ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Віктор Кучерук
2026.06.29 07:20
Хоч співало далі про кохання
Двійко невгамовних солов'їв, -
Вдосвіта підкралося світання
І щербатий місяць потьмянів.
І клуби туману обгорнули
Береги півсонної ріки, -
І шугнули радісно в минуле
Любощами зроджені думки.

С М
2026.06.28 22:22
десь отам, де твій альков
на крісла набитий шовк
ти жартуєш із багатими
чи тобі потрібен я
улична компанія
одиноким я не буду, ні

збав мене, мила сюзі, збав мене

Юрко Бужанин
2026.06.28 21:20
Безсилий я стати кращим
В розрізі твоїх амбіцій.
Хіба що зіграю в ящик
В не зовсім старому віці.

Віночком мене прикрасиш,
Про мене подумаєш гарно,
Ще слів теплих скажеш масу.

Іван Потьомкін
2026.06.28 21:11
Дерево рубав побіля річки чоловік.
І чи втомився, чи так собі про щось подумав,
Сокира вислизнула з рук й шубовснула у воду.
«Ой, що ж мені теперечки робить?
Вона ж у мене одна в господі!»-
Отак ось лементує чоловік, та хто ж почує...
Раптом з води

Мирон Шагало
2026.06.28 20:40
Сосни в білому вбранні —
вітру наречені.
У прозорій далині
обрії студені.

Білі іскри навкруги
мерехтять грайливо.
Сліпить очі білий луг —

Богдан Манюк
2026.06.28 15:32
Сновидіння — схлип свічада,
що сміялось у минулім.
Тягне нитку Аріадна
крізь печалі наші — чули,
як шепоче нитка-змійка,
шлях обмотуючи звитий?
Скільки снів — пробуджень стільки,
а з минулим все ж не квити

Євген Федчук
2026.06.28 15:23
Йшов чоловік по дорозі, уже притомився.
Бачить, річка попереду, там село видніє.
Тож у нього відпочити зродилась надія.
Прискорив він свої кроки, до річки спустився.
Через річку місток лежить, а вздовж річки верби.
Можна в вербах відпочити. За річку

Артур Курдіновський
2026.06.28 15:21
Увімкніть Бетховена! "Місячну" сонату!
Серце смутком зморене, горем розіп'яте.
Посеред нещирості сірого туману
Ніжна ця мелодія стане талісманом.

Сил немає дихати, вірити, чекати...
Увімкніть Бетховена! "Місячну" сонату!
Кришталева музика - п

Борис Костиря
2026.06.28 13:10
Лютує дикий ураган
І зносить все навколо,
Немов убивця-уркаган.
Він грає з нами в поло.

Стихія люта потряса
Твердині і основи.
І похитнулись небеса

хома дідим
2026.06.28 10:42
знову цей червень хмарний
зі своїми осоннями
вивуджує тебе мов рибину
із глибини
ти не знаєш чого
може там інший світ
світліше щось
що ти знаєш

Віктор Кучерук
2026.06.28 07:33
Не загладити провину,
Як в оцю гарячу днину
Я від ворога загину
У бою за Україну.

Через болісну утрату,
Найдорожчого солдата, -
Буде мати горювати

Ірина Вовк
2026.06.28 07:18
Розділ VIІІ. ЧОРНИЙ ЯР САНЛІСЬКОГО ЛІСУ «Тому, хто тримає моє серце у своїх долонях. Раулю, я пишу ці рядки латиною – мовою, якою мої судді виголошуватимуть нам анафему, але пишу їх кров’ю свого серця. Коли ти читатимеш це, я буду серед королівського

Микола Дудар
2026.06.27 19:25
«ЦЕ БУЛО ВЧОРА, А СЬОГОДНІ…» Під обкладинкою цієї книжки зібрані доволі відверті і промовисті вірші. Мабуть, про них можна сказати словами одного чужого класика: «виходячи на дорогу, душа озирнулась…» Душа, розхристана на вітрах і на життєвих перехрест

Микола Дудар
2026.06.27 18:55
СІМ НОТ НА ПАГОРБІ «ТИ ПОМІЖ МРІЙ ЗАСТРЯГ НАВІЧНО» ПОШУКИ СПІВРОЗМОВНИКА У ВІРШАХ МИКОЛИ ДУДАРЯ Микола Дудар – поет трішки наївний, трішки інфантильний, але передусім – дуже балакучий. Поетична картина його поезії базується на діалогах, які часто пер

Роксолана Вірлан
2026.06.27 14:56
А що, якщо ніщо не є правдивим -
усе лиш неоспале вібрування.
І не здивуєш, аніяким дивом
мене - холоднолику, дику панну.

