ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Курдіновський
2026.06.09 00:50
Між королівством лютої зими
Та царством перекресленого літа
Я намертво оточений людьми -
Нема на кому погляд зупинити.

Навколо - безпросвітна каламуть...
Однакові, безбарвні силуети
Всі в мене, як в опудало плюють,

Домінік Арфіст
2026.06.08 22:41
я до межі натягнена струна
я до кінця мого життя – війна
мені болітиме вночі весняний грім…
і де тепер моя душа?.. і де мій дім?
там де воронками розтерзана земля?
де марно друзів виглядаю звіддаля?
де увірвалася провалиною путь?
де прапор

хома дідим
2026.06.08 21:04
маршують у чоті своїй
усе звитяжні та успішні
їм невідоме слово стій
а хто із грішми
той не грішник
чого іще ти не купив
чого ще не придбав
сердего

Борис Костиря
2026.06.08 12:51
Як добре, що не треба поспішати
Кудись уранці, що є вільний день.
Читати ці складні Упанішади
Із вільних і замучених пісень.
Кохати, ображатись і прощати
Когось далекого, немовби трель.

Як добре, що заглибитися можна

Вячеслав Руденко
2026.06.08 11:31
Будь ласка!-довгий сквош
Нам подарунком долі
В борні за майбуття,
Яке не оминуть,
Можливо донесуть
Ракетки проти волі
Раптове – Схаменись!
Дитяче – не забудь!

Юхим Семеняко
2026.06.08 08:02
Випасали телят Баскервілі,
Та на вигляд вони підозрілі.
І стоїть гавкотня.
Тож ні ночі, ні дня
Недоспали оті Баскервілі.

Хто б до Адамсів би не приїхав,
Для Пилипа нечувана втіха.

Віктор Кучерук
2026.06.08 06:02
Розбуджений співами зябликів ліс
Нарешті звільнився від літнього сну, -
Почулось здаля шелестіння беріз,
Побачився заєць, що в гущу гайнув.
Привітно махають гілками кущі
Ліщини з плодами, що стиглості ждуть, -
І радість одразу зростає в душі,
І біл

Неїл Лорен
2026.06.08 02:06
написати б комусь листа
от мовляв і привіт і здрастуй
в тридесяте міфічне царство
без поважних на те підстав

написати б на зло смертям
живу там-то займаюсь тим-то
всюди звісно вогонь і дим — то

хома дідим
2026.06.07 21:42
жовтогарячі нагідки
та лілії тигрові
пташки співочі навкруги
немовби у діброві
увесь такий ліричний ти
замислений на слові
життя же промовля утім
на мові невідомій

Євген Федчук
2026.06.07 17:17
Як знімали Хрущова і намагалися Горбачова.

Так, багато при Хрущову устигли зробити.
І супутник, і людину перші запустити
В космос. Цілину при тому дружно піднімали,
Хоча про те у казахів згоди не питали.
Культ особи «подолали», невинних звільнили,

Володимир Ляшкевич
2026.06.07 16:40
То мир і справді є театром? Як не глянеш:
актори, сцена, мла за нею, глядачі,
а ще присутні в цій великій виставиці
і ті, що обирають непримітні ролі,
але міняють долі участю своєю.

Коли ж вони у втомі покидають сцену,
тоді провіщене доходи

Борис Костиря
2026.06.07 13:28
Дайте випити кави ковток
Перед боєм важливим, вагомим
І пізнати життєвий урок,
Що промчиться в стрімкому вагоні.

Дайте випити чашу до дна
Хоч вина, хоч рясної цикути.
Не моя буде в тому вина,

Олег Герман
2026.06.07 11:42
Шукаю дорогу між тисяч думок,
Де цінності тонуть у шумі розмови,
Де кожен навколо — мудрець та пророк,
Хоч жоден насправді нічого не робить.

Змішалися контури, знаки, слова,
Ховаються тексти за тінню контексту.
У цих лабіринтах болить голова

Вячеслав Руденко
2026.06.07 11:10
… на човнику не видно пасажирів,
біля корми не чути руху сліз,
де заповіт новий що склали за ранжиром
під юним місяцем ховають до валіз,

раніше тут з півдюжини агентів
у квітень дощовий плели з верби вінки,
тепер щури рятуються в моменті

Віктор Кучерук
2026.06.07 06:27
В тепле літо золоті ворота
Відчиняє червнева пора, -
Душу вабить лежача робота
І напущена в сплячку мара.
Зріє літо пахуче, півсонне
І принадне в наряді своїм, -
Барви й звуки його ніжнотонні
Час від часу сполохує грім.

Володимир Бойко
2026.06.07 01:22
Окремі москалі нібито і не страшні. Вони, як і вовки, небезпечні, коли збиваються у зграї. Без московської мавпи з гранатою світ поки що не здатний уявити собі миротворчий процес. Гіркий досвід – незамінний інгредієнт у кулінарії. Людям найпрості
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Неїл Лорен
2026.06.08

Володимир Журавльов
2026.06.05

Мария Дутко
2026.06.01

Андрій Олінковський
2026.05.31

Аліса Бєздєтна
2026.05.14

Сак Юлия Сак Юлия
2026.05.13

Андрій Стельмахер
2026.04.29






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Петришин / Вірші

 ДОЩ
І знову дощ! Який вже день підряд.
Таки не помилялися прогнози!
Та ще й періщить, наче із відра -
у нас так є - як не дощі, то грози.

Іду крізь дощ, немов крізь чорний сон,
під зонтиком шукаючи спасення,
мені ж назустріч - всі без парасоль,
і як на дурня, дивляться на мене.

