ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Тетяна Левицька
2026.01.01 10:40
Вже повертаючись назад
в минулий рік, такий болючий,
згадалось, як у снігопад
долала бескиди і кручі.
Без рятувального весла
назустріч повені пливла
і розбивала босі ноги
об кам'яні життя пороги.

Ігор Терен
2025.12.31 22:34
А голови у виборців як ріпи,
та розуміння істини нема,
аби не кліпи
розвидняли сліпи,
а мислення критичного ума.

***
А партія лакеїв... погоріла

Іван Потьомкін
2025.12.31 18:40
Зажурилась Україна, не зна, як тут діять:
Розвелися, немов миші, невтомні злодії.
Хтось воює, захищає здобуту свободу,
А злодії-казнокради крадуть де завгодно.
Хтось у шанцях потерпає і хука на руки,
А злодії в кабінетах бізнес хвацько луплять…
Зажу

Іван Потьомкін
2025.12.31 18:35
Зажурилась Україна, не зна, як тут діять:
Розвелися, немов миші, невтомні злодії.
Хтось воює, захищає здобуту свободу,
А злодії-казнокради крадуть де завгодно.
Хтось у шанцях потерпає і хука на руки,
А злодії в кабінетах бізнес хвацько луплять…
За

Володимир Мацуцький
2025.12.31 18:05
роздум)

Демократія вмирає в темряві,
коли людство живе в брехні,
коли істини втрачені терміни
коли слабне народу гнів.
Ось наразі, як приклад, зі Штатами:
проковтнув той народ брехню,

Артур Сіренко
2025.12.31 16:42
Ми таки дочекалися –
Сама Вічність прийшла до нас
Прийшла старою жебрачкою
У лахмітті дірявому
(Колись оздобленому)
З ясеневою патерицею.
А ми все виглядаємо
Цього дня похмурого,

Василь Шляхтич
2025.12.31 14:31
Хоч Вчора давно проминуло
хоч Завтра в мріях як дитина спить
сьогодні спершись на дитини кулак
читаю все те що мене болить

А має що боліти мене Нині
віра надія і всесильна любов
в старому році пишуть Україні

Володимир Ляшкевич
2025.12.31 14:08
Тут короткий вступ в теорію із зазначенням структур основних частин, відтак ряд початкових пояснень з посиланням на вже опубліковані на наукових сайтах і просто в інтернеті більш докладні документи. Частина І Монографії _______________________________

Артур Курдіновський
2025.12.31 11:55
Для грішників - пошана й привілеї,
Для праведників - прірва самоти.
Ви думаєте, пекло - під землею,
А біля казана стоять чорти?

Емігрували назавжди лелеки,
Лишилися тепер самі круки.
Гадаєте, що пекло десь далеко?

Борис Костиря
2025.12.31 11:48
Безконечно гудуть ваговози
За маршрутами дальніх шляхів.
І лунають нечутні погрози
З глибини первозданних віків.

Безконечно гудуть, протестують
Проти фатуму і небуття,
Залишаючи нам одесную

Тетяна Левицька
2025.12.31 10:51
Що мене тримає на цім світі?
Обрубала всі кінці, та в воду.
Ще цвяхи залізні не забиті
у труну соснової колоди.

Витягнула біль із серця глею,
залишила пустці вільне місце.
Разом з самотиною своєю

Кока Черкаський
2025.12.31 05:51
Не всі поети
Складають сонети,
Не всі Грети
Є Тунберг Грети.

Ті- люблять сигари,
А ті – сигарети.
Я люблю стейки,

Іван Потьомкін
2025.12.30 22:09
Хай лишиться підтекстом
Те, що назовні рветься.
Те, чим обох обдарувала ніч.
Від чого на душі так затишно і тепло,
Що знову кличе летіть навстріч
Одне одному. І то не гріх,
Що станеться між вами,
Що не вдається відтворить словами...

Світлана Пирогова
2025.12.30 21:55
Зима притихла, у якійсь мовчанці.
Не хочеться чомусь їй говорити.
Нутро холодне і холодні ритми,
То ж невідомо, що в небесній склянці?