Хоча, направду, дякую за каву,
за зірну гущу в небному горняті,
заземлення в розмову нелукаву,

Борис Костиря
2026.06.27 13:28
Людина, якій нікуди іти,
Яка блукає в безнадійних хащах.
У криках німоти і пустоти
Вона веде життя своє пропаще.
Безхатько без життєвої мети,
Покинутий навік напризволяще.

Лайдак шукає те, чого нема,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Володимир Кириленко
2026.06.20

Боговик Владислав Боговик Владислав
2026.06.18

Іван Веселий
2026.06.15

Надія Ляшук
2026.06.14

ВАСИЛЬ КУЗІВ
2026.06.11

Неїл Лорен
2026.06.08

Володимир Журавльов
2026.06.05






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Микола Левандівський (1981) / Вірші / SKYLINE

 prêt-à-porter (від українського дизайнера)
У потертих джинсах Versace
тебе малював би да Вінчі
серце зляканим кроликом скаче
ми зійшлися в тілесному клінчі

майстерно так порушені слова
чоло спітніле до чола
а очі – ґудзики Versace
серце збуджено, злякано скаче

ти не мариш туманною осінню
балансуєш на лезі ножа
мрії вмерли на білій постілі
де між небом і пеклом межа

твоя блузка мабуть від Gucci
тінню сіпнеться, блимне рука
ми з тобою голландці летючі
ми початок нового кінця

у спідниці від Dolce Gabbana
малював би тебе Пікассо
не мадонна, а львівська панна
у музеї мадам Тюссо

і яке це матиме значення
що ти – не музейної рідкості
ресторани, кафе, побачення
я навчився від тебе сліпості

у потертих джинсах Versace
малював би тебе Далі
а серце? то плаче, то скаче
як сонце на битому склі.
2009






Найвища оцінка Ігор Міф Маковійчук 5.5 Любитель поезії / Любитель поезії
Найнижча оцінка Іван Редчиць 4.5 Майстер-клас / Майстер-клас

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2009-09-25 14:59:48
Переглядів сторінки твору 8889
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 4.713 / 5.25  (4.986 / 5.36)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.314 / 5.25)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.757
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Конкурси. Теми Портрети
Автор востаннє на сайті 2013.01.10 15:16
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ігор Міф Маковійчук (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:11:31 ]
Клас!Відкидаю закони літератури і вітаю, як актор. Яскраво бачу усі мізансцени (і зовнішні, і внутрішні). Словом, драйв відчувається в кожній строфі. Удачі! З повагою Міф!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:48:09 ]
Дякую за емоції! Погоджуся з вами, мізансцени тут є! Хоча я над цим не замислювався, коли писав. Взаємно, стосовно удачі і творчого натхнення!
Ваш Микола!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:15:54 ]
Дійсно, клас! І знову нові поетичні грані твого авторства! Закінчення- - просто супер.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:56:18 ]
Спасибі Віталію, але моя поезія не зовсім класна... Бомби сьогодні не буде, сьогодні буде граната :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:58:39 ]
То вже, знаєш, з боку видніше, яка вона! А головне, вона пробуджує уяву і почуття!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Редчиць (М.К./М.К.) [ 2009-09-25 15:40:41 ]
- - `- - `- - - `- -
- `- - - `- - - `- -
Проаналізуйте ритміку, це основа...
Друга строфа випадає зовсім...
Попрацюйте, отримаєте насолоду...
Муза чекає Вас...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-25 15:53:03 ]
Я поважаю вашу думку, але якщо у ритміці заключати суть поезії... То може ми з різних століть і уявлень про поезію. Справа в тім, що ритм другої змінився, але не порушився. Поезія це не диктант, я не пишу гексаметром, про не міряти мою поезію так вузько. Звісно якщо я римую, то переважно тримаю себе у рамках, але сучасна поезія подолала дуже багато меж, але є і далі поезією.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олеся Овчар (Л.П./М.К.) [ 2009-09-25 17:13:21 ]
Дуже цікаво, Миколо. Погоджуюся з паном Ігорем. Тільки не вчіться сліпості, краще навчіть свою героїню Творити, як це робите Ви.
p.s. Підтримую Ваші погляди :-))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 15:16:51 ]
Дякую вам Олесю за увагу! Для неї мої сьогоденні експерименти і пошуки в поезії не вельми сприймаються. Сліпості вчитися не хочу, просто іноді так виходить або трапляється. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Єлизавета Горбачевська (М.К./Л.П.) [ 2009-09-25 17:56:22 ]
Я згодна із паном Іваном, щось із другою строфою...
Успіхів!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 15:20:18 ]
Я не токар першого розряду, не треба пасувати внутрішній світ поета у міліметри. Так змінилася думка, ритм не поїхав узагалі. Написав іншим складом. Якщо ви поглянете на строфу відокремлено від інших, то помітите чітку організацію і адекватність ритміки.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Єлизавета Горбачевська (М.К./Л.П.) [ 2009-09-28 15:23:38 ]
А я висловила лише свою СУБ'ЄКТИВНУ думку. Вірш розглядається у цілому, а не по строфах, пані Миколо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Єлизавета Горбачевська (М.К./Л.П.) [ 2009-09-28 15:23:48 ]
пане*


