ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Богдан Манюк
2026.03.05 19:21
Підгаєцький міф у правдивих живих світлинах

Дійові особи
Голос поза світлинами
Ярослав Саландяк
Іван Банах
Степан Колодницький
Володимир Федорчук

Євген Федчук
2026.03.05 17:59
Бува, дорветься хтось до влади і вважа,
Що він величніший з правителів усіх.
Що усі люди – то комашки біля ніг,
Він оком кине й всі виконувать біжать.
Що знає він, як всі народи мають жить
І має право шлях указувати їм.
Що за життя ще має стати він

Ігор Терен
2026.03.05 15:16
                    І
І живу, й виживаю окремо
від юрби, що заковтує сир
мишоловки. Лякає дилема –
чи герой, чи фальшивий кумир,
чи дрімуче, чи дуже зелене
Україну веде у ясир?
І стає, навіть дуже, помітно,

Ольга Олеандра
2026.03.05 11:31
Весна. Нарешті. Цього року тебе чекала особливо.
Хоча зима, морозна й сніжна, була вражаюче красива.
Ходила в білому й шапками поснулі віти прикрашала.
І дихала на перехожих сліпучо-мерехливим жаром.

Але тепла не вистачало. А без тепла краси замало.

Іван Потьомкін
2026.03.05 11:30
Скарай мене, Поезіє, дорогою.
Я стільки не добрав на ній думок.
Дорогою і людською тривогою,
Карай! Карай, щоб голос мій не мовк.

2
Отак би йшов і йшов
До скону підошов,

Борис Костиря
2026.03.05 11:24
Закутий дощами в оселі тісній,
Не можеш ти вийти нікуди навколо,
Немовби закутий в темниці німій.
Стоїть чатовим незворушливий Молох.

Закутий дощами в кайданах тяжких,
Не можеш ти рушити птахом на волю.
Закутий дощами в тенетах сумних,

Микола Дудар
2026.03.05 10:09
Вже кілька сот в душі поранень
І безліч стомлених думок.
Чи хтось, чи щось до себе манить.
Не відгадати, не пророк…

І біль розмножився у болі…
Дійшло, і раптом зрозумів,
Що поруч шастає недоля,

Юлія Щербатюк
2026.03.05 07:00
Уплелась неминучість у долі
Непокірним і вільним "люблю"!
Я ту ніжність, що зріла поволі
Безкінечно з тобою ділю.

І, вростаючи словом навічно
У твій Всесвіт у кожному дні,
Відчуваю мотиви зустрічні

Тетяна Левицька
2026.03.04 19:34
Хто збирав металобрухт
і макулатуру
у того кремезний дух,
здатен зрушить фуру.

Комсомольці, піонери
в наші сімдесяті,
ніби справжні мародери

Татьяна Квашенко
2026.03.04 17:03
В небе на Дерибасовской
белая чайка кружит.
Эта весна начинается
от ланжероновских плит.

Солнце искрит в отражениях
серых досужливых луж.
Март начинает движение

Ігор Шоха
2026.03.04 16:41
                    І
На Україну зазіхає світ
і майже вся орда її вважає
своєю територією від
правобережжя Дону до Дунаю.

                    ІІ
Ми сіяли історію одні,

С М
2026.03.04 11:29
Ти – вінець сотворіння
Ти – вінець сотворіння
Але уже нікуди йти

Онде стабільність, якої ви прагнули
У єдиний гарантований спосіб
Серед артефактів лишених від нас

Юрій Гундарів
2026.03.04 10:39
Російські окупанти офіційно стверджують, що б'ють лише по військових об'єктах…
Унаслідок чергової нічної масованої атаки на Київ загинула 12-річна Олександра Поліщук, учениця 7-Б класу.

Знов військові об'єкти — діти!
Витягують з-під завалу
юну зо

Борис Костиря
2026.03.04 10:15
Засуваю ворота від лих і нещасть,
Та даремна ця спроба нічого не варта.
Зачиняюсь від хаосу, лютих ненасть.
Догорає у серці невтілена ватра.

Засуваю ворота від битв і нашесть,
Від знущань, катувань, безнадії та мору.
Від епохи збираю небачен

Віктор Кучерук
2026.03.04 06:06
Зітхання матері й відбитки
Її повік невтомних ніг,
Чутно донині й добре видко
В дворі, на полі, вздовж доріг.
Їх не убило всяке горе
І болі знищить не змогли, -
Вони, мов плетиво узорів
Діянь і прагнень на землі.

Артур Курдіновський
2026.03.04 01:18
Весно! Мила чарівнице!
З льоду робиш ти водицю,
З неба синього казково
Ллється дощик іграшковий!

Весно! Радісна панянко!
Розфарбовуєш альтанку
В ніжні кольори зелені
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ноктюрн Ноктюрн
2026.02.26

Богдан Райковський Райко
2026.02.25

Мілана Попова
2026.02.24

Стейсі Стейсі
2026.02.14

хома дідим
2026.02.11

Дарій Стрілецький
2026.02.05

Акко Акко
2026.02.03






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Петришин / Вірші

 REHAB* (Tribute to Amy Jade Winehouse)

They tried to make me go to rehab, I said: "No, no, no"

Rehab,

14 September 1983 – 23 July 2011 Тебе силкуються закрити,
а ти - їм: "Ні, ні, ні".
Душа у кольорі нефриту
лежить на мілині.

