ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Сіренко
2024.11.21 23:09
Замість післямови до книги «Холодне Сонце») Мої тексти осінні – я цього не приховую. Приховувати щось від читача непростимий гріх. Я цього ніколи не робив і борони мене Будда таке колись вчинити. Поганої мені тоді карми і злої реінкарнації. Сторінки мо

Ярослав Чорногуз
2024.11.21 22:17
Мов скуштував солодкий плід,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.

Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,

Ігор Шоха
2024.11.21 20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.

Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,

Євген Федчук
2024.11.21 19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як

Ігор Деркач
2024.11.21 18:25
                І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.

                ІІ
На поприщі поезії немало

Артур Курдіновський
2024.11.21 18:18
Ми розучились цінувати слово,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.

Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,

Іван Потьомкін
2024.11.21 17:53
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Краще бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона немов вдивлялась у колишнє
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Микола Левандівський (1981) / Вірші / SKYLINE

 prêt-à-porter (від українського дизайнера)
У потертих джинсах Versace
тебе малював би да Вінчі
серце зляканим кроликом скаче
ми зійшлися в тілесному клінчі

майстерно так порушені слова
чоло спітніле до чола
а очі – ґудзики Versace
серце збуджено, злякано скаче

ти не мариш туманною осінню
балансуєш на лезі ножа
мрії вмерли на білій постілі
де між небом і пеклом межа

твоя блузка мабуть від Gucci
тінню сіпнеться, блимне рука
ми з тобою голландці летючі
ми початок нового кінця

у спідниці від Dolce Gabbana
малював би тебе Пікассо
не мадонна, а львівська панна
у музеї мадам Тюссо

і яке це матиме значення
що ти – не музейної рідкості
ресторани, кафе, побачення
я навчився від тебе сліпості

у потертих джинсах Versace
малював би тебе Далі
а серце? то плаче, то скаче
як сонце на битому склі.
2009






Найвища оцінка Ігор Міф Маковійчук 5.5 Любитель поезії / Любитель поезії
Найнижча оцінка Іван Редчиць 4.5 Майстер-клас / Майстер-клас

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2009-09-25 14:59:48
Переглядів сторінки твору 7647
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 4.713 / 5.25  (4.986 / 5.36)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.314 / 5.25)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.757
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Конкурси. Теми Портрети
Автор востаннє на сайті 2013.01.10 15:16
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ігор Міф Маковійчук (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:11:31 ]
Клас!Відкидаю закони літератури і вітаю, як актор. Яскраво бачу усі мізансцени (і зовнішні, і внутрішні). Словом, драйв відчувається в кожній строфі. Удачі! З повагою Міф!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:48:09 ]
Дякую за емоції! Погоджуся з вами, мізансцени тут є! Хоча я над цим не замислювався, коли писав. Взаємно, стосовно удачі і творчого натхнення!
Ваш Микола!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:15:54 ]
Дійсно, клас! І знову нові поетичні грані твого авторства! Закінчення- - просто супер.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:56:18 ]
Спасибі Віталію, але моя поезія не зовсім класна... Бомби сьогодні не буде, сьогодні буде граната :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:58:39 ]
То вже, знаєш, з боку видніше, яка вона! А головне, вона пробуджує уяву і почуття!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Редчиць (М.К./М.К.) [ 2009-09-25 15:40:41 ]
- - `- - `- - - `- -
- `- - - `- - - `- -
Проаналізуйте ритміку, це основа...
Друга строфа випадає зовсім...
Попрацюйте, отримаєте насолоду...
Муза чекає Вас...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:53:03 ]
Я поважаю вашу думку, але якщо у ритміці заключати суть поезії... То може ми з різних століть і уявлень про поезію. Справа в тім, що ритм другої змінився, але не порушився. Поезія це не диктант, я не пишу гексаметром, про не міряти мою поезію так вузько. Звісно якщо я римую, то переважно тримаю себе у рамках, але сучасна поезія подолала дуже багато меж, але є і далі поезією.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олеся Овчар (Л.П./М.К.) [ 2009-09-25 17:13:21 ]
Дуже цікаво, Миколо. Погоджуюся з паном Ігорем. Тільки не вчіться сліпості, краще навчіть свою героїню Творити, як це робите Ви.
p.s. Підтримую Ваші погляди :-))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 15:16:51 ]
Дякую вам Олесю за увагу! Для неї мої сьогоденні експерименти і пошуки в поезії не вельми сприймаються. Сліпості вчитися не хочу, просто іноді так виходить або трапляється. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Єлизавета Горбачевська (М.К./Л.П.) [ 2009-09-25 17:56:22 ]
Я згодна із паном Іваном, щось із другою строфою...
Успіхів!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 15:20:18 ]
Я не токар першого розряду, не треба пасувати внутрішній світ поета у міліметри. Так змінилася думка, ритм не поїхав узагалі. Написав іншим складом. Якщо ви поглянете на строфу відокремлено від інших, то помітите чітку організацію і адекватність ритміки.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Єлизавета Горбачевська (М.К./Л.П.) [ 2009-09-28 15:23:38 ]
А я висловила лише свою СУБ'ЄКТИВНУ думку. Вірш розглядається у цілому, а не по строфах, пані Миколо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Єлизавета Горбачевська (М.К./Л.П.) [ 2009-09-28 15:23:48 ]
пане*


