ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2026.04.29 11:27
Не хочу в дзеркало дивитись,
Бо я себе не впізнаю.
Лиш хмара зяє, ніби витязь,
Мов усміх янгола в раю.

Я пізнаю свої глибини
У морі в штормах громових,
Коли торкається людини

Вячеслав Руденко
2026.04.29 10:34
Апельсинний Кратін*
Долучи до життя богомаза -
Фосфоричний коктейль,
Ніби збитий тертям цвіркунів,
В мармурових шпаринах
Достатньо мистецького сказу,
Апельсинний Кратін -
Драматург, що часу заяснів.

Тетяна Левицька
2026.04.29 10:08
Не дозволяй мені себе винити,
Я більше за життя його люблю!
Як небеса — отави соковиті,
І чуйну пісню з присмаком жалю.
Я так його кохаю, Боже! Нащо
Ти дав мені жагу земного щастя,
Аби міняла волю на кайдани?
Його любити я не перестану.

Віктор Кучерук
2026.04.29 07:10
Мов сонця промінь із туману,
З'явився спогад про кохану,
Яку з глибокої могили
Я повертати вже знесилів,
Адже, немов жіноча рима,
В моїх думках щомить незримо
Тремтить, колишеться, тріпоче
Вона й забутися не хоче...

хома дідим
2026.04.28 21:06
о так до ітаки
у напрямку линуть
одіссеї чи амфори
руни і тіні
безпілотні літаючі
пилососи усякі
бо там є ставки
є синки телемахи

Тетяна Левицька
2026.04.28 19:57
Дорогий Артуре, сердечно тебе вітаю зі вступом в Національну спілку письменників України! Дуже пишаюся тобою і тим, що Ярослав Чорногуз і я дали тобі рекомендації, бо ти вартий того, щоб бути членом спільчанської родини. Твоя поезія викликає трепет в душі

Костянтин Ватульов
2026.04.28 19:00
Далеко-далеко, де всюди вирують густі аромати сандалу,
Де сонце липким амарилісом ніжно цвіте у блакитній безодні,
Рожеві фламінго неспішно здіймаються прямо у зграю загальну,
Над горами рваними довго кружляють в повітрі легкі й невгамовні.

Далеко-

Охмуд Песецький
2026.04.28 16:09
Незатійливо сонце пливе
Зорянистого неба дугою,
І розкішшя своє світлове
Зігріваючи перед собою.

У зеніті щоденних висот,
У сліпучому образі диска
Це життя зоресвітній оплот

Володимир Невесенко
2026.04.28 15:25
Вічний сум на образах.
Гріб дитячий на ослоні.
Мати стомлена в сльозах
над застиглим тілом доні:

«Вибач, пташечко, мені,
не зростила тебе мати...
Дні скінчилися земні,

Вячеслав Руденко
2026.04.28 11:33
Човни з очерету! Волхви на човнах! -
Рятуйте світи від наруги -
В сльоті палітурні ворони летять
І дві паперові папуги!

Волхви безупинно вітають сльоту,
Хто ж їм заборонить вітаться*,
В крисанях із хутра в добу золоту,

Тетяна Левицька
2026.04.28 10:59
Небесна твердінь безмежна,
а хмари, мов гріб, важкі.
Цей всесвіт мені належить,
як хмарочоси міські.

Будинок пече зіниці,
фундамент — ножем в землі,
у пам'яті на правиці

Борис Костиря
2026.04.28 10:56
Я люблю важливий час затишшя
Перед вибухом в полях сумних,
Як заходить сонце на узвишшя
В променях яскраво-золотих.

Так натхнення у часи утоми
Причаїлось птахом у лісах.
У тенетах суму і ризоми

Ольга Олеандра
2026.04.28 08:42
Весна. На вістрях пер пташини
понад серцями плавко лине,
не віддаляючись від них.

Гойдають крила піднебесся,
пильнуючи у гніздах дещо
дорогоцінне і крихке.

Віктор Кучерук
2026.04.28 06:36
Мигочуть дні, мелькають тижні,
Потік років змілів до дна, -
Нечасто нині бачу ближніх,
Забув знайомих імена.
Все більш зітхань і менше сміху,
Хоч хліб чужий іще не їм, -
Живу неначе на потіху
Всіляким недругам своїм.

