ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Євген Федчук
2024.06.02 12:34
Покарав Господь людину за гріхи потопом,
Думав, що гріховну тягу тим потопом втопить.
Та куди там. Розплодились, знову розжилися
І за гріхи, беззаконня знову узялися.
Геть забули і про Бога, й про його завіти,
Бо ж хотілося на світі людям легко жити.

Іван Потьомкін
2024.06.02 10:49
Півник заспівав в Єрусалимі,
І на вранішній отой тоненький спів
В пам’яті закукурікали півні понад Супоєм
У далекому тепер, як і літа, Яготині.
Не ідеї нас єднають з материнським краєм,
Не герої на баскім коні,
А сумне «кру-кру», неспішний постук дя

Віктор Кучерук
2024.06.02 05:18
Молодецька бравада
І постава струнка
Залишились позаду,
Як і сила в руках.
Поховала їх старість,
Але, бачу, зате,
Що з’явилася скнарість
І зневіра росте.

Ілахім Поет
2024.06.02 00:43
Ці очі кольору горіха
І губи з присмаком гріха -
Моя єдина в світі втіха.
Хай кажуть, що у ній пиха,
Що легковажна егоїстка.
Що бути з нею – то дурня.
І треба розгубити мізки,
Щоб так терзатися щодня.

Артур Курдіновський
2024.06.02 00:34
Натхненно чекаючи світлого літа
Удвох, саме так, як в часи стародавні,
Життя розпочавши, чому б не сидіти
На парковій лавці у травні?

Тримавшись за руки, плекати надію...
Коли ледь за двадцять - це дуже можливо!
Ось сонце за обрієм вже червоніє...

Борис Костиря
2024.06.01 22:45
В пустелі на порепаній землі
Іду спокійно і шукаю смислів,
Яких не знайдеш у густій ріллі.
Шалена спека розтопила мислі.

У цій пустелі у самотині
Чи станеш ти іще одним пророком,
Який розтане десь у далині,

Леся Горова
2024.06.01 22:01
В слова раніш банальні "до" і "після"
Вернувся зразу початковий зміст,
Як тільки дикий смерч війни пронісся
Над сивим ранком зціпенілих міст .

У "до" залишив кожен того ранку
Все надбання раніш прожитих літ-
Хто захід свій, хто щемну мить с

Козак Дума
2024.06.01 20:41
Лишити нині владу казнокраду –
оте не гірше за оксюморон
чи дати вдруге шанс тому, хто зрадив,
або убивці ще один патрон?

Ісая Мирянин
2024.06.01 15:03
Коли життя земного половину
Спокійно перетнув я без турбот,
Зустрів раптово знижечку на ціну

Рашистського я джерела скорбот –
То пряник був із яблучним начинням,
Якого разом кинув я у рот.

Юрій Гундарєв
2024.06.01 09:22
Візьму абетку - літер країна.
Які - головні? Які - командири?
Звичайно, У - моя Україна.
Звичайно, М - буква Мами і Миру.

БЕТ

Знову лунає сирени набат -

Віктор Кучерук
2024.06.01 05:23
Душа закохана світліє
І молодіє від надій,
Що не пустими будуть мрії
В незмінній вірності своїй.
Вони, рожеві та блакитні,
Хмільні й цілющі, як бальзам, -
Тебе охоплюють помітно
Своїм гарячим почуттям.

Артур Курдіновський
2024.06.01 00:17
Прошу тебе! Не помирай!" -
Слова відверті та безцінні,
Коли здається, що каміння
Востаннє вкрило небокрай.

Красива рятівна надіє,
Прошу тебе! Не помирай!
І не потрібен вогнеграй -

Ілахім Поет
2024.06.01 00:04
Формула щастя в теперішнім світі проста.
Гроші-товар… І з коханням щось схоже, як звісно.
Так, особистого ніц, але це не біда.
Бізнес, дівчатка і хлопчики, все тільки бізнес.
В щире кохання повірять хіба в дитсадку.
То є казки, актуальні, можливо, в

Влад Лиманець
2024.05.31 18:18
губи всихають
рельєфом скелястих гір
на шкірі рожевій
подих сплітається
з рухами грудної клітини
сльози-кришталь
стікають у море
мандрівниця в тісноті

Світлана Пирогова
2024.05.31 10:49
Червня полуничний смак цілує сонце,
Ллються пахощі меліси, м*яти.
І малини аромати у долонях,
Трави поглядом небес прим*яті.

Подих літа із спекотної Трезени,
І думки у нас тепер синхронні,
Бо закоханість ураз біжить по венах,

Володимир Каразуб
2024.05.31 09:13
Обмовитись словом; не більше рукостискань.

