ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Володимир Каразуб
2024.11.23 10:26
Щодо вічності. Там де сходяться
Вітер в пару сплітаючись з хмарою,
Безконечність лихою подобою,
Звіром кинеться до очей.
Щодо погляду. Погляд втоплений,
І нажаханий часоплинністтю,
Завмирає і далі без префіксу
Розчиняється в крові твоїй.

Микола Дудар
2024.11.23 09:17
Надмірним днем, умовним днем
Приблизно по обіді
Зійшлись з тобою з різних тем —
Віват — у цьому світі
Такі красиві, молоді
Аж надто моложаві
Серед мовчань, поміж подій
В своїй недодержаві…

Віктор Кучерук
2024.11.23 05:40
Зарано смеркає і швидко ночіє
Відтоді, як осінь прискорила хід, –
Відтоді, як гаснути стали надії,
Що Бог допоможе уникнути бід.
Все ближче і ближче лихі сніговії
Та лютих морозів до нас ненасить, –
Від страху загинути кров холодіє
І серце схвиль

Микола Соболь
2024.11.23 05:08
Сьогодні осінь вбралась у сніги,
тепер красуню зовсім не впізнати,
ріка причепурила береги,
напнула шапку посіріла хата,
калина у намисті та фаті,
похорошіли геть безлисті клени,
а кущ якийсь на побілілім тлі
іще гойдає листячко зелене.

Іван Потьомкін
2024.11.22 19:35
«…Liberte, Fraternite, Egalite …»-
На істини прості тебе, Європо, Я наупомив нарешті,
Щоб ти жила , як споконвіку Тора Моя велить.
І що ж? Цього тобі видалось замало?
Як у пастви Мойсея м’ясо, демократія із носа лізе?
І ти силкуєшся прищепить її

Володимир Каразуб
2024.11.22 12:01
Я без тебе не стану кращим,
І вічність з тобою безмірно в цім світі мала,
Холодком по душі суне хмарами безконечність,
І сміється над часом, якого постійно нема.


08.02.2019

Володимир Каразуб
2024.11.22 09:46
Ось тут диригент зупинився і змовкли литаври,
Оркестр продовжував далі без грому литавр,
Диригент зупинився і арфи, і туби пропали,
І далі для скрипки та альтів диригував.
А потім замовкли і альти, і стишились скрипки,
Пропали гобої, кларнети, валто

Микола Дудар
2024.11.22 09:04
Нещодавно йшли дощі
Славно, строєм, жваві
І зайшли чомусь в кущі,
Кажуть, що по справі
Що за справа? хто довів? —
Я вже не дізнаюсь…
Краще бігти від дощів —
А про це подбаю…

Козак Дума
2024.11.22 08:12
Аби вернути зір сліпим,
горбатим випрямити спини,
з омани змити правди грим
і зняти з підлості личини.
Ще – оминути влади бруд,
не лицемірити без міри,
не красти, спекатись іуд,
у чесність повернути віру!

Микола Соболь
2024.11.22 05:55
І тільки камінь на душі
та роздуми про неминучість,
така вона – людини сутність –
нашкодив і біжи в кущі.
Ця неміч кожному із нас,
немов хробак, нутро з’їдає.
Куди летять пташині зграї,
коли пробив летіти час?

Віктор Кучерук
2024.11.22 04:59
Одною міркою не міряй
І не порівнюй голос ліри
Своєї з блиском та красою
Гучною творчості чужої.
Як неоднакове звучання
Смеркання, темені, світання, –
Отак і лір несхожі співи,
Сюжети, образи, мотиви.

Артур Сіренко
2024.11.21 23:09
Замість післямови до книги «Холодне Сонце») Мої тексти осінні – я цього не приховую. Приховувати щось від читача непростимий гріх. Я цього ніколи не робив і борони мене Будда таке колись вчинити. Поганої мені тоді карми і злої реінкарнації. Сторінки мо

Ярослав Чорногуз
2024.11.21 22:17
Мов скуштував солодкий плід,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.

Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,

Ігор Шоха
2024.11.21 20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.

Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,

Євген Федчук
2024.11.21 19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як

Ігор Деркач
2024.11.21 18:25
                І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.

                ІІ
На поприщі поезії немало
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Зоряна Ель (1968) / Вірші

 хвороба росту
Образ твору стара карга, білявка із «динамо»,
ханжа, повія, сіра миша, відьма... -
чоловіки ярлик на кожну даму
вхитряються прилаштувати притьмом.

а кожна жінка – загадка і гадка,
не до кінця прочитана сторінка.
це вам не на долоні, рівно-гладко,
а дивна ява із мінливим лінком.

не вірте оку, вуху – надто просто...
у воду ж – ризик, не спитавши броду,
не вимірявши, відповідно, росту.
але прийде і це уміння, згодом.

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-01-26 17:46:19
Переглядів сторінки твору 8624
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.060 / 5.5  (4.945 / 5.51)
* Рейтинг "Майстерень" 5.009 / 5.5  (4.850 / 5.46)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.772
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2022.12.25 22:30
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-01-26 18:57:42 ]
О, Зорянко, це Ви в корінь дивитесь, - як часто чоловіки вважають жінку прочитаною книгою, навіть не усвідомлюючи, що не осилили і півсторінки. Та навчитись розуміти жінку таки можна, - "прийде і це уміння згодом". Дякую за Ваш вірш.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 19:00:08 ]
Дякую, пані Любо :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Світлий (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 18:59:44 ]
перший стовпець, мабуть, для картярів,
другий,можливо, писано - поетам,
даруйте вже, Зоряно, люба Ель,
але не втямив, а для кого третій...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 19:01:35 ]
а Ви хіба не чоловік?
ростіть, учіться всенький вік...
:))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Світлий (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 19:50:51 ]
Мабуть, "прийде і це уміння, згодом" :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 19:01:52 ]
Дякую за візит ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мрія Поета (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 19:00:58 ]
мда, а деякі так пігмеями і лишаються )

Зорянко, щось "гадка" не теє якось, нє? ) Тобто, зміст зрозумілий, але двусмисленне воно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 19:06:31 ]
:))
Вже й злякалася, але хууух, словник каже, що "гадка" в іншому значенні - чоловічого роду))). Хоча... у цьому значенні теж є свої переваги)))
Дякую, Мріє!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Світлий (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 19:53:56 ]
"гадкА" в чоловічому роді :), це вже "гАдко" :(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віктор Кучерук (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 19:09:51 ]
Випадки, подібні змальованому, звичайно, зустрічаються, але навіщо так, Зоряно, про всіх чоловіків?..


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-26 19:14:16 ]
)) А де Ви, пане Вікторе, бачили слово "всіх"?
Дякую за відвідини :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Патара Бачія (Л.П./Л.П.) [ 2011-01-26 19:24:10 ]
Давайте не будемо перечисляти якими епітетами дами називають чоловіків...Вони для нас така ж зАгадка, як і ми для них. Ми просто з різних планет і усеньке життя вивчаємо один одного. Та лагідних слів щодо чоловіків набагато більше у жінок (особливо якщо треба щось випросити);-)))Чуттєво написано,Зірочко.Може тепер будуть поповнювати словниковий запас ніжних слів для нас коханих?..
;-)))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 11:09:39 ]
:)) Дякую, Патарочко.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анатолій Сазанський (М.К./М.К.) [ 2011-01-26 19:38:26 ]
.. ото було би сміху, якби ми на одні і ті ж предмети дивилися спеціальними універсальними зіницями(?скажімо.. з колекції Сазанського?) Ваша творча унікальність (і в поглядах теж) і приваблює
випадкового подорожнього у цих буйних хащах слів та емоцій..
З пошаною Мандрівний Поет