Коктейль ігристий у флюте-фужері?
Нам, мабуть, не дано дізнатись вчасно.
Міркуємо...і каганець не гасне.

С М
2025.12.30 21:21
Якби ти був птахом жив у висоті
Тримався за вітер якщо налетить
Вітру казав що відносить ген
”Ось куди я би гайнув у цей день“
Знаю що ти присутній зі мною весь час
Знаю що ти присутній зі мною весь час

О гірська весна кохання

Тетяна Левицька
2025.12.30 15:56
Безсоння з небом сам на сам
у серці лють пригріло,
та на поталу не віддам
лихому душу й тіло.

Ти хто такий, і звідкіля —
чорт з табакерки, наче?
Як носить праведна земля
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Вероніка В
2025.12.24

Максим Семибаламут
2025.12.02

І Ірпінський
2025.12.01

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26

Галина Максимів
2025.11.23

Марко Нестерчук Нестор
2025.11.07






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Чорногуз (1963) / Вірші

 МАРТА ЯНВАРСЬКА ЖІНОЧЕ ЛІТО

(відносно вільний переклад)

Образ твору Поскаржилася осінь горобині,
Ревнуючи, неначе навісна,
Блукалицю в прозорій павутині –
Так горнеться до вересня вона

«Жіночим» літом – бабиним – обом їм
Хотілося кохання з давніх пір…
Одна ж – як сонце – світ йому собою
Закрила, осені наперекір.

Змішала карти-листя, в них забуде
Яскраве, кольорове, як на гріх,
Прощальне фото, де щасливим буде
Її коханий на очах у всіх.

10.09.7520 р. (Від Трипілля) (2012)




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-09-10 02:25:54
Переглядів сторінки твору 4492
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 0 / --  (6.330 / 6.99)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (6.337 / 7)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.769
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2026.01.01 10:35
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-09-10 02:30:22 ]
Подаю оригінал:

ЖЕНСКОЕ ЛЕТО

Ревнует осень, жалуясь рябине,
и не на шутку зла, как посмотрю,
на странницу в прозрачной паутине,
что летом «женским» липнет к сентябрю.

Ведь обе бабы. Но одна без права
на неба запоздалое тепло,
ворвётся, солнцем опадая в травы,
смешает карты, осени назло.

И в картах-листьях странница забудет
такой цветной и яркий как на грех -
прощальный снимок – тот, где счастлив будет
её сентябрь на глазах у всех.

2010


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-09-10 06:39:42 ]
спасибо..за коханого:)..


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-09-10 10:18:53 ]
второй раз меня перевели в этой жизни)..
первый был - Оли Лахоцкой перевод моего зимнего стих-ния, которых - зимних - ещё не видели ПМ.
и вот это тоже - из серии "Времена года", как у Чайковского..
вспоминаю Осоку - ему тоже как-то особенно удавались сезонности на фоне сельского пейзажа.
мне очень приятно, что вы привнесли в мое Женское лето КОХАННЯ, явно...
не позволю себе никаких замечаний.
это удивительная новая жизнь для старого стиха.
и спасибо вам за это второе дыхание/рождение!
искренне и сердечно...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-09-10 11:59:20 ]
Дякую, Марто, мені було також приємно працювати над перекладом твору, який написаний у строго класичних формах, ностальгійний, трепетно-філософський вірш. Навіть довелося вигадати свій неологізм - блукалиця - странница - для того, щоб втиснути в ритм. Тут слова російські виявились коротшими за більшість українських, і довелося пожертвувати деякими гарними місцями у другій строфі, щоб стисліше відтворити образ суперниці осені - ЛГ - короткочасної переможниці.
А мої вірші перекладали нещодвно англійською наші - і не зовсім вдало, бо онлайн перекладачем це робилося, а от російською - ще ніхто не перекладав.
Дуже радий, що сподобалось Вам, таке було відчуття, що перекладаю, когось - рівного Цветаєвій, Ахматовій, Єсеніну...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-09-10 13:23:11 ]
вы мне льстите..я Марину с юности люблю - я перед ней преклоняюсь. Есенин - любимый поэт семьи был всегда..

