ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Кока Черкаський
2025.12.31 05:51
Не всі поети
Складають сонети,
Не всі Грети
Є Тунберг Грети.

Ті- люблять сигари,
А ті – сигарети.
Я люблю стейки,

Іван Потьомкін
2025.12.30 22:09
Хай лишиться підтекстом
Те, що назовні рветься.
Те, чим обох обдарувала ніч.
Від чого на душі так затишно і тепло,
Що знову кличе летіть навстріч
Одне одному. І то не гріх,
Що станеться між вами,
Що не вдається відтворить словами...

Світлана Пирогова
2025.12.30 21:55
Зима притихла, у якійсь мовчанці.
Не хочеться чомусь їй говорити.
Нутро холодне і холодні ритми,
То ж невідомо, що в небесній склянці?

Коктейль ігристий у флюте-фужері?
Нам, мабуть, не дано дізнатись вчасно.
Міркуємо...і каганець не гасне.

С М
2025.12.30 21:21
Якби ти був птахом жив у висоті
Тримався за вітер якщо налетить
Вітру казав що відносить ген
”Ось куди я би гайнув у цей день“
Знаю що ти присутній зі мною весь час
Знаю що ти присутній зі мною весь час

О гірська весна кохання

Тетяна Левицька
2025.12.30 15:56
Безсоння з небом сам на сам
у серці лють пригріло,
та на поталу не віддам
лихому душу й тіло.

Ти хто такий, і звідкіля —
чорт з табакерки, наче?
Як носить праведна земля

Борис Костиря
2025.12.30 13:45
Коли вже звик до зими,
весна сприймається як травма.
Зима - це певна усталеність,
це скрижанілість свідомості,
коли на бурульках повисає
мудрість віків,
коли на полотнах снігу
пишуться поеми.

Олександр Сушко
2025.12.30 07:48
Антитеза

Білий аркуш паперу -
Дивочуд кистеперий,
Поле мінне. Там спалені нерви
В німоті нищать власні гріхи.

А каміння ще доста.

Володимир Бойко
2025.12.29 23:44
Війна – найогидніший засіб розширення територій, але нічого ефективнішого людство ще не вигадало. Історію України (за Винниченком) не можна читати без брому. Всуціль сфальшовану історію росії краще не читати взагалі. Путіфренія – тупикове відгалужен

Олександр Буй
2025.12.29 22:11
Коли світло здолає пітьму
І життя запалає зорею –
Ще когось поцілую, когось обійму,
Але ти вже не станеш моєю.

Коли Місяць на Землю впаде
І до неба злетять океани –
Все на світі тоді стане скрізь і ніде,

Юрко Бужанин
2025.12.29 14:56
Баба стогне третій день –
Мабуть, помирать зібралась.
Все болить та ще мігрень
Її люто доконала.

Дід у паніку упав,
Лікаря додому клика,
Щоб нарешті підказав

Борис Костиря
2025.12.29 13:44
Білий аркуш паперу -
як біле поле тиші,
як поле безгоміння,
німоти, покути,
поле збирання каміння,
поле переоцінки цінностей,
поле з упалими круками відчаю.
Що буде написано

Сергій Губерначук
2025.12.29 13:10
Чому з небес не впали оксамити?
Чому зірки, немов голівки цвяхів,?
тримають шлейф, земну частину ночі,
пришпиленим з космічною пітьмою?
і не згинаються, з орбіти не щезають,
аби був дунув день і північ скрасив день??

Два білі олені блищать очима в

Віктор Насипаний
2025.12.29 00:56
Питає вчителька: - Де був учора ти?
- Та на уроки йшов, але не зміг прийти.
До школи ліз, вернувсь, бо завірюха зла.
Що роблю крок вперед, то потім два назад.
Згадав, що ви казали в класі нам нераз:
Природа мудра, дбає, думає про нас.
Не наробіть

Тетяна Левицька
2025.12.28 22:35
Небритої щоки торкнувся спокій,
вгортає рунами — душі мембрани.
Мій соколе, ясний, блакитноокий,
чом погляд твій заволокли тумани?

Судоми крутенем зв'язали мозок,
встромили рогачі у м'язи кволі.
Зурочення зніму із тебе. Може,

Ярослав Чорногуз
2025.12.28 22:17
Всіх читав та люблю я
Більш Рентгена - Пулюя.

Ніж Малевич - Пимоненко --
Рідний, наче люба ненька.

Скорик більш, ніж Дебюссі -
Почуття хвилює всі.

Олег Герман
2025.12.28 16:43
Місто пахло стерильністю та озоном. У 2045 році ніхто не будував хмарочосів — вони були надто агресивними. Будівлі зберігали свої величезні розміри, однак втратили шпилі та будь-які гострі кути. Архітектуру тепер створювали алгоритми «Комфорт-Плюс», що м’
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Вероніка В
2025.12.24

Максим Семибаламут
2025.12.02

І Ірпінський
2025.12.01

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26

Галина Максимів
2025.11.23

Марко Нестерчук Нестор
2025.11.07






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Юлія Шешуряк / Вірші

 sos
б"ється серце - маленький заєць
вітер виє у караоке
порятуй мене - замерзаю
опускаюсь на дно глибоке

докричатись до тебе важко
порятуй мене - будь героєм
позіхає вві сні комашка
десь у дерева під корою

прочитавши зловіщу казку
до світанку тріщать морози
порятуй мене, ну будь ласка!
рветься дріт, замовкає морзе...