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 11:13:21 ]
Кожна людина по-своєму унікальна.
Дякую, пане Анатолію, що завітали.
З не меншою повагою,
Зоряна.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирон Шагало (Л.П./Л.П.) [ 2011-01-26 20:07:00 ]
Зоряно, тримай свого, бо ти правдиво ВІДЧУВАЄШ, (а ми все логіка, логіка...)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 11:14:36 ]
Вітаю, пане Мироне!
Дякую за відвідини :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Гай (Л.П./Л.П.) [ 2011-01-26 20:26:42 ]
А ще синя панчоха, кікімора, фурія, гарпія... І все це не про нас, дівчата!!!)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 11:16:52 ]
))) ...ну певно що не про нас! Ми - білі та пухнасті!)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 00:49:07 ]
А ще Кузан сказав про жінку "ваба"...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 11:17:51 ]
...добре, що не жаба ))).
Намйок поняв, йду читати "вабу" ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 11:19:20 ]


Ой... та ні, не здається мені...))
До РМ - дякую, пане Володимире :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-01-27 13:50:40 ]
Зоряно, українською - білявка. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 14:38:55 ]
Дякую, є і блондинка (див. словник)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-01-27 13:52:15 ]
мінлиВим лінком.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 14:39:18 ]
Дякую, одруківку виправила :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-01-27 13:53:02 ]
не вимірявши, відповідно, Зросту.(С) - на мій погляд.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 14:42:59 ]
Пане Валерію, це все - синоніми. Можна і так, і так.
Але дякую за бажання допомогти.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 14:25:52 ]
Вірш цікавий, приєднуюсь до зауваг Валерія)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 14:47:55 ]
Дякую, Юлю. Не хотіла свідомо змінювати "блондинка із "динамо" - це вже, як афоризм. З "ростом-зростом" вагалася. Але, оскільки у наступному рядку під ним стоїть слово "згодом", то щоб не було нагромадження "з" ( тим більше була така можливість) вжила саме "росту".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-28 12:27:17 ]
таки білявка милозвучніше))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Івченко (М.К./М.К.) [ 2011-01-27 14:57:43 ]
Містко, як для трьох строф.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 20:21:15 ]
А це добре чи погано? :)
Дякую, що читаєте.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Івченко (М.К./М.К.) [ 2011-01-28 20:15:15 ]
Думаю, що " Краткость - сестра таланта")))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-28 20:20:42 ]
стараюся, правда, не завжди вдається))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 15:37:44 ]
Може, "мужчини ярлики чіпляють дамАМ" - бо я, наприклад, довгенько намагалася збагнути, чого це на одну жінку таких суперечливих ярликів наліпили :))... то боюся, що не лише я такий "тормоз" ;))
Щодо "згодом" - ви оптимістка, однако! Якщо, звичайно, не маєте на увазі майбутні перевтілення (по-моєму, таке уміння у межах одного життя не набувається) :(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-27 20:48:04 ]
Справді, дякую )).
Звичайно може бути, що різні чоловіки чіпляють різні ярлики, але Ваша пропозиція слушна. Не хотіла вживати слова "музчина", але, бачу, що доведеться))
хоча... а як Вам такий варіант?:

- в чоловіків ярлик на кожну даму
знаходить свій об'єкт уваги притьмом.

Якщо ні, то використаю Ваш.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-01-28 00:17:04 ]
...Тоді ці ярлики оживають і починають мені підморгувати - бо виходить, що це саме вони звертають увагу на жінок ;))
Мені теж "музчина" якось не дуже, але з синонімів підходящий знайшла ще лише один: "бадіка" :))) Проте боюсь, що коли його використати, люди будуть думати, що авторка мала на увазі баЗіку якогось, але рука здригнулась - і вийшов баДіка :))
Може, ще щось на думку спаде (оце я вам голову морочу)...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-28 12:12:33 ]
Не буду ламати голову, нехай вже будуть музчинами))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-28 12:25:46 ]
таки знайшла свій варіант :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-28 14:50:27 ]
Гре, тепер я Вас трохи помучу)) - чи краще буде так:

"один із ярликів на кожну даму
чоловікам кортить вчепити притьмом" - ?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-01-28 20:06:15 ]
Тепер усе до ладу :) Другий варіант теж непоганий, але "один із" - занадто сухо, більше підходить для уроку чи лекції ;))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-01-28 20:19:07 ]
Дякую, Гре.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-01-28 20:48:30 ]
Та нема за що :)