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тамара Ганенко (М.К./М.К.) [ 2009-09-25 18:39:10 ]
Гарні Образи, і якась летючість. Але - а була б та дівчина гіршою без тих Версаче, і Гучі, ітд? Думаю, не для Пікассо чи Далі... Мені чомусь здалося, що всі ті фірми мають у вірші значення тільки для рими? Перепрошую, якщо не вчиталася....


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2009-09-25 21:45:19 ]
Мені сподобалося, Миколо. Серце то плаче, то скаче, як сонце на битому склі... Дуже гарна кінцівка. Почуття одразу передається читачеві, а це - головне. А зміна ритму - тут як приспів у пісні.
І у Шевченка в "Перебенді" є зміна ритму, наприклад. То нічого. Для мене зміна ритму - як
поетичний слалом.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 17:00:31 ]
Солідарний з вашими міркуваннями навколо цієї поезії. Ця зміна ритму тут не ознака недопрацювання тексту - це органічна річ. Поезія і поетика - це ж не математика! Це динамічна сфера, яка має свої усталені концепти, але неусталені рамки. З повагою
Микола


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-09-26 06:17:52 ]
"майстерно так порушені слова"..

насолода дивитися, як крок за кроком багатшає і витончується Ваш стиль. підіймайтеся за досягнуту планку, і все будеб і дуже неординарно, і струнко, і видовищно, і - що завгодно

робіть що тільки вибажаєте далі, виходьте за будь які "неможливо" і побачите іншу реальність себе,

бо все збувається


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 16:49:50 ]
Спасибі на такому позитивному слові, оптимістичному погляді на мої доробки. Вам зі сторони, мабуть це помітніше. Ви, мабуть один з небагатьох прочитали так як має бути. На цьому найбільше вам дякую!!! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наті Вінао (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-26 10:29:37 ]
Ой, знов не втримуюся -влізу в розмову:)
А мені здалося, що ці марки одягу все ж мають своє призначення: "не музейної рідкості" - авжеж ні, та все ж рідкості, що має смак і знає свою ціну...
"Львівська панна"... такі вони нині:)))

А щодо ритміки - здається, це вже майстерність та чаклунство кожного з поетів - інколи цікавіше видумувати нове зілля, ніж варити то краще то гірше те саме :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 16:57:39 ]
Влізайте на здоров'я! Ви дуже правильно зрозуміли призначення чи місце цих марок одягу. Та, ті панєнки ще ті... :) Із зіллям ви сказали напрочуд влучно, мені дуже сподобалося. Дякую, що завітали.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-09-28 17:53:46 ]
Пані Лізо, то ви стверджуєте, що з ритмом негаразд по всьому вірші? Ви краще скажіть вірш зачіпає чи фігня, даруйте за лексику?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Єлизавета Горбачевська (М.К./Л.П.) [ 2009-10-02 13:02:43 ]
Я стверджую, що вірш розглядається у цілому, але коли читаєш, то запинаєшся на одній строфі.
А якщо не брати її ритм, то в цілому - досить цікаво.
І ще, не називайте мені "пані", краще вже леді, якщо на то пішло... ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2009-09-30 21:37:44 ]
Цікаво. Зауважень робити не буду.=)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Левандівський (Л.П./Л.П.) [ 2009-10-01 16:04:43 ]
Якщо є, то робіть! Приємно, що завітали.