Найвища оцінка Валерій Хмельницький 5.5 Майстер-клас / Любитель поезії
Найнижча оцінка Катерина Савельєва 5.25 Любитель поезії / Любитель поезії

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-02-23 15:48:06
Переглядів сторінки твору 7768
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.061 / 5.42  (5.054 / 5.54)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.979 / 5.53)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.794
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2017.09.05 18:18
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тарас Слобода (Л.П./Л.П.) [ 2011-02-24 16:22:29 ]
гарно Юля, мені сподобалося, та заєць - це полохлива тварина. Хай серце буде краще левом, особливо у коханні.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-02-24 16:28:01 ]
дякую! в коханні найчастіше, як в мультику - "волк - заяц" ))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тарас Слобода (Л.П./Л.П.) [ 2011-02-24 16:33:09 ]
і найкраще поєднання, коли вони міняються місцями))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-02-24 16:34:17 ]
періодично))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-02-24 16:26:21 ]
Чудовий вірш! А чому його на головній не було?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-02-24 16:27:15 ]
він видався мені недостойним афішування публікації )

дякую)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-02-24 16:34:38 ]
а дарма )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Михайло Десна (Л.П./М.К.) [ 2011-02-24 20:47:12 ]
Останній рядок сподобався (звичайно, у контексті всього твору).
Але... у Києві МНС надає допомогу найкраще. Навіть тим, хто азбуки "Морзе" не знає.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-02-24 20:51:09 ]
в МНС працюють настаящіє мужчіни....

а якщо загубилась не в Києві, а десь в глибинах власної душі?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Михайло Десна (Л.П./М.К.) [ 2011-02-25 03:10:44 ]
Треба їсти якнайдовшу ковбасу, банан чи зватити гарбуза... За законом Архімеда, "загублене" виштовхне із глибини - як із ванни зайву масу води, якщо там щось занурити...
:)))
А якщо серйозно, то добре написано. Тобто знайдено оригінальний образ жіночих "обрАз"!
Тобто я знов у "гарячку" жарту вдався.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-02-25 10:04:30 ]
Звичайно, одразу ж на думку приходить ремінісценція з:

Спасите наши души!
...
Наш SOS все глуше, глуше (В. Висоцький "Спасите наши души")


І, можливо, і ці рядки колись коментуватимуть професійні критики:

порятуй мене - замерзаю
опускаюсь на дно глибоке

докричатись до тебе важко
порятуй мене - будь героєм
...
порятуй мене, ну будь ласка!
рветься дріт, замовкає морзе...(Ю. Шешуряк "sos")


Сподобався несподіваний поетичний образ:

позіхає вві сні комашка
десь у дерева під корою (С)

Тому не розумію, чому Юля написала у коментарі, що не вважає цей вірш достойним. У мене він заслужив найвищу оцінку.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-02-25 21:34:30 ]
дякую, Валерочко))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Нико Ширяев (Л.П./М.К.) [ 2011-03-10 14:25:18 ]
Умилительное стихо! Если Вы, Юлия, и впрямь такая, как в этом стихо, Вашему избраннику весьма повезло!
Вообще же я бы не сказал, что в Ваших стихах много внешних ноу-хау, но порой такое прекраснодушие, такие чистые ноты, такое чудесное отсутствие позы или напряга! Давно не припомню, чтобы меня так тянуло к украиномовным текстам. Спасибо!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-03-10 15:41:48 ]
Ви навіть не уявляєте, як мені приємно це читати, тому що зрозуміти автора через його вірші вдається не кожному читачу, а може навіть рідко кому вдається. А Ви вмієте. Дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Нико Ширяев (Л.П./М.К.) [ 2011-03-10 14:25:23 ]
Умилительное стихо! Если Вы, Юлия, и впрямь такая, как в этом стихо, Вашему избраннику весьма повезло!
Вообще же я бы не сказал, что в Ваших стихах много внешних ноу-хау, но порой такое прекраснодушие, такие чистые ноты, такое чудесное отсутствие позы или напряга! Давно не припомню, чтобы меня так тянуло к украиномовным текстам. Спасибо!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-03-12 07:38:09 ]
(про зловіщу сподобалося особливо)


в ніч лиху, де луна порожня
крізь розмов заслабкий наркоз
ти рятуй мене.. поки можна
присмак струму.. пульсуючий sos...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-03-12 09:21:33 ]
)) дякую )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Нико Ширяев (Л.П./М.К.) [ 2011-03-15 12:21:11 ]
Ось!

Перевод с украинского стихотворения
Юли Шешуряк, г.Киев

бьётся сердце - пугливый заяц
ветер жалится в караоке
помоги же мне - замерзаю
оказавшись на дне глубоком

до тебя докричаться - тяжко
помоги же мне - будь героем
шевелится во сне букашка
в сонном дереве под корою

что есть силы, но так уныло
до рассвета трещат морозы
помоги мне - далёкий, милый!
рвётся нить, замолкает морзе...

Увы! Съел злую сказку!Но со сказкой не ложилось в перевод...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-03-15 14:17:31 ]
:))))))))) дякую)))

букашка вдалася :) а нічо, що нам тавтологія - в сонном дереве и во сне ? чи так задумано?

не зрозуміла ще - жалится - то як? як бджоли?



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2011-03-15 12:44:16 ]
Перевод удался!)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Нико Ширяев (Л.П./М.К.) [ 2011-03-16 13:40:19 ]
Про сны - задумано. "Жалиться" - устарелое от "жаловаться": "Что он жалится мне всё на безденежье и на лютую скуку?" Вроде этого.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Музичишин (Л.П./Л.П.) [ 2011-04-15 13:09:56 ]
сподобалось.