Найкраще не знати, ні хто він, ні звідки, ні пристань

З якої відправилось слово у море зітхань
Піднявши вітрило з малюнком сліпучого сонця.

Найкраще не знати яким він насправді був.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ісая Мирянин
2024.05.20

Ігор Прозорий
2024.05.17

Іма Квітень
2024.04.30

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Маркуш Серкванчук
2024.04.10






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Валерій Хмельницький / Вірші / ЧХ-2

 Містер та місіс Сміт

познімай з ніжних пальців кастети

Володимир Шевчук

- Я повірю тобі, коли знімеш із пальців кастети,
Виймеш ніж з декольте, пістолети з-під чорних панчіх...
- Але ж сам ти по вуха загруз у шпигунських секретах
І від мене зникаєш уранці, удень, уночі.

- Розмінуй входи й виходи, вікна і двері, я прошу,
Повитягуй «жучки» з телефонів, диванів, картин
І приховані камери викинь із ванни і душу,
Не ховайcя від мене за шафу чи поміж гардин,

Бо кохаю тебе - але ж ти продала навіть душу,
О, красуне з красунь і моя найбезглуздіша з мрій...
- Ти пробач, мій коханий, та я попрощатися мушу -
Є завдання нове...
- I love you!
- Аuf Wiedersehen!


10.02.2011

Пояснення до публікації:

I love you (англ.) (ай лав ю) - Я кохаю тебе.

Аuf Wiedersehen (нім.) (ауф відерзейн) - До побачення.

Натхнення: Галина Микула, Тарас Слобода, Володимир Шевчук, Ніна Яворська "Я кохаю тебе" (http://maysterni.com/publication.php?id=57851)


Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : Галина Микула, Тарас Слобода, Володимир Шевчук, Ніна Яворська Я кохаю тебе


      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-02-10 15:42:52
Переглядів сторінки твору 8099
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (5.063 / 5.42)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.995 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.778
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Композиції для театральної сцени
Портрети
Автор востаннє на сайті 2023.04.12 17:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-02-10 15:58:49 ]
Гарно, романтично і з гумором. Дякую за чудовий настрій від вашого вірша. :))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2011-02-10 16:11:57 ]
Нелегка графоманська доля, Валерію.
Я уявляю, скільки б часу я витратив, намагаючись уникнути, на мою думку, досить немилозвучних поєднань, таких як:
- лиШ ЗНіми;
- ніЖ З Декольте;
- В Шпигунських;
- еХ КРасуня;
- цеНТР Завдання...
І коефіцієнт прозорості (хоча він сам за назвою далеко як непрозорий, бо коефіцієНТ ПРозорості) зріс би до рівня більш-менш пристойного коефіцієнта.
Але цей вірш Ваш. І я цей час витратив на коментар.

З повагою,
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-02-10 16:24:23 ]
Олю, щиро дякую!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Кузан (М.К./М.К.) [ 2011-02-10 16:31:25 ]
"До зустрічі!" - сказав гер Штірліц фрау Кет. І пішов на побачення з дружиною.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-02-10 16:43:46 ]
Штірліцу повідомили, що у нього народився син. Скупа сльоза скотилася по щоці полковника Ісаєва. Він не був на батьківщині 10 років.)

Дякую, Василю!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марина Єщенко (М.К./Л.П.) [ 2011-02-10 16:51:37 ]
він би її ніколи не покохав, бо кохають безтямно, не зважаючи на всі "але"... а ваш герой дуже прорахований. не подобається він мені

P.S. Дуже примітно, що в післямові ви згадали про фільм і написали, що в головній ролі Анджеліна Джолі) хе! - подумала я, якби вірш написала жінка, вона б тут зазначила, що у головній ролі Бред Пітт))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-02-10 17:01:24 ]
Підступний постріл із-за штори –
Й летить душа в шпигунський рай…
Ніс квіти я не для Аврори –
Для тебе. З ними й поховай…
(Райнова згадала ;)) )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-02-10 17:05:45 ]
Радий Вам, Марино!) А от зараз навмисно зміню і напишу, що він її безтямно кохає!)))

