ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Микола Дудар
2024.09.29 08:37
Без літа нам не обійтись
А Осінь треба ще зустріти
Але щоб разом їм зійтись
Потрібно буде море квітів…

Без літа вже ні те ні се
А Осінь так собі, як Осінь
Не будем згадувать про все…

Віктор Кучерук
2024.09.29 06:20
Прикривають небо кучеряві хмари,
Хоч кошлатить вправно вітер білизну, –
Та вони від ранку, як овець отара,
Купчаться щільніше вшир і глибину.
Поїдають просинь групи волохаті
І втрачають швидко світлі кольори, –
Тужать за блакиттю й плачуть винуват

Микола Соболь
2024.09.29 04:46
Ти така, як легіт на світанку
там де море стишує зорю.
Пам’ятаєш нашу обіцянку?
Я її і досі бережу.
Збудеться усе, що не збулося
кожна мрія суща на землі.
Заплітаю ружу у волосся,
що так полюбилося мені.

Пиріжкарня Асорті
2024.09.28 22:14
ночам на зміну дні приходять
між ними ранки й вечори
пантрують зорі сонце й місяць
згори

грицько був парубок моторний
і доглядав козу й свиней
сміявся кум казали люди

Юлія Щербатюк
2024.09.28 21:41
Заплітає вітер віти тополині,
Золотава осінь в вікна загляда.
Десь, за теплим літом, клин птахів полинув,
І зимова в ранках чується хода.

Ще осіннє сонце небо ніжно пестить.
У його промінні тішиться блакить.
Павуки мережив вже не будуть плести, -

Іван Потьомкін
2024.09.28 14:04
Усе частіш спада на думку Богу
Як янголи тримаються ще там, у горніх висях,
Бо ж глупота людська сяга все вище й вище?
Мабуть, бояться вже на Землю сходить,
Принишкли біля Всевишнього господи.
Уже й самі розказують, мов казку,
Як їм хотілось аж до с

Світлана Пирогова
2024.09.28 10:42
Не писали би ні віршів, ні романів,
Не буяло б навесні зело.
Без любові пересохли б океани,
Без любові сонце не зійшло б.

Не зустрілись би закохані ніколи,
І дитини не почули б сміх.
Без любові вся планета охолола б,

Козак Дума
2024.09.28 09:52
Коли панує моветон
у цілоденній каламуті –
уже чіпляються за тон,
не апелюючи до суті!.

Микола Дудар
2024.09.28 08:43
Висять на гіллі абрикоси…
Здалеку манить самота…
А тут ще вітер голо - босий
І не покинеш блокпоста
Щоби тако пірнути в серпень,
Забути геть, бронижилет...
У цю прийдешню літа зелень
Зустрітись з кумом Василем…

Віктор Кучерук
2024.09.28 06:39
Дні стають короткими, як миті
Нещодавніх зоряних дощів, –
Жалюгідні залишки блакиті
Одягнули з хмарності плащі.
Тьмяне мерехтіння листопаду
Кожен день нагадує про те,
Що уже лишилося позаду
Швидкоплинне літо золоте.

Микола Соболь
2024.09.28 05:24
На криниці збоку, на гвіздочку,
зачекалась кварта спраглих губ:
«Йди водиці зачерпни, синочку,
та присядь у затінок під дуб».
Кажуть: неживе не розмовляє
та душею зовсім не кривлю,
якщо йшов хоч раз до виднокраю,
стріти мав криниченьку свою.

Микола Дудар
2024.09.28 03:02
Зросли, чи ні, поміж тривог
Не відповім… відповіси
Якщо ти є той самий Бог,
Чому лютуєм від Краси,
Вона ж не ділиться на двох?
Отож…

Біжиш, чи ні, словами між

Леся Горова
2024.09.27 15:47
Дощ у шибку стукає косий
Вітром кинутий іздаля,
Сотня крапель дзвінкоголосих
Ніжно ім'я твоє промовля.

Він малює й змиває букви ,
Я вдивляюсь у мокре скло.
Скільки ще цій розлуці бути ,

Юрій Лазірко
2024.09.27 08:08
Геееей!...
Гея-гея-гея-Геееей.

А війна війною,
а поля кістками...
Запеклися кров'ю
імена у камінь,

Микола Соболь
2024.09.27 06:08
Посіє осінь мжичку. Хай росте.
Такі часи: нікому не догодиш.
Стає все більше листя золоте
і сонячної меншає погоди.

