ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

С М
2026.02.28 21:23
прожогом уперед моєї
автівки ~ твоя
хоча дев’яносто в годину
я їду звичай
ти мовиш се гаразд
трохи болю ~ не проблема
казала мала би настрій ти
в’їхати у драйв

Ігор Шоха
2026.02.28 20:36
Коротшає дорога до безодні.
Переживаю у самотині
цей вирок долі. Я у западні
рокованої миті і, природно,
уже не уявляється мені,
як їду я на білому коні
минулої епохи у сьогодні.
Судьба перетасовує пасьянс

Володимир Невесенко
2026.02.28 18:12
Згорта в сувої вітер хмари,
і небо кутається в синь,
а в тиші никнуть крутояри,
лиш десь цеберко – дзинь та дзинь!

Дзюрчить ручай в густих осоках
між верболозів і купин.
Село на пагорках високих

Борис Костиря
2026.02.28 11:24
Я вмию очі у росі,
Вклоняюся сонцю й буйним травам,
Скупаюсь в первісний красі,
Де потонув миттєвий травень.

Побачу крізь росу дива,
Картини, сховані від ока.
В них відкриваються слова,

Ірина Вовк
2026.02.28 10:50
І. Мама
Грецький профіль на тлі небесної сині.
У дзбані – прохолода гірських джерел.
В її усмішці – сонце, що ніколи не заходить.

ІІ. Ай-Петрі
Кам’яна корона над моєю колискою.
Вдень – варта свободи,

Юрій Гундарів
2026.02.28 09:35
Перший доброволець, якому прижиттєво присвоєно звання "Герой України".
Навчався в Івано-Франківському ліцеї на художника. Його позивний "Да Вінчі" пов'язаний саме з талантом — він гарно малював.
Для нього найголовнішими у житті були — перемога і ко

Віктор Кучерук
2026.02.28 06:13
Творчості години світанкові
Раз у раз, немов найперший спів, -
Поріднився з музою і в слові
Збагатився, виріс, помужнів.
Стало розлучитися несила
З тим, що вабить чарами щомить, -
З тим, що серцю дороге і миле,
І нічим ніколи не тяжить.

Тетяна Левицька
2026.02.27 21:53
Навіщо, скажіть, молоді соколята,
тікаєте з дому на ситу чужину?
Нам разом боротись, або помирати
за рідну, стражденну, святу Батьківщину!

Куди ж ви лякливі? Не можна від себе
втекти не лишивши у хаті сльозини.
Кривава зоря заливає пів неба,

Ігор Шоха
2026.02.27 21:17
                    І
Ми і не юрба, і ніби, люди,
що забули, де існує знов
росіянське чудо і любов,
воля на тарілці і приблуди...
а тепер б’ємо себе у груди, –
не хотіли ми, він сам прийшов!

Іван Потьомкін
2026.02.27 19:44
«Слухай, дівчинко!» Вона не слуха…
«Цей день білий, це містечко…»
Немає містечка, нема живого духу,
По руїнах біга гола, руда Рівка,
Дитина тринадцяти років.

Проїжджали грубі німці в танку
(Тікай, тікай, Рівко!),

Юрій Лазірко
2026.02.27 15:39
так мало статися
хай кажуть люди
серденько птахою
збилося в грудях

збилося вибилось
та не на волю
ніби все вицвіло

Микола Дудар
2026.02.27 10:43
То спиш... не спиш... Душа болить…
Собі чужий… ще крок до втрати,
А поруч, глядь, чатує гидь…
Хтось пропонує заспівати:
Фелічіта… Fe-li-ci-ta
Ритмічно, настрою у тему…
Я знаю, пісня то крута,
Але чи вирішить проблему?

Борис Костиря
2026.02.27 10:26
Прокидаєшся зранку крізь марення снів.
Продираєш заслону тугу і ворожу,
Прориваєшся крізь артилерію днів,
Крізь загони військових і задуми Божі.

Прокидаєшся зранку, народжений знов
Для звитяги і совісті, честі й наснаги.
І тобою керує богиня

Віктор Кучерук
2026.02.27 06:11
Шум старої яворини,
В тиші зоряних ночей, -
То вповільнено прилине,
То прискорено втече.
Звук, послаблений роками,
Чуйне серце не мина, -
Ходить досі поміж нами
Почуттів палких луна...

