ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Віктор Кучерук
2025.10.04 05:29
У тих краях, де цвітом чистим
Сади квітують навесні, -
Колись у сутінках імлистих
Мені не вимовили "ні".
А далі - всюди відмовляли
І не дотримували слів,
Тому, окрім садів опалих,
Ніяких інших не зустрів.

Борис Костиря
2025.10.03 22:31
Куди я біжу? Навіщо?
Чи більше я намагаюся
відірватися від місця втечі,
тим більше наближаюся
до нього. Подорожній,
який мені трапиться,
також біжить від чогось?
Від своїх гризот,

Володимир Мацуцький
2025.10.03 20:50
Зелені ягоди калини,
життя криваві береги.
Шануй історію країни,
якщо збагнути до снаги…
Коли ж ті ягоди поспіють?
Чи, може, то з чужих калин?
Коли ворожу зграю спинить
народ? Змужніє він коли?

Артур Курдіновський
2025.10.03 17:17
Вересню холодний!
Прірву чи безодню
Створиш у пораненій душі?
Дихають алеї
Ямбом і хореєм...
Ти, поете, слухай та пиши!

Вересень сльозливий

Марія Дем'янюк
2025.10.03 12:22
Осінні ружі - відгомін літа,
Жовті троянди - сонцеві квіти,
І хризантеми, немов королеви,
Сонцепроміння золотить дерева,
Клени вдягають жовті хустини,
Відблиски сонця - янтарні модрини,
Сяйво фарбує гору жовточолу,
Світло тече водограєм до долу,

С М
2025.10.03 12:21
О цей експрес поштовий, бейбі
Де взяти чуттів
Усю ніч не спав
На підвіконні висів
Якщо я помру
То на пагорбові
А якщо я не встигну
Бейбі рада усім

Юрій Гундарєв
2025.10.03 11:53
Цей поетичний ужинок присвячено нашим героям.
Тим, хто, на превеликий жаль, вже на небі…
І тим, хто, на щастя, на землі виборює нашу з вами свободу.


ВІЙНА ВБИВАЄ.
ЗЕМЛЯ ЗМУЧЕНА СТОГНЕ.
БАГРЯНА ТРАВА.

Віктор Кучерук
2025.10.03 06:52
Прискорилась бійня скажена,
Щоб швидше мети досягти, -
І тишу гвалтують сирени,
І вибухи множать хрести.
І ходять од хати до хати
Нещастя, печалі, жалі,
Немов одніє утрати
Замало стражденній землі...

Борис Костиря
2025.10.02 22:32
Повернутися в ніщо,
до першооснов,
перетворитися на порох,
відійти від справ,
зрозумівши суєтність
амбіцій і статусу,
повернутися
до того природного стану,

Сергій СергійКо
2025.10.02 20:26
Розчинились дерева й кущі
Після, сонця за обрієм втечі.
“Почитай мені, милий, вірші” –
Раптом, просиш ти тихо надвечір.
Після досить спекотного дня,
Прохолода приходить на поміч.
Ці хвилини – приємна платня
За незмінне “ми разом”, “ми поруч”.

Тетяна Левицька
2025.10.02 19:43
Невблаганно під дощем
Гірко плачеш без підстави.
Не навчилася іще
перед іншими лукавить.

Правда гірше від ножа
ріже слух зарозумілим.
Де ж та праведна межа,

Світлана Майя Залізняк
2025.10.02 17:28
Осіннє соте" - співана поезія. Запрошую слухати.
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 14 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом а

Євген Федчук
2025.10.02 16:56
Сидять діди на Подолі. Сидять, спочивають.
Бо ж неділя, після церкви вже занять не мають.
Ото хіба посидіти та поговорити
У тіньочку, бо ж надворі середина літа.
Поміж ними сидить сивий, ще міцний Микита.
Йому, мабуть, нетерплячка на місці сидіти.
П

Іван Потьомкін
2025.10.02 13:17
Судний день перетвориться на свято...
Отож, натщесерце, зодягнені в усе біле,
з накинутими на плечі талітами
простують в синагоги навіть ті,
хто не молиться й порушує приписи шабату.
Кожному хочеться, щоб сталось так,
як пророкував протягом всього ж

Ярослав Чорногуз
2025.10.02 12:06
День осінній коротшає, тане,
Дощ усі розмиває сліди.
Лунко падають долі каштани
Під шумок монотонний води.