Примружу очі, обпекла краса,
всі літні барви в першім падолисті,
високі до нестями небеса,

Віктор Кучерук
2024.09.27 05:24
Твоє волосся вбране в квіти
Леліло барвами лугів
І сильно пахло розігрітим
Манливим духом літніх днів.
Воно текло привабно в жменю,
Долоні повнячи теплом, –
І серце билося шалено,
І мріям ліку не було…
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Джура Заморочник
2024.09.28

Фоміч Валерій Андрійович Пожежник
2024.09.25

Васка Почеркушка
2024.09.16

Антон Мог
2024.08.20

Ілля Шевченко
2024.08.17

Юлія Рябченко
2024.08.04

Мирослав ЕкманКременецький
2024.07.25






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Микола Левандівський (1981) / Вірші / SKYLINE

 prêt-à-porter (від українського дизайнера)
У потертих джинсах Versace
тебе малював би да Вінчі
серце зляканим кроликом скаче
ми зійшлися в тілесному клінчі

майстерно так порушені слова
чоло спітніле до чола
а очі – ґудзики Versace
серце збуджено, злякано скаче

ти не мариш туманною осінню
балансуєш на лезі ножа
мрії вмерли на білій постілі
де між небом і пеклом межа

твоя блузка мабуть від Gucci
тінню сіпнеться, блимне рука
ми з тобою голландці летючі
ми початок нового кінця

у спідниці від Dolce Gabbana
малював би тебе Пікассо
не мадонна, а львівська панна
у музеї мадам Тюссо

і яке це матиме значення
що ти – не музейної рідкості
ресторани, кафе, побачення
я навчився від тебе сліпості

у потертих джинсах Versace
малював би тебе Далі
а серце? то плаче, то скаче
як сонце на битому склі.
2009






Найвища оцінка Ігор Міф Маковійчук 5.5 Любитель поезії / Любитель поезії
Найнижча оцінка Іван Редчиць 4.5 Майстер-клас / Майстер-клас

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2009-09-25 14:59:48
Переглядів сторінки твору 7596
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 4.713 / 5.25  (4.986 / 5.36)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.314 / 5.25)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.757
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Конкурси. Теми Портрети
Автор востаннє на сайті 2013.01.10 15:16
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ігор Міф Маковійчук (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:11:31 ]
Клас!Відкидаю закони літератури і вітаю, як актор. Яскраво бачу усі мізансцени (і зовнішні, і внутрішні). Словом, драйв відчувається в кожній строфі. Удачі! З повагою Міф!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:48:09 ]
Дякую за емоції! Погоджуся з вами, мізансцени тут є! Хоча я над цим не замислювався, коли писав. Взаємно, стосовно удачі і творчого натхнення!
Ваш Микола!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:15:54 ]
Дійсно, клас! І знову нові поетичні грані твого авторства! Закінчення- - просто супер.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:56:18 ]
Спасибі Віталію, але моя поезія не зовсім класна... Бомби сьогодні не буде, сьогодні буде граната :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:58:39 ]
То вже, знаєш, з боку видніше, яка вона! А головне, вона пробуджує уяву і почуття!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Редчиць (М.К./М.К.) [ 2009-09-25 15:40:41 ]
- - `- - `- - - `- -
- `- - - `- - - `- -
Проаналізуйте ритміку, це основа...
Друга строфа випадає зовсім...
Попрацюйте, отримаєте насолоду...
Муза чекає Вас...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:53:03 ]
Я поважаю вашу думку, але якщо у ритміці заключати суть поезії... То може ми з різних століть і уявлень про поезію. Справа в тім, що ритм другої змінився, але не порушився. Поезія це не диктант, я не пишу гексаметром, про не міряти мою поезію так вузько. Звісно якщо я римую, то переважно тримаю себе у рамках, але сучасна поезія подолала дуже багато меж, але є і далі поезією.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олеся Овчар (Л.П./М.К.) [ 2009-09-25 17:13:21 ]
Дуже цікаво, Миколо. Погоджуюся з паном Ігорем. Тільки не вчіться сліпості, краще навчіть свою героїню Творити, як це робите Ви.
p.s. Підтримую Ваші погляди :-))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 15:16:51 ]
Дякую вам Олесю за увагу! Для неї мої сьогоденні експерименти і пошуки в поезії не вельми сприймаються. Сліпості вчитися не хочу, просто іноді так виходить або трапляється. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Єлизавета Горбачевська (М.К./Л.П.) [ 2009-09-25 17:56:22 ]
Я згодна із паном Іваном, щось із другою строфою...
Успіхів!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 15:20:18 ]
Я не токар першого розряду, не треба пасувати внутрішній світ поета у міліметри. Так змінилася думка, ритм не поїхав узагалі. Написав іншим складом. Якщо ви поглянете на строфу відокремлено від інших, то помітите чітку організацію і адекватність ритміки.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Єлизавета Горбачевська (М.К./Л.П.) [ 2009-09-28 15:23:38 ]
А я висловила лише свою СУБ'ЄКТИВНУ думку. Вірш розглядається у цілому, а не по строфах, пані Миколо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Єлизавета Горбачевська (М.К./Л.П.) [ 2009-09-28 15:23:48 ]
пане*