Володимир Бойко
2026.02.27 00:26
Всі імперії трималися на війнах, але всі імперії врешті пішли туди, звідки прийшли. Окрім однієї. Якби всі народи заходились повертати все, що колись комусь належало протягом тисячоліть, історія людства скінчилась би швидко і назавжди. Фальсифікації

Ігор Терен
2026.02.26 22:19
А Україна жирний пиріжок
і кожному смакує укусити
хоч би кусок
у жадібний роток,
гамуючи звірячі апетити.

***
А ми поперек горла глитаям
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ноктюрн Ноктюрн
2026.02.26

Богдан Райковський Райко
2026.02.25

Мілана Попова
2026.02.24

Стейсі Стейсі
2026.02.14

хома дідим
2026.02.11

Дарій Стрілецький
2026.02.05

Акко Акко
2026.02.03






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Іван Гентош (1957) / Вірші

 диопародія « Сюрприз! »

«Щасливий я в твоєму лоні…»
Михайло Тарабій

«Дощиком проллюсь весняним
В твоє лоно чарівне,
Запалю в тобі світанок…
Тільки ти впусти мене».
Сергій Сірий


«Сиджу у лоні, вдячний долі.
Мене теплом своїм зігрій.
Один отут – не воїн в полі,
Сюди ще хоче і Сергій!

Складемо з ним докупи ліри,
Пліч–о–пліч рушимо у бій…
Нехай заходить швидше Сірий,
Аби лише – не голубий!»

"Двоє у лоні (пародія)"
Микола Базів
http://maysterni.com/publication.php?id=91447

...
перейти до тексту твору

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2013-05-29 11:26:38
Переглядів сторінки твору 9664
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 6.173 / 6  (5.018 / 5.58)
* Рейтинг "Майстерень" 6.128 / 6  (5.163 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.881
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2014.12.12 13:24
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 11:28:30 ]
Долучаюся до вашої жартівливої тематики - сприйми з гумором, Миколо!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Сірий (Л.П./Л.П.) [ 2013-05-29 11:34:03 ]
Ви молодець! Прикольно!!! От як еротична лірика збуджує поетичні серця. І не тільки...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 11:39:49 ]
Щиро вдячний, Сергію!
Ти правий - "першоджерело" насправді класне і надихаюче! Дяка за оригінал.
І ще - за почуття гумору!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Базів (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 11:46:13 ]
Тепер зрозумів Ваше "долучення"! Але там є конкретна цитата, хто "щасливий у лоні", тому мене тут Ви приплели некоректно. Бо якщо переводити на пародиста
чужі цитати, то що буде із жанром? Це примітив на кшталт: "дурак - сам дурак!"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 12:01:25 ]
Вибачаюсь, Миколо, можливо я щось не зрозумів у Вашій пародії, але її перший рядок "Сиджу у лоні, вдячний долі..." взагалі то дав підставу так подумати.
Я зазвичай не переходжу із ЛГ на авторів, хіба що в дружніх (теплих) шаржах. Напевно сприйняв перший рядок Вашої пародії надто буквально. Буває...
Тоді ще раз перечитаю оригінал.
Вибачаюсь, якщо щось не так...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Базів (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 12:11:44 ]
Алаверди. Далеко не ходив. Твоя пародія "Гарем" на Валентину Попелюшку. Ти також пишеш від імені її ЛГ:
"Волосся пофарбую у руде,
І сукню оксамитову дістану,
Тоді до тебе може і дійде...",
але приплівши ці слова тобі, а не їй (за твоїм методом) допишу останній рядок "Не гоже бути шлюхою Івану!" Така сама "пародія", як твоя, хоча насправді нічого спільного із пародією не має.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Базів (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 12:22:15 ]
Так як ти позбирав докупи, ніяк не розрізняючи, пародійовані цитати від моєї пародії, це дуже некоректно і непрофесійно. Бо читачі думають, що це третя моя цитата, а не пародія. За таким методом можна написати на тебе сотні "пародій", де ти говориш від імені пародійованого ЛГ.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 12:24:33 ]
Миколо, ти ж знаєш не гірше мене, що пародист, коли щось пише, має бути готовий до всього...
Я в поетах-авторах найбільше ціную почуття гумору. У пародистів - передусім.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 12:29:36 ]
Якщо вважаєш, що краще прибрати цитати Михайла і Сергія (перед твоєю пародією), то я приберу. Але, як на мене, вони доречні. Читач без них просто не зрозуміє, про що йдеться


