ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.12.20 12:54
Безсоння, як страшна пустеля,
Де випалено все дотла.
І нависає хижа стеля,
Мов пекла вигасла зола.

Безсоння поведе у далі,
Де все згоріло навкруги,
Де перетліли всі печалі,

Юрко Бужанин
2025.12.20 12:42
Сидить Критик
на березі Бистриці Солотвинської
або Надвірнянської —
йому, зрештою, байдуже,
бо в обох тече не вода, а тексти.
дивиться у дзеркало ріки
і бачить там не себе,
а чергову книжку, яку ніхто не прочитає,

Юрій Лазірко
2025.12.19 18:39
не біда - зима повернулася
сніг мете на рідний поріг
Ніч Свята зігріє ці вулиці
прокладе дорогу зорі

Приспів (2р.):
хай із вертепу коляда
нам принесе надії дар

Іван Потьомкін
2025.12.19 17:46
Боже, Господе наш,
Яке ж бо величне Твоє Ім’я по всій землі!
Ти, котрий славу дав небесам.
З вуст малюків і немовлят
Ти зробив силу проти Твоїх супротивників,
Щоб зупинити ворога й месника.
Як побачу Твої небеса – справу рук Твоїх,
Місяць і зірки,

Ігор Шоха
2025.12.19 17:02
А то не слуги – золоті батони
поїли– як і яйця Фаберже,
то регіони,
тобто, їхні клони
у клані комуняк опезеже.

***
А мафіозі офісу(у френчі)

Артур Курдіновський
2025.12.19 15:48
Сьогодні скрізь - поезія Різдва,
А вчора всі писали про Святвечір.
У читача розпухла голова,
Не витримали стільки віршів плечі!

Поети, як один, тримають стрій!
Куди не глянь - листівки та ікони.
Святкової поезії майстри!

Ігор Терен
2025.12.19 15:32
А спічі одне одному читати –
це не діяння вищої ваги
і не дебати,
аби набрехати,
що це народу додає снаги.

***
А реактивний шут сягає неба,

Борис Костиря
2025.12.19 13:47
Ти розчинилась у глибинах,
У місті страчених доріг.
Ти розчинилась, як рибина,
Яку впіймати я не зміг.

Ти розчинилася у текстах,
У манускриптах небуття.
Ти розчинилася у сексі,

В Горова Леся
2025.12.19 12:47
Прожитий рік ступає в час минулий.
Ще крок із ним, іще у ньому мить.
Освітлення його останній люмен
Незбутими надіями струмить.

Його немов би зустрічали тільки:
Із поглядом туринського коня -
Важким і довгим, що сльозою стік би,

Пиріжкарня Асорті
2025.12.19 12:11
Даний вірш розглядався на одному необов'язкових офтоп-засідань робочих змін (вахт), яке відбулося днями. І от що викликало увагу, крім усього іншого, а саме – техніки і технологій, які супроводжують виживання в поточних умовах. Воно стосувалося сектор

Тетяна Левицька
2025.12.19 09:06
Уже не та, але гойдаю
осіннє небо на руках,
і не кажу, що в хати скраю
давно просочується дах.
Фундамент ледь тримає двері,
у вікон сліпкуватий зір.
Заполонив ліловий вереск
пороги і широкий двір.

Віктор Кучерук
2025.12.19 06:11
Знайомою стежиною
Вертаю до села, -
Тернами та ожиною
Вузенька поросла.
Але ще гарно видимі,
Ведучі будь-куди, -
Віддалено розкидані
Потоптані сліди.

Євген Федчук
2025.12.18 20:22
Над річкою тулилося село.
Із пагорба у воду зазирало.
У нім дулібів плем’я проживало
Та господарство, як могло, вело.
Раніше ліс під річку підступав,
Але його дуліби скорчували.
Тепер колосся ячмені здіймали
Від лісу аж до річкових заплав.

Сергій Губерначук
2025.12.18 13:58
Назирці у сутінках вилискуєш,
бродить сказ у амбасадах кіс,
зирком!
місце для десанту висмалиш…
зірка!
зопалу упала в ліс, –
може, серце не моє, зурочене
покотилося і запалило хмиз?

Борис Костиря
2025.12.18 13:19
Ми так відвикли від зими.
Вона ж вернулася раптово.
Так серед поля ковили
Слова вриваються у мову.