Твій soul міриться до джазу
крізь ніч і R&B,
а ти своє "не маю часу!" -
усім навперебій.

Твоя душа з відтінком яшми,
(точніше - жадеїт),
кричить: "Невже тобі не страшно? -
Твоє життя збоїть!

Тобі - у схиму б, до святилищ,
подалі від гріха б!"
А ти - душі: "Чого ти квилиш?
Пощо мені рехаб?

Чого гризеш? Мари якої? -
(текіла, джин, гашиш!) -
тебе нічим не заспокоїш -
ти повсякчас гірчиш!

Хіба до сміху Заратустрі
на перехресті трас? -
всі демони - лише назустріч -
(шираз, шартрез, чарас!)

Не вгомонюся я у лірі -
(ти знаєш, я - no good)".

...І, раптом, голод чи делірій
тебе загнав у кут!..

...Свої шляхи - земні і вищі -
у "не таких" натур...
А зараз - до вершин нових чи
назад у чорноту?

Чи це лише від папарацці,
підлесників, нахаб -
вакації, перерва в праці
на зоряний рехаб?

Шалом тобі, лозо, соломко!
Лети в останній хадж!
Депресія. Всесвітня ломка.
І ґанджа** має ґандж.

2011

*рехаб (сленґ) - реабілітація

**ґанджа - сорт індійських конопель


Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.


Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-09-07 22:22:03
Переглядів сторінки твору 9161
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.768
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2012.07.24 23:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 01:14:29 ]
якщо *rehab (rehabilitation) - реабілітація малося на увазі англійською,
то воно на жаль не Рехаб)
...................................................
і взагалі при такому скаженому передозі всього ~
чого забули про рідний всім піїтам кокаінъ
не говорячи вже про незабвенний абсент
& навіть не наважуючись питати де ж поділося славетне

ЛСД

?




-)



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 04:50:29 ]
РЕХАБ - це український сленг. У всякому разі в поетичних колах Львова говорять саме так. а в українській і російській мовах re- завжди транскрибується як ре-. в Гоа говорять "ріхеб". рехаб і ріхеб - хіба велика різниця? зрештою, польською реабілітація = rehabilitacja, яке звучить саме рехабілітац'я/ і чому я маю оправдовуватися? є як є.
http://www.youtube.com/watch?v=kUpsX7ihHdY
http://www.youtube.com/watch?v=kUpsX7ihHdY
а про важкі наркотики - що доброго згадувати про них. поезія - не про наркотики, а про геніальну співачку, яка так і не змогла реабілітуватися.
та й багато чого я не згадав. російську водку, наприклад, яку дуже любила Емі. вірш не носить рекламного характеру. а в потоці назв алкогольних напоїв і легкої наркоти відчувається негативний відтінок, та й взагалі, порівнюється з демонами. а згадка про сміх Заратустри, який розганяє цих демонів це алюзія до того, що не виявилося поруч з нею людини, яка змогла б допомогти їй подолати свою залежність.

А про Зелену фею я згадаю трішки пізніше)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:00:46 ]
ніхто не просив виправдовуватися)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:05:06 ]
якби малося на увазі англійською, я написав би англійською)
а як в ваших поетичних колах називають цей процес?
не знаю звідки ви(
дякую за небайдужість)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:11:28 ]
я сам собі субкультура, дякую мабуть скоріше Вам
за небайдужість)

у відкритому складі англійська мова здається не читає [h] як [х]?

всже маєте замість РЕХАБ - РІЄБ
це якщо англійською
а якщо усе-таки польською, тоді треба по-перше правити зноску
а по-друге ітд виникає багато питань при чім тут польська

?



)))))


дуже сподіваюся що не виявив якоїсь зухвалості
якщо щось - кажіть



С*


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:13:32 ]
та всі на мене нападають останнім часом)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:16:05 ]
те, що пише в словнику Мюллєра - вже давно застаріло. я вам дав зразки пісень, де ці слова звучать. особливо добре це "х" можна почути в пісні Ріанни"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:18:34 ]
Польща - до слоава)
українці - це ж полонізовані росіяни. є така теорія)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:20:18 ]
а ви - з яких країв?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:28:45 ]
1. це дивно, бо на пмі здається всі одне одного люб*лять і голуб*лять
2. Мюллер - для мене персонально авторитет щодо англ. мови (вже який там є)
Ріанна - у контексті попередньої тези - з точністю до навпаки
3. українці? це політичний твір? чи історичний?
(не сприйміть за наїзд, просто)
4. я буваю всюди.. .


