втрамбує радо,
Викликаючи досаду
В тих, що сіє те і садить...

С М
2026.06.02 22:13
Кейданс і Кескейд
Хлопця на ймення Джейд
Вхопили у півтемряві
Поки зал набивсь ущерть

Муркіт, шепіт “Нас займи
Раді догодити ми”

Світлана Пирогова
2026.06.02 17:31
Бружель шепоче, бо життю радіє,
Густа куляста яскравіє крона.
Від сонця струменить тепла надія.
Хизується у розквіті фасоном.

У парах квіти в пазухах листочків,
Плоди блакитно-темні із нальотом
І не розгледіти дрібненькі точки.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Мария Дутко
2026.06.01

Андрій Олінковський
2026.05.31

Аліса Бєздєтна
2026.05.14

Сак Юлия Сак Юлия
2026.05.13

Андрій Стельмахер
2026.04.29

Дитячої Творчості Центр
2026.04.29

Ян Вікторія А Вікторія
2026.04.23






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Петришин / Вірші

 РУЛЕТКА

26.09.2008

Ярослав

на жаль мова - ще не все...
20:32

Панна

Для мене - все. Розумієш, учені вже довели, що різні мови в мозку в різних ділянках. І коли людина говорить однією – иявляються одні риси х- у,другою - інші. Я й сама відчуваю, що коли говорю рос., я одна, а укр. - інша, справжня. Розумієш? Слова кохання для мене звучать лише українською.
20:34
-----------------


28.09.2009

Ярослав

і в якому пункті ти знизила свої вимоги?
11.16

Панна

в найтупішому. він мені все гальмував!!!!!
11.07

я подивилася на життя реальними очима і зрозуміла, що чоловікові не обов"язково треба бути україномовним, щоб його любили! це реалії Києва. а я до цього жила вигаданими реаліями.
11.19

... тут треба було вибирати - або абстаркта нац. гордість, або реальне жіноче щастя. я вже зробила свій вибір.
11.27

... і хай на мене образиться вся Україна... краще я відмовлюся від тих дурних ідеалів... я й так їм присвятила 40 років свого життя.
11:29

...
перейти до тексту твору



Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-10-11 23:51:13
Переглядів сторінки твору 12894
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.714
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2012.07.24 23:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 11:26:23 ]
А нічні бешкетники - то, НМСД, онуки поліцаїв або славетного воїнства ОУН-УПА. Як осучаснена форма патріотизму.(С) - не думаю. Ті займаються більш серйозними справами.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 11:26:59 ]
реп*яхи суржику
мені буває деколи соромно за свій акцент західняцький та вимову
як біла ворона, а навкруги: "драсьтє", "пасібо"

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 11:39:23 ]
так хіба ти західнячка?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 11:44:44 ]
більше 20-ти років життя (з самого пуп*янку)- дають про себе знати :)



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 11:51:16 ]
мені повинно бути соромно за те, що буває соромно(я - про акцент))

от пан Віто собі тут поназбирує повні кишені таких цікавих "(с)" - компромату

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 11:57:17 ]
Я в Миколаєві (обласному) бачив, як дві дівчини розмовляли з хлопцем російською, а щойно він пішов - почали між собою українською. Я запитав, чому, а вони відповіли, що соромляться розмовляти українською, бо це сільська мова. Ось так. Селюки ми всі. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:02:15 ]
А в мене колись була дівчина (не в сенсі - любов, так собі), яка опинилася у Львові випадково. Перечікувала, щоб виїхати за кордон, звідки її депортували. А сама - з Кіровоградщини. Дуже зневажливо відносилася до укр. мови. Теж називала її сільською. Розмовляла виключно російською. Але, коли йшла на кухну порозмовляти з мамою, то говорила на такому гарному українському суржику...)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 12:45:33 ]
Суржик - це мішанина російських і українських слів, причому чим далі на схід України - тим більше там російських. Коли я був в Сумській області, запитав щось на вулиці українською мовою, то мене запитали: "А ви звідки, з Закарпаття".) А я в Закарпатті навіть жодного разу не був.
Мусив перейти на російську, аби мене там розуміли.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 12:00:26 ]
Я компромат не на авторів шукаю :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 11:42:34 ]
Ярославе, а як русизми можуть підсилити емоційність вірша? невже російські слова емоційніші за українські? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 11:55:40 ]
Ніко! Це був мій жарт!) Бо насправді не бачу тут русизмів. Якщо це натяк на жилетку - то це слово є в словнику. Зрештою, можна вираз "поплачеш в жилетку" взяти в лапки...
Так хто мені скаже - де тут русизми? Бо я до них відношуся дуже принципово, хоча і з своєю особливою думкою. В сенсі, що якщо якесь слово подібне на російське, але має в собі український ґенезис - то не пот рібно його боятися. Так , наприклад, слово "чорновик" я використовую в своїх поезіях навіть там, де його елементарно можна замінити "чернеткою"...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 11:59:02 ]
А я не жартував.
"дальше" - не русизм?
"окликнеш" - не русизм?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:11:13 ]
моя ремарка швидше стосувалась вашого "жарту". по текстові, я згодна з Віто, ріже слух хіба "дальше".

ви часом так формулюєте свої відповіді, що в мене складається враження, ніби ви захищаєтесь, а я нападаю :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 12:15:53 ]

чернетка, як маріонетка - стерпить всі подряпини автора)
добре, що не написала "царапини"
вчасно опам*яталась




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:21:40 ]
та то лише така манера в мене, Ніко.) звик, що всі на мене нападають. бо й не дивно, коли що два роки появляєшся в якійсь незвичній для себе царині і починаєш відстоювати якусь свою точку зору. Але в поезії - це ще терпимо. От коли я був хокеїстом і для деякого урізноманітнення гри запропонував прикручувати коньки до черевиків не вздовж, а впоперек... можете уявити, що тоді творилося... як мене критикували... але пройшло трохи часу - і говорять, що вже скоро буде й такий підвид хокею.. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:10:27 ]
мені навіть цікаво стало. а "окликнеш" - це від якого рос. слова?)
Ні, Валерію, ці слова є в словнику. Звичайно, що "дальше" - може, й не зразок вишуканості. Але воно добре звучить в тому місці, де я його використав. Не подобається мені есперанто, так як і одна чорна ікра. Мова - це потік... Де є все... І я, як автор, маю право користуватися тим, чим хочу. І не в русизмах. полонізмах чи сербо-хорватизмах треба мене (чи когось) звинувачувати, а можливо сумніватися(!) в доречності використання саме цього слова і саме в цьому місцф.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 12:27:59 ]
а хорвати розмовляють різними мовами)
переважно - німецькою, італійською
саме цікаве - англійська для них - не те що у нас!) -- ігнорують, чи в школі не вивчали?
вони знають про Україну небагато - "Клічко", "Шевченко", "Юля блонда" )))

розмовляли польською, щоб нас не ототожнювали з "раша"



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:34:11 ]
а в мене, навпаки, відчуття, що всі оті колишні Югослави чудово знають аглійську. у всякому разі з ким стикався, то знали краще від нашого навіть так званого просунутого рівня


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:40:18 ]
я був в Югославії ще в 1985 році. і вже тоді відчув їхню ворожнечу між собою. ота взаємна зневага до "екавштіни" і "єкавштіни" . а один з них сказав - що це за дівоче ім"я таке "Міліца"?: воно мені нагадує міліцію. мабуть на його мові воно звучало по іншому. сплуталося те все мені. бо проїжджали через купу їхніх республік.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 12:47:18 ]
Вся Західна Європа чудово знає англійську.


1   2   3   4   Переглянути все