а вот тут родилось ещё (как у Павлюка - "скоро нас буде троє":) :

http://maysterni.com/publication.php?id=81978



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Флора Мілєвська (М.К./М.К.) [ 2012-09-10 12:22:40 ]
Ревниво осінь скаргу горобині
диктує вкотре,не до жартів, зла,
на мандрівницю вкриту павутинням,
що в літо власне вересень гука.

Обидві ж баби. Та не мають права
на неба припізніле літепло,
увірветься, впаде із сонцем в травах,
все переплутає, щоб осені на зло.

І в плутанині кольору багрянця,
Таке яскраве й дороге, на жаль,
Прощальне фото втратиться без шансів,
де вересень щасливий крізь вуаль.

)))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2012-09-10 12:35:18 ]
А....!!! А на мене тільки пародії!...)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Флора Мілєвська (М.К./М.К.) [ 2012-09-10 12:59:57 ]
)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Кузан (М.К./М.К.) [ 2012-09-10 14:47:23 ]
Гарна інтерпритація.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Уляна Дудок (М.К./М.К.) [ 2012-09-10 17:54:19 ]
Красиво, пане Ярославе!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослав Артимович (Л.П./М.К.) [ 2012-09-10 20:43:27 ]
Що ж, - вдало. Бачу, що й авторка оригіналу втішена.
Лише в останній строфі - два "де" трішки разить, як на мене. Оскільки "в картах-листьях странница забудет ...прощальный снимок...", можна було б, мабуть, перший рядок цієї строфи викласти так:" Змішала карти-листя і забуде..."


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Люба Світанок (Л.П./Л.П.) [ 2012-09-10 21:08:18 ]
Ох, бабине літо...
Гарно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-09-11 00:39:36 ]
Марто, може я Вас перехвалюю, мене часто заносить в крайнощі, але не набагато. Те, що Ви виросли на творчості Єсеніна, Цветаєвої та інших гарних поетів такого ж рівня - це видно неозброєним оком. У Вас на цьому рівні виробилась культура письма, є глибина проникнення і широта осягнення предмету поетичного, тому... не почивайте на лаврах і все прийде до того, хто працює і уміє чекати, "когда оно придет твое мгновение"...
У Луцкової є вірш про соняшник і власний переклад цього вірша - ну просто на рівні Цвєтаєвої в обох варіантах.
Я хочу бути соняхом для Вас -
Отим щасливим і ясноголовим.

А російською - "на небеса заброшенный подсолнух" - ну просто б"є по мізках і звалює з ніг.
Почитайте, вона вчиться у Вас, а Ви - можете у неї...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-09-11 00:50:46 ]
Таню, потенціал перекладача у Вас - Дай Боже! Треба було мені спровокувати Вас на переклад, щоб це побачити. Попри неточні рими: "зла - гука" і в останній строфі рима "вуаль" - просто для рими - цього слова в оригіналі немає, але є місця точніші, ближчі до оригіналу, ніж у мене. Гарні слова "у плутанині кольору багрянця" - це знахідка перекладацька і культура... Але в другій строфі не виділено смислово, що одна без права "на неба запізніле (краще ніж припіздніле) літепло" - теж дуже гарний рядок... Словом, якщо Вас добряче пошліфувати, то будуть люди. От напишіть спершу, як я, у випадку з Пушкіним "Я Вас любил" десять варіантів перекладу, а тоді друкуйте, і побачите - зовсім на іншому рівні опинитесь.)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-09-11 00:55:00 ]
Брате-Вітре, я тебе розумію, теюбе заносить у крайнощі іноді, як і мене, і це породжує пародії, а у коментарях колись я писав тобі лірику, відштовхуючись від твоїх творів. Подумаю, друже, ти вартий і перекладів і писань "за Вітром", а не "Проти Вітру".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-09-11 00:55:33 ]
Василю, дякую, друже!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-09-11 00:56:18 ]
І Вам, вдячний, Уляно!)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-09-11 00:57:20 ]
Пане Мирославе, дякую за зірке око - виправив.))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2012-09-11 00:58:18 ]
Любо, дякую, Ви так мило зітхнули, аж я розчулився.)))