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тамара Ганенко (М.К./М.К.) [ 2009-09-25 18:39:10 ]
Гарні Образи, і якась летючість. Але - а була б та дівчина гіршою без тих Версаче, і Гучі, ітд? Думаю, не для Пікассо чи Далі... Мені чомусь здалося, що всі ті фірми мають у вірші значення тільки для рими? Перепрошую, якщо не вчиталася....


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2009-09-25 21:45:19 ]
Мені сподобалося, Миколо. Серце то плаче, то скаче, як сонце на битому склі... Дуже гарна кінцівка. Почуття одразу передається читачеві, а це - головне. А зміна ритму - тут як приспів у пісні.
І у Шевченка в "Перебенді" є зміна ритму, наприклад. То нічого. Для мене зміна ритму - як
поетичний слалом.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 17:00:31 ]
Солідарний з вашими міркуваннями навколо цієї поезії. Ця зміна ритму тут не ознака недопрацювання тексту - це органічна річ. Поезія і поетика - це ж не математика! Це динамічна сфера, яка має свої усталені концепти, але неусталені рамки. З повагою
Микола


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-09-26 06:17:52 ]
"майстерно так порушені слова"..

насолода дивитися, як крок за кроком багатшає і витончується Ваш стиль. підіймайтеся за досягнуту планку, і все будеб і дуже неординарно, і струнко, і видовищно, і - що завгодно

робіть що тільки вибажаєте далі, виходьте за будь які "неможливо" і побачите іншу реальність себе,

бо все збувається


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 16:49:50 ]
Спасибі на такому позитивному слові, оптимістичному погляді на мої доробки. Вам зі сторони, мабуть це помітніше. Ви, мабуть один з небагатьох прочитали так як має бути. На цьому найбільше вам дякую!!! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наті Вінао (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-26 10:29:37 ]
Ой, знов не втримуюся -влізу в розмову:)
А мені здалося, що ці марки одягу все ж мають своє призначення: "не музейної рідкості" - авжеж ні, та все ж рідкості, що має смак і знає свою ціну...
"Львівська панна"... такі вони нині:)))

А щодо ритміки - здається, це вже майстерність та чаклунство кожного з поетів - інколи цікавіше видумувати нове зілля, ніж варити то краще то гірше те саме :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 16:57:39 ]
Влізайте на здоров'я! Ви дуже правильно зрозуміли призначення чи місце цих марок одягу. Та, ті панєнки ще ті... :) Із зіллям ви сказали напрочуд влучно, мені дуже сподобалося. Дякую, що завітали.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 17:53:46 ]
Пані Лізо, то ви стверджуєте, що з ритмом негаразд по всьому вірші? Ви краще скажіть вірш зачіпає чи фігня, даруйте за лексику?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Єлизавета Горбачевська (М.К./Л.П.) [ 2009-10-02 13:02:43 ]
Я стверджую, що вірш розглядається у цілому, але коли читаєш, то запинаєшся на одній строфі.
А якщо не брати її ритм, то в цілому - досить цікаво.
І ще, не називайте мені "пані", краще вже леді, якщо на то пішло... ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2009-09-30 21:37:44 ]
Цікаво. Зауважень робити не буду.=)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-10-01 16:04:43 ]
Якщо є, то робіть! Приємно, що завітали.