ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Світлана Пирогова
2024.05.17 09:49
Дощ весняний цілує обличчя спросоння,
Доторкається лагідно вій,
Долітає краплин ніжний рій,
І вологі стібки пролягають на скроні.

Дощ весняний вже сипле старанно в долоні
Водограєм ранковим - любов,
Розмиваючи слід від оков,

Козак Дума
2024.05.17 09:24
Ти людина-пригода,
та надовго тебе не стає…
Увертюра і кода –
неодмінне обличчя твоє.
Лише ступиш на сцену,
тільки соло своє заведеш –
і лице Авіценни
обертається махом на треш!.*

Юрій Гундарєв
2024.05.17 09:03
Укотре Микола Соболь починає першим. Незважаючи на свої постійні виправдовування: «Не я першим починаю!»… Так, на мій вірш «Моя вишиванка», який 16 травня був опублікований на всіх провідних літературних порталах, зокрема урядовому, Соболь надіслав прово

Віктор Кучерук
2024.05.17 05:31
Припадаю до шиби
І дивлюсь, як у вись
Доокола садиби
В млі тумани звелись.
Не ясніє світання
За зволоженим склом, -
Виникає бажання
Знов забутися сном.

Артур Курдіновський
2024.05.17 04:22
Чому зима триває більше року?
Чому вже вдруге втрачена весна?
Ми поспіхом вивчаємо уроки,
Тому що в нас іде страшна війна.

Чому слова палкі та агресивні?
Чому тепер на скронях сивина?
Повірили у гасла примітивні -

Ілахім Поет
2024.05.17 00:04
Мої сни - це апокриф, безцінне руно чорнокнижжя
На пергаменті із ненароджених досі ягнят.
Вище, ніж зіккурат, та від оргій Тіберія нижче.
Це мереживо з тіней, що зникли у розпалі дня.
В них скорбота, яка витікає вночі з Пенелопи,
Коли знов розпускают

Євген Федчук
2024.05.16 20:19
Розпалася Русь єдина після Ярослава.
Розділили брати землю Руську між собою,
Кожен у своїм уділі самостійно правив.
Щоби потім розділити уділ дітям своїм.
Розділилась на клаптики колись Русь єдина.
Князі правили в уділах й жадібно гляділи,
Як би зем

Юрій Гундарєв
2024.05.16 09:45
травня - День вишиванки

На кістках тривають бісові танці,
пологові будинки лежать у руїнах…
Я сьогодні у вишиванці,
адже я - українець.

По ночах небо геть червоне,

Микола Соболь
2024.05.16 05:48
Зморені та щасливі.
Чи спати вони хотіли?
Де зорепадів зливи
останні спивали сили.
Світанку не чекали
своє у ночі багаття,
день наступав помалу,
ніби відьмацьке прокляття.

Віктор Кучерук
2024.05.16 05:15
Вітер розгойдує дзвоники,
Рве пелюстки голубі, –
Крильця розпрямивши коники
Тонко сюркочуть собі.
Ніби для слуху придумані,
Чи показової гри, –
Звуки не раз мною чувані
Й бачені вже кольори.

Ілахім Поет
2024.05.16 00:59
Дякую, Сонце, за те, що зі мною була.
Просто собою. Земною. Ніяким не ангелом.
Зливою пристрасті, вічним джерельцем тепла.
І оберегом від чорного зла стати прагнула.
Дякую щиро за світлі та радісні дні.
Також за ночі - бо в кожній ти втілилась мріє

Артур Курдіновський
2024.05.16 00:45
Дивуюсь... Невже це насправді?
Не в тихому, доброму сні?
Краплинки води на смарагді -
Наївні дощі весняні.

Повітря прозоро-зелене...
Нечутний, омріяний спів...
І в'яже мій квітень катрени,

Борис Костиря
2024.05.15 22:12
Подорожній іде невідомо куди.
Його кроки звучать передвістям біди.
Він іде ледь відчутно, немовби роса.
А надія в очах невимовно згаса.

Його жести і рухи, як згустки пітьми.
Він оточений міфами, болем, людьми.
Йдуть від нього енергії чорні круги,

Володимир Каразуб
2024.05.15 18:50
Скло ночі по лінії долі трісло.
Тіні облизують губи твої на кармін.
Сідай на скрипуче віденське крісло.
Пий свій чай, Семірамі.
Пий свій чай у холодній кімнаті театру.
За лаштунками тіней старих наче світ героїнь.
Актори позбулися п’ятого акту.
Пий

Ярослав Чорногуз
2024.05.15 12:46
Імла водою заливає жар,
Дощі ідуть, зірок ясних не видно,
Раптово зблискує Волосожар*,
Сміється тайкома собі єхидно.

Хтось пан серед стихій, бува й бунтар --
Кому цариця -- рідина -- обридне.
Паливода породжує той згар --

Світлана Пирогова
2024.05.15 10:14
Прокидається ніжне проміння,
Проникає крізь гілля посадки,
І щоразу дивуюся вмінню:
Світло сонячне ллється з горнятка.
І не хочу ні чаю, ні кави,
Лиш би ласка ця Божа не меркла,
І війна не торкалась заграви,
Гул сирен не впивався у серце.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Іма Квітень
2024.04.30

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Деконструктор Лего
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Маркуш Серкванчук
2024.04.10

Анатолій Цибульський
2024.04.01






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Мирослава Меленчук (1983) / Вірші

 ***




Найвища оцінка Святослав Синявський 6 Любитель поезії / Любитель поезії
Найнижча оцінка Редакція Майстерень 5 Любитель поезії / Майстер-клас