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тамара Ганенко (М.К./М.К.) [ 2009-09-25 18:39:10 ]
Гарні Образи, і якась летючість. Але - а була б та дівчина гіршою без тих Версаче, і Гучі, ітд? Думаю, не для Пікассо чи Далі... Мені чомусь здалося, що всі ті фірми мають у вірші значення тільки для рими? Перепрошую, якщо не вчиталася....


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2009-09-25 21:45:19 ]
Мені сподобалося, Миколо. Серце то плаче, то скаче, як сонце на битому склі... Дуже гарна кінцівка. Почуття одразу передається читачеві, а це - головне. А зміна ритму - тут як приспів у пісні.
І у Шевченка в "Перебенді" є зміна ритму, наприклад. То нічого. Для мене зміна ритму - як
поетичний слалом.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 17:00:31 ]
Солідарний з вашими міркуваннями навколо цієї поезії. Ця зміна ритму тут не ознака недопрацювання тексту - це органічна річ. Поезія і поетика - це ж не математика! Це динамічна сфера, яка має свої усталені концепти, але неусталені рамки. З повагою
Микола


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-09-26 06:17:52 ]
"майстерно так порушені слова"..

насолода дивитися, як крок за кроком багатшає і витончується Ваш стиль. підіймайтеся за досягнуту планку, і все будеб і дуже неординарно, і струнко, і видовищно, і - що завгодно

робіть що тільки вибажаєте далі, виходьте за будь які "неможливо" і побачите іншу реальність себе,

бо все збувається


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 16:49:50 ]
Спасибі на такому позитивному слові, оптимістичному погляді на мої доробки. Вам зі сторони, мабуть це помітніше. Ви, мабуть один з небагатьох прочитали так як має бути. На цьому найбільше вам дякую!!! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наті Вінао (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-26 10:29:37 ]
Ой, знов не втримуюся -влізу в розмову:)
А мені здалося, що ці марки одягу все ж мають своє призначення: "не музейної рідкості" - авжеж ні, та все ж рідкості, що має смак і знає свою ціну...
"Львівська панна"... такі вони нині:)))

А щодо ритміки - здається, це вже майстерність та чаклунство кожного з поетів - інколи цікавіше видумувати нове зілля, ніж варити то краще то гірше те саме :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 16:57:39 ]
Влізайте на здоров'я! Ви дуже правильно зрозуміли призначення чи місце цих марок одягу. Та, ті панєнки ще ті... :) Із зіллям ви сказали напрочуд влучно, мені дуже сподобалося. Дякую, що завітали.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 17:53:46 ]
Пані Лізо, то ви стверджуєте, що з ритмом негаразд по всьому вірші? Ви краще скажіть вірш зачіпає чи фігня, даруйте за лексику?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Єлизавета Горбачевська (М.К./Л.П.) [ 2009-10-02 13:02:43 ]
Я стверджую, що вірш розглядається у цілому, але коли читаєш, то запинаєшся на одній строфі.
А якщо не брати її ритм, то в цілому - досить цікаво.
І ще, не називайте мені "пані", краще вже леді, якщо на то пішло... ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2009-09-30 21:37:44 ]
Цікаво. Зауважень робити не буду.=)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-10-01 16:04:43 ]
Якщо є, то робіть! Приємно, що завітали.