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Лілія Ніколаєнко (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 12:42:39 ]
Якась прям оргія, Іване! :)) Але яка поетична! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Озерна (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 12:54:43 ]
Нмд, цитату Михайла можна б і прибрати, а можна і не прибирати, бо мені, як читачу, зрозуміло і так, що хоч авторів цитат - 3, а лг - лише два, отой, що у лоні і той, кого запросили. Диопародія є гармонійним продовженням того, що попередній автор, в даному випадку, Микола Базів, "приміряв"_"перевів" на себе:"Сиджу у лоні, вдячний долі..."(М.Базів).
Не бачу ніякої некоректності і примітивізму. Навпаки - читається і сприймається дуже добре.
Класно, Іванку! Дякую за настрій!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Інна Ковальчук (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 13:22:24 ]
Щось сьогодні з пародистами коїться неймовірно цікаве...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослав Артимович (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 13:34:02 ]
Я особисто не бачу якогось "перегинання палки". Можливо, це сприйнято занадто емоційно, такі випадки бували у ПМ, ти знаєш.
Мені сподобалося!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Базів (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 17:45:47 ]
Некоректність бачу в тому,пане Мирославе, що на відміну від автора звичайного вірша, автор пародії говорить не від "СВОГО", а від "ЧУЖОГО", пародійованого ЛГ. І повязувати "ЧУЖИЙ" образ ЛГ з автором пародії - некоректно. Тоді любий образ можна звертати на пародиста. Я продемонстрував такий же один до одного прийом, написавши "пародію" у відповідь, Іван це назвав некоректним.
Тобто підтвердив мою тезу.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2013-05-29 13:48:23 ]
Сміюся! Влучно!!!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Базів (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 13:59:09 ]
О як тут із логікою запущено!!! У класичній пародії автор входить в образ ЛГ, якого хоче спародіювати, і від його імені веде мову. В данім випадку - від Михайла. У попередній пародії - від Поплавського (нікому в голову не прийде подумати при цьому, що то я - великий співак). Іван часто веде мову від імені ЛГ - жінок. Але всі розуміють, що мова іде не від Івана, а від того персонажу, який він пародіює. То що, мені обізвати його трансвеститом, бабою чи ще чимось міцнішим, посилаючись при цьому лише на його слова без прив"язки до пародійованої цитати? Приклад такого абсурду я навів.За Вашою логікою, Ксеніє та Іване,
я маю таке право, бо є такі слова у автора? Дурниця!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Озерна (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 14:19:42 ]
Абсурд!!!
Ви суперечите сам собі. Спочатку за вашими словами:
"У класичній пародії автор входить в образ ЛГ, якого хоче спародіювати, і від його імені веде мову", тоді кажете:" В данім випадку - від Михайла".Але, Михайло - не ЛГ, він - автор.
Миколо, Ви що увійшли в образ Михайла-автора??????? Як ви могли???
Тоді слова Гентоша навіть більш ніж логічні!!!!
...До лона – зась! У лоні – Базів!
(Не сам – Сергія запросив!)
:)))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Базів (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 15:01:34 ]
Пардон, в образ ЛГ Михайла. Так правильно, решту -емоції, Ксеніє! І таку ж "логічну" "диопародію" я нашкрябав у відповідь. Такого можна написати сотні за кілька днів.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Озерна (Л.П./М.К.) [ 2013-05-29 18:10:09 ]
Не мені вам радити, це ваша особиста справа, але, нмд, варто було сьогодні просто усміхнутися:)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Кисельов (Л.П./Л.П.) [ 2013-05-29 14:14:43 ]
Панове, годі вам чубитися - головне, аби ліри звучали!


1   2   3   Переглянути все