Події увірвуться враз
У тихоплинний рай розмаю,
Здіймаючи в новий екстаз,

Віктор Кучерук
2025.12.18 07:24
Набуду щастя й поділюся
Обов'язково з вами ним, -
Вділю частки і щирий усміх
Нужденним, немічним, старим.
Бо сам такий, як ви, і разом
Вчуваю радість чи то сум, -
Бо серце, знаю, стисне спазма,
Як набуття не рознесу.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Максим Семибаламут
2025.12.02

І Ірпінський
2025.12.01

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26

Галина Максимів
2025.11.23

Марко Нестерчук Нестор
2025.11.07

Гриць Янківська
2025.10.29






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Валерій Хмельницький / Вірші / Залізняк Світлана Майя

 Брутальність (поетична пародія) (Д)

Колись примітила в товпі брутальних лиць.
Наобіцяв ковчег, осла, ягнят, слониху…

І все б нічого.
Море – за новим вікном.
Дитя гризе кільце, тре щічки – знову болі…
«Він евкаліпт посадить…» – лементує гном.
А той, колишній, жде штормів на «Еспаньолі».

Світлана Майя Залізняк

Примітила в товпі лице.
Таке брутальне, просто до знемоги.
Кажу йому, брутальному, про це.
А він мене – за щічку і… за ноги.

Аби мовчала - обіцяв ковчег,
Осла, ягнят, слониху з слоненятком…
Мені від того всього стало зле,
Аж мусили під носа дати ватку

З нашатирем…
Та не про це йде мова…
Коротше, посадила… Менше з тим…
Виходить в море бригантина «Еспаньола».


14.01.2015

* Натхнення: Світлана Майя Залізняк "Безвітря" (http://maysterni.com/publication.php?id=106760)


Контекст : Світлана Майя Залізняк Безвітря


      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2015-01-14 10:38:17
Переглядів сторінки твору 3928
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (5.063 / 5.42)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.995 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.758
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Пародії та епіграми
Автор востаннє на сайті 2023.04.12 17:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-14 10:39:11 ]
Прошу прийняти з гумором, пані Світлано Майє! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-01-14 19:48:59 ]
Прочитала. Ні крихти бажання приймати отаке з гумором нема. І без гумору теж.
Чим воно схоже на пародію? До чого там "посадила".
Порада: працюйте над власними текстами і не зазіхайте на мої. І не розводьте отут дискусій. Я висловилася вичерпно. Особисто я нікого не пародіюю, навіть не коментую.
Щасти.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-15 08:04:53 ]
Дякую, що прочитали, а також - за натхнення, шановна Світлано Майє. Звісно, здогадувався, що моя пародія навряд чи Вами буде прихильно сприйнята, але, повірте, просто не міг не написати - настільки цікавим видався мені Ваш текст - так що вибачайте, що не зміг встояти проти спокуси.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-01-15 19:35:03 ]
"Любая пародия не бывает первоначальностью. Пародия является удовлетворением поэтического инстинкта. Пародия - это искусственное раздражение мыслей вне настоящей поэзии; словоблудие схожее с рукоблудием".
Валерий Юдин, Фейсбук.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-16 08:11:51 ]
Хто це - Валерій Юдін? При пошуку Google дав 386 000 посилань. Наприклад:

ВАЛЕРИЙ ЮДИН. просто пенсионер, который любит свою страну и гордится тем. что он Русский и в кои-то веки Россия выбрала себе ...

Литсовет: страница автора: Валерий Юдин
www.litsovet.ru/index.php/author.page?...id...Перекласти цю сторінку
Попытка вспомнить свою молодость - так уж вышло, что она прошла большей частью на флоте... на военном в том числе. Сожалею, но ненормативная ...

Валерий Юдин (@dwidinre89) | Twitter
https://twitter.com/dwidinre89Перекласти цю сторінку
The latest Tweets from Валерий Юдин (@dwidinre89): "RT @flavanel85: 1: 2, привет, как дела?2: привет, лучше всех! а у тебя как?1: тож лучше всех3: ...

Валерий Юдин - Кино-Театр.РУ
www.kino-teatr.ru/kino/acter/bitpart/.../works/Перекласти цю сторінку
Валерий Юдин - фильмография - российские актеры эпизода - Кино-Театр.РУ.

То котрого з них приведена цитата?

І цікаво, чому Валерій Хмельницький повинен прислухатися до думки якогось Валерия Юдина? :)

Але ОК, давайте розберемо наведену цитату по пунктах.

Отже, "Любая пародия не бывает первоначальностью." - яка глибока думка! Капітан Очевидність.

"Пародия является удовлетворением поэтического инстинкта." - а вірш не є "задовільненням поетичного інстинкту"?