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2007-08-03 13:14:30
Переглядів сторінки твору 10500
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.095 / 5.64  (4.862 / 5.46)
* Рейтинг "Майстерень" 4.959 / 5.5  (4.804 / 5.4)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.766
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2011.03.30 22:51
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Просто Немо (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 14:08:27 ]
Ну що сказати, Миро? Емоційно, експресивно і як завжди майстерно. Сподобалась сюжетна лінія і образи - "І, як маки, цвітуть свіжоспечені рани..." - ніде не зустрічав, шикарно.
Єдине не зміг "відразу проковтнути" - "По закутках". За ритмікою наголос на У, загальновживаним , якщо не помиляюсь - на кінцевому складі. Може постав знак наголосу на відповідному складі?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Руслан Доротяк (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 14:08:35 ]
Привіт, Мирославо. Дуже гарно.
І у нього могла бути я б за дружину...
Я б тут поміняв я і б місцями

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-08-03 14:13:21 ]
Дякую, друзі, за допомогу! Зараз скористаюся порадами.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Катерина Івченко (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 15:25:52 ]
погоджуюсь з Сержем щодо маків - особливо у поєднанні з "волошками в очах" - чудова знахідка

вірш дуже сподобався


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 15:54:51 ]
Миросе,
Файно - по-філософськи.
Але тут я зашпортнувсі:
"По підвалах душі рве і піниться звір" - "душі" - тут наголос над "і" по ритму випадає. А отже опісля "рве" відсутнє пояснення - що/кого він "рве".
Пропоную замінити на:
"По підвалах душі рветься й піниться звір".
Коли ж наголос у "душі" над "у" - то тоді той "звір" - негідник - бо під чим бомжі митися будуть???? :))))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-08-03 18:53:44 ]
Привіт, Юрасю!
Все тут гаразд із ритмом. Рве звір усе, що попадається під зуби. :) Тут не важлива конкретика, оскільки звір зазвичай не обирає. А от із твоєю пропозицією, можливі два варіанти. Слово рветься неоднозначне. Наприклад, рветься кудись втікти чи на когось на пасти, інший - рветься сам на клаптики чи ще там щось... :(
Тому залишу поки так. З часом видно буде.
Рада тебе читати. Дякую, що не забуваєш.
Катерино, ось такий вийшов букет - радісно-сумний. Спасибі на доброму слові.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:01:51 ]
Я за ритм ніц поганого не балакав :)
Просто по ритму наголос іде над "і" ("випадає" у значенні - "попадає"). :)
А тоди виглядає, що "звіряку" троха знудило - тому і "рве" :))))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:04:23 ]
Мо` тоди: "По підвалах душі рве все, піниться звір,"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:07:20 ]
Мирославо, вірш вдалий, дарма Лазірко присікається до нього \:+). Як на мене, то все там з ритмом доладУ.
От у слові "бузивір" я би замінив "и" на "о".
На скільки мені відомо, саме так це слово пишеться.

З теплою усмішкою,
Святослав.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:13:19 ]
Неа, Славцю -
БУЗУВІР, -а, ч. Людина, яка виявляє крайню релігійну нетерпимість до інакомислячих, жорстоко переслідує їх; запеклий фанатик. // перен. Взагалі зла, жорстока людина; мучитель, гнобитель, недолюдок.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-08-03 19:16:02 ]
О, Юрасю, спасибі превелике.
Дійсно, правильно так, як ти подав. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Дмитро Дроздовський (Л.П./М.К.) [ 2007-08-03 19:20:08 ]
Неймовірно гарний вірш - митецький! Я був у захваті, тому просто хочу Вам подякувати за такого вірша. Буду радий новим творам!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:20:27 ]
Єй-й-й-й-й-ко, Миросе!
Я хочa і шалапай, та не БУЗУВІР :))))))
Пропоную "..." після "рве". Хіх!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:28:36 ]
"Вернися, бузовiре! (Он ее не слушает, она ему грозит кулаками). Вернись, кажу тобi, вернись! Чи хоч, щоб за патли вп'ять притягла"
Квітка-Основ'яненко "Сватання на Гончарівці"

Мені все ж ближчий варіант класика нашої літератури /:-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-08-03 19:28:57 ]
Дмитре, Вашим словам сьогодні особливо рада.
Святославе, бачите, яка я сильна і водночас безсильна поряд з лицарями. :)
Юрасю, хто-хто, а ти - не бузувір, радше, я дама, а ти лицар одного ордену. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-08-03 19:30:18 ]
Святославе, можливо, у діалектах зустрічається різна вимова. Я от дотепер була впевнена, що правильно вживаю слово, а виявляється, що не так. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:35:49 ]
Ще кілька цитат...
"Баал Шем Тов не був на той час вченим у прямому розумінні слова. Він не залишив авторської літературної спадщини. Але, якщо вірити легендам, це була фігура значна та обдарована, а не бузовір, як вважали його противники"

"Розбишака, бузовір! Захотілося в Сибір? Наїжачилася киця, як розгнівана левиця, в неї очі — як вогонь. "
Тетяна Фролова "Сік дикої груші"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:41:06 ]
Славцю - та ми ті віримо :))))
Але тлуматичний словник каже єнше.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-08-03 19:42:02 ]
Хоч бери та й плач. :)))
Залишаю за кожним право читати так, як кому думається правильно. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-08-03 19:57:01 ]
Юрцю, тлумачний словник, яким і ти і я користуємося, подає чомусь один тільки варіант цього слова. В літературі, сам бачиш, повноправним є також інший варіант.Але допоки академічний словник подає варіант "бузувір", миритимуся з ним, хоч він мені і не до вподоби :+)