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:45:00 ]
1. може, тоді проблема в мені.
2.англійська мова, на щастя, давно вже вирвалася за межі радянських словників.)
3. це явно ненаукова теорія. так говорять російські шовіністи
4.тоді я вас впізнав! ви - Зоран?) ви цікавитеся гоа-трансом. любите фенні. відпочивали минулого року, здається в Анжуні. десь січень-лютий


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:50:37 ]
я не Зоран)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:53:18 ]
дивно. він теж буває всюди) значить вас 2 таких. буду знати)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:56:06 ]
для Вас ймовірно 2...

але до теми.
Вам слід як мінімум поправити зноску -
доповнивши інфою про те, що саме Ріанна вимовляє це все як РЕХАБ?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:58:12 ]
бо уявіть собі надрукуєте Ви книжку, підійде до неї
якісь розумник - дурники там сильно не ходять де книжки
- відкриє Вашу книжку саме на цьому моменті (випадок)
гарантую - одразу ж закриє і більше не рухатиме
зі всіма випливаючими з цього наслідками


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 06:02:48 ]
та англійською хай кожен читає собі як хоче. я ж пояснив, що тут рехаб - цілком органічний український сленг. можливо щось пояснювати треба було б, якщо б я написав ріеб. зайдіть в любу нарколлогічну поліклініку і послухайте, як вимовляють це слово лікарі


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 06:06:38 ]
ок. там буде зноска для розумників.
що українське рехаб (сленґ) - це реабілітація


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 06:10:00 ]
коли я видам книжку, то не виключено, що це слово вже буде в букварику на букву "р".) розумник не підкопається. може навіть я свою збірку буду продавати одразу з буквариком)

але дякую вам за щирі наміри допомогти мені)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 06:15:23 ]
без питань)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 06:22:44 ]
як ви позиціонуєте свою поезію?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 06:27:23 ]
я не розумію що означає "позиціонуєте поезію"
щодо поезії мені підходить позиція Новаліса

а у Вас які надзавдання? якщо маєте хвильку ~
окресліть ~ і для всіх, мабуть корисно буде


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 06:39:49 ]
я ще шукаю себе. мені цікава інтелектуальна, іронічна поезія. я пишу менше 2 років


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 06:47:24 ]
не виключено, а може й швидше всього буду займатися пародією. біда в тому, що я занадто їдкий, а це буде приводити до конфліктів з авторами. до речі, глянте на 2 пародії, що через одну від цього вірша. і скажіть своє слово. бажано, не читаючи коментарів. якщо ви ще не читали. чи має право існувати така пародія. і чи виконує вона свою функцію - покращувати рівень творчості


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 07:13:45 ]
моє імо-нмд ~ пародія має право вічно шукати своє подвійне дно де завгодно
а чи це покращує якісь рівні? (хз)

Ваші пародії мені видаються скоріше - спробами критики, у більш високому розумінні,
аніж "Гарно" чи "Неперевершено" чи там "Шрот.."


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 07:17:01 ]
зрештою побачите самі, наскільки це кофортуватиметься із Вашим ліпшим життям
час - найліпший суддя всім, мабуть

(...)


гарного Вам ранку, до речі

a мені певно час
на захмарні перини

:-)


ясних осінніх днів etc.



C*



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 07:17:50 ]
кофортуватиметься=конформуватиметься


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 07:18:28 ]
згоден свами. бо пародія сама для себе - це не пародія.
а тепер скажіть, якщо вже пішла така розмова - наскільки справедлива моя критика? і як ви оцінюєте критиковані мною поезії? про що вони? який месидж вони несуть читачу? що відкривають, чим дивують?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 07:20:40 ]
дякую. не побачив ваших повідомлень. надобраніч!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 10:35:29 ]
Мені було дуже цікаво прочитати цей вірш. Правда, після оцінки Сонце-Місяця я вже не наважуся його оцінювати. Але - щось мені так здається - якби я відкрила його першим у книжці, то обов'язково читала б далі...
Оце "Шалом тобі, лозо, соломко!" - звучить надзвичайно чисто, небагато людей можуть ТАК відчути жінку.
І - в мене ще є пару порад, як можна було б дещо поправити, але то - іншим разом, бо в мене сьогодні зранку температура... :( а хворіти, як завжди, нема часу :(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 11:23:53 ]
Дякую, Олю. готовий все вислухати і виправити. а 5.25 - це не його оцінка) він тільки мав претензії до самого слова рехаб. хоч мені здається, що я довів йому свою правоту.
а для глибшого розуміння цього вірша ще потрібно трішки знати творчість Емі. бо я використовую в ній рядки з її пісень.
Видужуй!)
і між іншим, мені написала пані Ганна і сказала, що мої пародії їй дуже сподобалися. зараз ведемо перемовини про включення їх в нову книжку її лірики) Отак!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 10:08:27 ]
та в мене не було суттєвих зауважень, тільки спотикалася за ці "б" у рядках "Тобі - у схиму б, до святилищ, подалі від гріха б" - технічно воно правильно, але для мелодійності можна було б і пропустити - але це так, я ніколи ні на чому не наполягаю, просто май на увазі. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 13:45:13 ]
Дякую, Сонце-Місяцю, за високу оцінку!)