Володимир Бойко
2026.04.28 00:31
Візьми мене, мов поїзд, на ходу,
Аби хотілось так, щоб не здавалось.
Нехай в чужі обійми упаду,
Аби-но лиш паскудним не дісталось.

Минуть усі, і я колись мину –
Історія нікого не жаліла.
Лишень шкода змарновану весну

Іван Потьомкін
2026.04.27 22:02
Чом такі трагічні лики,
Чом мудреці такі сумні,
Такі печальні всі святі?
В очах страждань живі в них бліки,
Їх сумніви такі прості,
Живі вони і без покриву,
Істини дивляться такі сумні.
На печальній оцій тризні
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ян Вікторія А Вікторія
2026.04.23

Макс Катинський
2026.04.22

Лія Ланер
2026.04.18

Оксана Алексеєва
2026.04.14

Костянтин Ватульов
2026.04.02

Олеся ніжна
2026.03.31

Майя М
2026.03.29






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Віктор Марач (1955) / Вірші / Із Омара Хайяма

 Едвард Фіцджеральд Рубайят Омара Хайяма
101(110)
Й ти, Виночерпію, як серед трав
Йдеш до Гостей, що поклик твій зібрав, --
Спинися там, де став я знов Одним,
Й порожній келих мій вверх дном постав!
------------
(14)
Чи ж не дурні, як марно витрачаєм
Життєву пряжу й, мов павук, чекаєм
На здобич, а й того не знаєм навіть,
Чи видихнем повітря, що вдихаєм.
(20)
Де був палац, що осявав луги,
І де царі жили, немов боги,
Я бачу зараз лиш самотню чайку
Й "Ки-ги, -- кричить вона, -- ки-ги, ки-ги."
(28)
Як я вже спав, донісся інший крик:
"Розкрившись, квітка явить неба лик."
Й вернулось ехом, вже коли збудивсь:
"Розцвівши, квітка ця умре навік."
(44)
У мить щасливу радості й журби
Цю вись і даль востаннє долюби,
Перш аніж Ненька знов візьме на руки,
З чиїх обійм уже не встать тобі.
(65)
Якби в Раю було все, крім вина,
Та не звучали б чанг там і зурна --
Якби так сталось, то хотів би бачить,
Чи б там осталась хоч душа одна.
(77)
Хай вчені спорять, що й кому слід знати;
Від Долі ж -- ні відстать, ні перегнати;
З нас кожен -- тільки ланка в Ланцюзі
Й ніхто не в змозі жодну від'єднати.
(86)
О так, я гніву Божого боюсь
Й Брехнею Правду не назву, клянусь!
Та якби випив з нами Він вина --
Чи ж стільки б страху вже завдав комусь?
(99)
Із Цього в Інший я потраплю світ
Й там з друзями зустрінусь юних літ,
Де виноградні лози вниз нагнулись,
Щоб осипавсь на мене їхній квіт.
(107)
Хай краще згинуть, щезнуть ці рядки
В Доль Звитку, щоб стоять вже нам віки
На березі бурхливої Ріки,
Що в море Вічності несе роки.