І під звуки розкотисті туби --
Сум зненацька пошерх, порідів --
Ми кохались так пристрасно, люба,

Віктор Кучерук
2025.10.02 11:47
Дощем навіяна печаль
Покірну душу охопила, -
Штрикнула в серце, мов кинджал,
Та з тіла вимотала сили.
Чудовий настрій відняла
І стала прикрість завдавати,
Бо мрії знищила дотла,
Бо знову сам нудьгую в хаті...
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Федір Александрович
2025.10.01

Ірина Єфремова
2025.09.04

Сергій СергійКо
2025.08.31

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Петришин / Вірші

 РУЛЕТКА

26.09.2008

Ярослав

на жаль мова - ще не все...
20:32

Панна

Для мене - все. Розумієш, учені вже довели, що різні мови в мозку в різних ділянках. І коли людина говорить однією – иявляються одні риси х- у,другою - інші. Я й сама відчуваю, що коли говорю рос., я одна, а укр. - інша, справжня. Розумієш? Слова кохання для мене звучать лише українською.
20:34
-----------------


28.09.2009

Ярослав

і в якому пункті ти знизила свої вимоги?
11.16

Панна

в найтупішому. він мені все гальмував!!!!!
11.07

я подивилася на життя реальними очима і зрозуміла, що чоловікові не обов"язково треба бути україномовним, щоб його любили! це реалії Києва. а я до цього жила вигаданими реаліями.
11.19

... тут треба було вибирати - або абстаркта нац. гордість, або реальне жіноче щастя. я вже зробила свій вибір.
11.27

... і хай на мене образиться вся Україна... краще я відмовлюся від тих дурних ідеалів... я й так їм присвятила 40 років свого життя.
11:29

...
перейти до тексту твору



Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-10-11 23:51:13
Переглядів сторінки твору 11926
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.714
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2012.07.24 23:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 11:26:23 ]
А нічні бешкетники - то, НМСД, онуки поліцаїв або славетного воїнства ОУН-УПА. Як осучаснена форма патріотизму.(С) - не думаю. Ті займаються більш серйозними справами.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 11:26:59 ]
реп*яхи суржику
мені буває деколи соромно за свій акцент західняцький та вимову
як біла ворона, а навкруги: "драсьтє", "пасібо"

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 11:39:23 ]
так хіба ти західнячка?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 11:44:44 ]
більше 20-ти років життя (з самого пуп*янку)- дають про себе знати :)



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 11:51:16 ]
мені повинно бути соромно за те, що буває соромно(я - про акцент))