"Пародия - это искусственное раздражение мыслей вне настоящей поэзии;" - а хто ж знає, що таке "справжня поезія"? Хто насмілиться дати визначення?

"словоблудие схожее с рукоблудием"." - так і будь-який вірш можна назвати словоблуддям. :) Особливо той, який проситься на пародію. :)))))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-01-16 09:39:04 ]
Валерію, щоб поставити крапку у нашому надзвичайно цікавому спілкуванні, не запитуватиму: а хто ви такий...
На ПМ сайті та в інтернеті тьма-тьменна кллонів. Дехто з ними спілкуватися не бажає. Я теж волію їх не помічати. Так самі не вистрибуйте - як Пилип із конопель...)
Якщо вам мій текст видався цікавим, прочитайте... для того він існує.
Чи робити на основі мого свій перекрут? Я доцільності не бачу.
На ПМ тенденція. Взяти текст, перехамаркати, вклавши своє ("посадити", перепити, похмілля тощо) - і назвати звучним ім"ям пародія.
Автор оригіналу має "з гумором приймати" чи помовкувати.
Якщо для когось це бажана реклама, то я не потребую такого піару. Сподіваюся, що нарешті Ви зрозумієте: або писати гарно, захопливо, або не смішити загал і не принижувати себе самого подібними творивами.
Словоблуддя це таки ваш текст. І це видно й бевзню. Я своє пишу часом із самоіронією, розумному - досить.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-16 10:22:44 ]
:) мені так дивно, чому деякі поети чи поетеси відмовляється навіть визнавати право на існування поетичних пародій на їхні твори... ні, що Ви, Світлано Майє, зовсім не обов'язково авторам, на чиї вірші пишуться пародії, ""з гумором приймати" чи помовкувати" у відповідь на пародії - просто на ПМ "з легкої руки" шановного Івана Гентоша начебто прийнято писати такий перший коментар під своєю пародією, тим самим ніби повідомляючи про пародію автору оригіналу та начебто запрошуючи його першому відгукнутись на неї...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-01-16 10:35:51 ]
Неначе дикобраз, що просить їсти,
Балакають ненатлі пародисти.
Підхоплять жовтий текст - і зачорнять.
Ще й квилять: Став оцінку!.. краще п"ять...

І дивишся на них, і сиплеш їм крихти.
А досить запитати: "Хто, прояво, ти?".
І давляться бананами, травичкою...
Від Брута словоблуддя стало звичкою.

2015


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-17 14:57:54 ]
"І ти, Брутто!" - сказав Нетто, завернувся в тару і упав. (автор невідомий)

Брутальний Брут! - востаннє крикнув Цезар,
У тогу завернувся і упав.
Пора прийшла і Цезарю на небо -
Не стало на землі у нього справ.

Блукають в джунглях голі папуаси,
Блищить веселка кольору папуг,
Довкола скачуть мавпи - от зарази! -
А ти не знаєш, ворог Брут чи друг.

17.01.2015


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-01-17 15:45:58 ]
Як дикобрази, що зібрались їсти,
Балакають ненатлі пародисти.
Підхоплять синій текст - і зачорнять.
Ще й квилять: Став оцінку!.. краще п"ять...

І дивишся на них, і сиплеш їм крихтин.
А досить запитати: "Хто, прояво, ти?".

І давляться бананами, травичкою...
Від Брута словоблуддя стало звичкою.

У пору косовиць і диспепсій
Тьма-тьменна дикобразів.
Сій не сій...

Якщо ти відданий не товпам - врожаям,
Крокуй, поете, мимо ясел, ям.
17.01.2015


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-17 16:46:37 ]
А що таке "ненатлі"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-18 10:39:23 ]
А, ненаситні! Дякую за нове для мене слово! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-18 10:51:46 ]
Ненила нендзорі начебто мовить:
Ненатля - що за слово? Наукове?
А нендзорі ненилі наче б каже:
Ненаське теє слово - стопудово!

18.01.2015


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-01-17 16:50:29 ]
http://www.adme.ru/video/dikobraz-vyprashivaet-edu-teper-ya-videl-vse-810810/

Відео перегляньте і послухайте, як дикобраз смакує банани.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-17 16:55:27 ]
Дикобраз Кемо? З Кемської волості, што лі? ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-18 10:37:57 ]
А, ні, це ж, виявляється, англомовний дикобраз! :) Не знав, що дикобрази лазять по карнизах, як кішки. :) Ага, веселе відео, дякую!