Та я знав, що у головній чоловічій ролі її чоловік, але, як назло, забув, як його звати.))) Це жінки у захваті від Бреда Пітта, чоловіки ж - від Анжеліни Джолі.)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-02-10 17:08:41 ]
Марино, ну як? Спеціально для Вас: змінив на "Я кохаю тебе!")))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-02-10 17:10:08 ]
Чудовий експромт, Гренуіль! Я в захваті! Дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-02-10 17:12:52 ]
Це вам спасибі - настрій підняли :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Мельничук (Л.П./М.К.) [ 2011-02-10 17:11:34 ]
А мені сподобалось. Дуже цікава гумористична інтерпритація.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марина Єщенко (М.К./Л.П.) [ 2011-02-10 17:12:08 ]
це було підступно, бо тепер мій коментар не клеїться до вашого твору))))
зацінила


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тарас Слобода (Л.П./Л.П.) [ 2011-02-10 17:30:40 ]
хороший задум, дуже приємно, що наша знахідка не була даремною. Тепер за мною літ.пародія на Ваш вірш )))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-02-11 09:11:21 ]
Дякую, Світлано!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-02-11 09:12:32 ]
Марино, я можу й все повернути, як було...)))
Мені приємно, що Вам сподобалось.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-02-11 09:15:46 ]
Дякую, Тарасе!) Ну що ж, можеш спробувати і літ.пародію на якихось з моїх віршів написати, і навіть підключити своїх співавторів (тим більше, що я писав пародії і на їхні вірші), але зауваж, що я на пародію стараюсь теж відповісти пародією, якщо пародія подобається.)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-02-11 09:31:49 ]
Ну ось, і КП став більш пристойним.))) Дякую, Гаррі!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марина Єщенко (М.К./Л.П.) [ 2011-02-11 09:35:40 ]
не треба, так краще)
прочитала ваш попередный коментар "але зауваж, що я на пародію стараюсь теж відповісти пародією, якщо пародія подобається") Хе-хе!!! звучить як погроза...
цікаво, правда, а як ви відповідаєте, коли вам пародія не подобається...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-02-11 09:37:16 ]
Почему бы не "уранці"?
То ли первою я выучил именно эту форму, то ли она благозвучнее другой ("вранці"), но она мне больше по душе. Говорю как капризный читатель.
Использовав эту форму, можно благополучно избавиться, ненужного, как мне кажется, абстрактного уточнения "десь".
Мне кажется - и уже не единожды, что Вы куда-то торопитесь. По-моему, даже на конкурсы. Если, конечно, ссылку на их Вы не используете как рубрикатор.
Тема шпиономании, как мне кажется, довольно известная. Возможно, Мата Хари или кто-нибудь еще пришлись бы в самый раз.

Удач-дач-дач.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-02-11 10:02:20 ]
Добре, Марино, залишу останній варіант (до речі, змінив щойно теж).

Та ні, це не погроза, але чомусь у мене майже завжди і справді так відбувається.)

А якщо не подобається - не відповідаю.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-02-11 10:24:27 ]
Так, Алексію, спочатку у мене було "уранці", а потім я замінив його на "десь вранці", оскільки поряд є "удень". Слово "десь" - не абстрактне, воно означає "невідомо де".)

Так, Ви правильно помітили, Алексію - я дуже швидко пишу свої вірші і не люблю відкладати їх публікацію у довгий ящик, як тут, пам'ятаю, розповідали деякі автори, що після написання вірша він ще відстоюється десь у папках 2-3 роки.) У мене ж теж є вірші, написані десятиліття назад, які так і залишились у папках (деякі з них вже витягаю на світ Божий), бо тоді не було Інтернету та Самвидаву.) Звичайно, нашвидкоруч написані вірші не ідеальні, але деколи підказки читачів (авторів) на сайтах дозволяють їх покращити одразу ж (як і в даному випадку), а деколи я й сам вже бачу якісь недоліки у віршах через деякий час.

Конкурси? Хіба на стихире.)

А шпигунські романи подобались з дитинства та юності, особливо якщо вони гарно і легко написані та з долею гумору, як от згаданого мною у примітці автора.

Дякую, Алексію!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-02-11 10:42:23 ]
Вітаю, Валерію! От поєднати би ще завдання обом ЛГ, щоб на мету одну працювали - тоді би і "Аuf Wiedersehen" не приходилося говорити, все би було разом і на місці. На мою думку вдало написано, з необхідним набором всіх агентських штучок і аксесуарів. Ну і почуття звичайно. Трохи рима до Аuf Wiedersehen могла бути ліпша. Але - гут,гут!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-02-11 10:53:24 ]
Вітаю, Іване! Так, це було б ідеально, але, на жаль, завжди так стається (у шпигунських романах та фільмах, принаймні),) що головні герої мусять час від часу розлучатися...) С'est la vie, як кажуть французи.)
Над римою подумаю. Дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ірина Вівчар (Л.П./Л.П.) [ 2011-03-22 17:15:02 ]
А Вам, певно, подобаються таємничі трохи небезпечні жінки)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-03-24 10:53:22 ]
Та ні, мені, як і всім чоловікам, подобаються довгоногі білявки, бажано переможниці конкурсів краси.)))