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2007-01-11 22:18:19
Переглядів сторінки твору 2629
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.555 / 5.43)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.493 / 5.39)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.665
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2020.07.02 19:13
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віктор Марач (М.К./М.К.) [ 2007-01-13 21:04:32 ]
Словничок важких для розуміння слів
Аллах -- ім'я верховного божества в ісламі.
Алькор -- слабенька зірочка подвійної зорі Міцар в сузір'ї Великої Ведмедиці, за якою здавна перевіряли гостроту зору.
Бахрам -- напівлегендарний цар із династії Сасанидів, знаменитий мисливець на онагрів (диких ослів).
Гяур -- іновірець, безбожник.
Давид -- давньоєврейський цар і поет, автор книги псалмів, що входить до складу "Біблії".
Дервіш -- мандрівний мусульманський чернець-жебрак, член суфійського ордену.
Джамсид -- легендарний цар древньоіранського епосу, що володів чарою, на дні якої міг бачити все, що відбувається у світі.
Зурна -- духовий музичний інструмент, подібний до сопілки.
Зухра -- легендарна красуня, хитрістю вивідала в ангелів заклинання, щоб живій піднестись на небо. Отримавши прощення, стала музиканткою на бенкетах богів.
Ірам -- міфічний райський сад, поглинутий піском пустелі.
Іса -- Ісус Христос, шанований і в ісламі як один із шести великих пророків.
Кавус (Кей-Кавус) -- міфічний цар древнього Ірану.
Калам -- перо із тростини.
Караван-сарай -- заїжджий двір в мусульманських країнах.
Кей-Кубад -- міфічний цар древнього Ірану.
Кей-Хосру (Кей-Хосров) -- один із могутніх царів іранського героїчного епосу.
Кімвал -- старовинний ударний музичний інструмент, що складався із мідних тарілок.
Коран -- священна книга ісламу, за легендою повідана самим Аллахом пророку Мухаммеду.
Лал -- рубін; в поезії символізує уста коханої.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віктор Марач (М.К./М.К.) [ 2007-01-13 21:32:52 ]
Словничок важких для розуміння слів
Махмуд -- султан, найвідоміший представник династії Газневидів.
Медресе -- в мусульманських країнах середні і вищі навчальні заклади, що готували духовних осіб, вчителів і державних службовців.
Мечеть -- культова споруда, храм у мусульман.
Мінарет -- вежа при мечеті (мусульманському храмі), з якої глашатай (муедзин) скликає мусульман на молитву.
Міхраб -- головне місце в мечеті, ніша, що вказує напрямок на Каабу (ісламську святиню що знаходиться в м.Мекка).
Мойсей (Муса) -- біблійний пророк, шанується також мусульманами.
Муедзин -- служитель при мечеті, який у певний час із мінарету закликає мусульман до молитви.
Намаз -- мусульманська канонічна молитва, що здійснюється п'ять разів на добу в строго визначені години. Перед намазом обов'язковим є ритуальне омиття.
Пехлеві -- древній діалект перської мови.
Портал -- архітектурно оздоблений вхід у будинок, приміщення.
Рамазан -- в мусульманському календарі дев'ятий місяць, протягом якого за канонами ісламу не можна їсти і пити від сходу до заходу сонця.
Ринд -- гультяй, бродяга; вільнодумець.
Рустам -- легендарний богатир, герой давньоіранського епосу.
Сім (небес, планет) -- планетні сфери, по яких обертаються Місяць, Меркурій, Венера, Сонце, Марс, Юпітер і Сатурн і рухом яких визначається все на Землі.
Сулейман -- біблійний цар Соломон, в ісламі шанований як один із шести великих пророків. За легендою найщедрішим з усіх вручених йому подарунків він визнав ніжку сарани, яку принесла йому мураха.
Суфізм -- містична течія в ісламі, яка заперечує обрядність традиційного ісламу, проповідуючи злиття людини з богом через аскетизм і внутрішнє самовдосконалення.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віктор Марач (М.К./М.К.) [ 2007-01-13 21:54:29 ]
Словничок важких для розуміння слів
Телець -- сузір'я, а також міфічний бик, на якому, за мусульманськими повір'ями, тримається земля.
Тус -- місто в іранській провінції Хорасан.
Харабат -- корчма, винний погрібець; закуток мусульманських середньовічних міст, де торгували вином.
Хатем -- доісламський поет-воїн, знаменитий своєю щедрістю і благородством.
Цал -- герой давньоіранського епосу, батько Рустама.
Цезар -- імператор давньоримської імперії, прославився мудрою державною політикою.
Чалма -- у народів мусульманського Сходу чоловічий головний убір, що складається з полотнища легкої тканини, яким обгортають голову.
Чанг -- струнний музичний інструмент, подібний до цимбалів.
Чотири (стихії) -- першоелементи, з яких, за уявленнями древніх, складається все існуюче в світі: вогонь, вода, земля і повітря.
Чотки -- неодмінний атрибут ревного мусульманина; в них 99 або 33 бусини, що допомагають при підрахунку 99-ти звертань до Аллаха.
Шаріат -- сукупність правових і релігійних норм, що регламентують всі сфери життя в мусульманських країнах.
Шах -- титул монарха в багатьох східних країнах.
Юсуф -- біблійний Йосип, улюблений син Якова. Із заздрості своїми братами був скинутий в колодязь, звідки його витягли випадкові перехожі і продали в рабство до Єгипту. Батьку ж брати показали закривавлену сорочку і сказали, що Йосипа розірвав вовк.