от пан Віто собі тут поназбирує повні кишені таких цікавих "(с)" - компромату

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 11:57:17 ]
Я в Миколаєві (обласному) бачив, як дві дівчини розмовляли з хлопцем російською, а щойно він пішов - почали між собою українською. Я запитав, чому, а вони відповіли, що соромляться розмовляти українською, бо це сільська мова. Ось так. Селюки ми всі. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:02:15 ]
А в мене колись була дівчина (не в сенсі - любов, так собі), яка опинилася у Львові випадково. Перечікувала, щоб виїхати за кордон, звідки її депортували. А сама - з Кіровоградщини. Дуже зневажливо відносилася до укр. мови. Теж називала її сільською. Розмовляла виключно російською. Але, коли йшла на кухну порозмовляти з мамою, то говорила на такому гарному українському суржику...)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 12:45:33 ]
Суржик - це мішанина російських і українських слів, причому чим далі на схід України - тим більше там російських. Коли я був в Сумській області, запитав щось на вулиці українською мовою, то мене запитали: "А ви звідки, з Закарпаття".) А я в Закарпатті навіть жодного разу не був.
Мусив перейти на російську, аби мене там розуміли.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 12:00:26 ]
Я компромат не на авторів шукаю :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 11:42:34 ]
Ярославе, а як русизми можуть підсилити емоційність вірша? невже російські слова емоційніші за українські? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 11:55:40 ]
Ніко! Це був мій жарт!) Бо насправді не бачу тут русизмів. Якщо це натяк на жилетку - то це слово є в словнику. Зрештою, можна вираз "поплачеш в жилетку" взяти в лапки...
Так хто мені скаже - де тут русизми? Бо я до них відношуся дуже принципово, хоча і з своєю особливою думкою. В сенсі, що якщо якесь слово подібне на російське, але має в собі український ґенезис - то не пот рібно його боятися. Так , наприклад, слово "чорновик" я використовую в своїх поезіях навіть там, де його елементарно можна замінити "чернеткою"...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 11:59:02 ]
А я не жартував.
"дальше" - не русизм?
"окликнеш" - не русизм?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:11:13 ]
моя ремарка швидше стосувалась вашого "жарту". по текстові, я згодна з Віто, ріже слух хіба "дальше".

ви часом так формулюєте свої відповіді, що в мене складається враження, ніби ви захищаєтесь, а я нападаю :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 12:15:53 ]

чернетка, як маріонетка - стерпить всі подряпини автора)
добре, що не написала "царапини"
вчасно опам*яталась




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:21:40 ]
та то лише така манера в мене, Ніко.) звик, що всі на мене нападають. бо й не дивно, коли що два роки появляєшся в якійсь незвичній для себе царині і починаєш відстоювати якусь свою точку зору. Але в поезії - це ще терпимо. От коли я був хокеїстом і для деякого урізноманітнення гри запропонував прикручувати коньки до черевиків не вздовж, а впоперек... можете уявити, що тоді творилося... як мене критикували... але пройшло трохи часу - і говорять, що вже скоро буде й такий підвид хокею.. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:10:27 ]
мені навіть цікаво стало. а "окликнеш" - це від якого рос. слова?)
Ні, Валерію, ці слова є в словнику. Звичайно, що "дальше" - може, й не зразок вишуканості. Але воно добре звучить в тому місці, де я його використав. Не подобається мені есперанто, так як і одна чорна ікра. Мова - це потік... Де є все... І я, як автор, маю право користуватися тим, чим хочу. І не в русизмах. полонізмах чи сербо-хорватизмах треба мене (чи когось) звинувачувати, а можливо сумніватися(!) в доречності використання саме цього слова і саме в цьому місцф.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 12:27:59 ]
а хорвати розмовляють різними мовами)
переважно - німецькою, італійською
саме цікаве - англійська для них - не те що у нас!) -- ігнорують, чи в школі не вивчали?
вони знають про Україну небагато - "Клічко", "Шевченко", "Юля блонда" )))

розмовляли польською, щоб нас не ототожнювали з "раша"



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:34:11 ]
а в мене, навпаки, відчуття, що всі оті колишні Югослави чудово знають аглійську. у всякому разі з ким стикався, то знали краще від нашого навіть так званого просунутого рівня


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:40:18 ]
я був в Югославії ще в 1985 році. і вже тоді відчув їхню ворожнечу між собою. ота взаємна зневага до "екавштіни" і "єкавштіни" . а один з них сказав - що це за дівоче ім"я таке "Міліца"?: воно мені нагадує міліцію. мабуть на його мові воно звучало по іншому. сплуталося те все мені. бо проїжджали через купу їхніх республік.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 12:47:18 ]
Вся Західна Європа чудово знає англійську.


1   2   3   4   Переглянути все