І раптом - сонце, небо, мов сльоза -
знов набрехали у Гідрометцентрі! -
лише в моїй душі реве гроза
і б’ють громи, неначе дзвони в церкві.

А десь далеко із небес тече,
там по калюжах - ти, в одній суконці.
Твій дощ - в мені, це він мене пече,
в тобі ж - тепло, на жаль, не мого сонця.

2009



Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-09-10 09:13:56
Переглядів сторінки твору 5853
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.718
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2012.07.24 23:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Людмила Калиновська (М.К./М.К.) [ 2011-09-10 11:02:14 ]
під зонтиком шукаючи спасення,
тут я би і поміркувала би деякий час... зонтик - парасоля, спасення - спасіння.

...хотіли уникнути повтору у другій строфі? Враховуючи навіть це - можна подумати ще, але не вживати "зонтиком"...
вибачте за плутанину, поспішаю, тре їхати...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-10 11:45:46 ]
ви праві, Людмило! ну і пане Василю, раз ви її підтримали) хотів уникнути повтору. і звичайно, зробив це свідомо. і усвідомлював все, на що ви звертаєте мені увагу. я вчора вже висловлювався на цю тему. я НЕ прихильник обмежувати українську мову виключно словами, які не мають аналогів в інших мовах, а особливо в російській. і якщо навіть слово прийшло до нас з російської і прижилося, то що поганого, коли воно буде жити з іншим, яке прийшло до нас із Франції, швидше за все через Польщу. я вже пережив той етап "втечі від Москви". рано чи пізно російська мова стане лише однією з мов, які нас оточують, а не мовою, яка поглинає українську. але я в чомусь згоден і з вами - не потрібно давати преференцій словам, які не є рідними, чи неорганічними для нашої рідної мови.
"зонтик" (до речі, голандського походження) я ж ужив поряд з парасолею (французького походження), яке більш поширене в слов"янських мовах, ніж зонтик чи зонт. хоч і згоден, що за зонтиком мабуть стоїть рука Петра. А спасіння і спасення - я сприймаю як абсолютно два рівноцінних слова, ну може, що останнє має якийсь "церковний" відтінок, бо ближче до церковно-слов"янської, але я не асоціюю його з російською. щоб поезія була цікавою, поет повинен оперувати багатьма словами, в тому числі й діалектними. Я таки проти того, щоб з часом українська стала подібною до есперанто, де кожний об"єкт чи якусь дію можна дефініціювати єдиним словом. і звичайно, що в побуті я стараюся користуватися вишуканими словами, які мають укранську ауру. але, якщо виключно ними фаршувати поезії, то останні від цього навряд чи виграють. та й навіть технічно це ускладнить їх написання.
хоча, зонтиком я теж не захоплююсь. підкажіть мені якесь третє - і я його заміню. на Закарпатті використовують цікаве слово "умбрела" (якщо не помиляюся), але навряд, чи це було б кращим варіантом.)
хоч і готовий вислухати ще якісь ваші аргументи.
і якщо переконаєте, тонавіть щось і змінити.
Дякую!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-10 12:16:30 ]
і мені здається, що для такого емоційного, навіть трохи екзальтованого тону вірша, надлишкова "правильність" можливо ще й зашкодила б. ви ж бачите, в якому стані герой вірша). куди йому в той момент до таких високих матерій (маю на увазі лише допустимість вживання слова "зонтик") ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2011-09-16 18:37:06 ]
Підтримую Вас, Ярославе. Слово "спасення" є цілком українським, бо мова наша сягає своїм корінням у старослов'янську...
Стосовно ж парасольки, а точніше її діалектної подруги Умбрели, то друга - ніщо інше ніж видозмінений варіант англійського Umbrella.
Натхненя Вам!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-16 18:42:09 ]
Дякую, Іринко!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Кузан (М.К./М.К.) [ 2011-09-10 11:18:29 ]
Підтримую Людмилу.
Настрій передано добре, а от це...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-09-10 12:15:00 ]
Гарний вірш...
Кілька років тому один філолог мене просвітив, що суто українською парасоля - розчепірка. Як кажуть, без коментарів. Мабуть, краще хай вже буде парасолька. Від зонта - я теж не в захваті.
А щодо спасення підтримую Вас, Ярославе. Є в цьому слові своєрідний відтінок, у Вашому вірші, як на мене, він доречний. Я в одному із віршів теж якось свідомо вжила "спасенія":
"Чи сам од себе вже не мав спасенія?
Чи ще якась там їдь його заїла?"
Тут виникає ще інший відтінок, іронічний...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-10 12:18:09 ]
Дякую, Люба! Згадав - я також чув про розчепірку)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-09-10 13:51:03 ]
або мені здається, або рядок "знов набрехали у Гідрометцентрі!" за наголосами вилазить і з-під зонтиків, і з-під парасоль :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-10 13:59:48 ]
я читаю його так:
знов набрехАли У ГідрометцЕнтрі.
наче нормально.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-09-10 14:02:25 ]
а тепер порівняй по наголосах:
"під зонтиком шукаючи спасення"
"знов набрехали у Гідрометцентрі"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-10 14:06:02 ]
я просто читаю його в стилі Маяковського.)
але, ок, постараюся зробити, щоб другий склад став наголошеним.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-10 14:21:40 ]
він в мені звучить з наголошеними 2 або 4 складами в залежності від слів у рядках. і наче терпимо. бо крім тебе ніхто не висловлював претензій. і зрештою, подібним грішить і стрічка "там по калюжах..." але ти цього не помітила. і в цій мені важко буде якось викрутитися, бо надто вона ключова і насичена необхідними для змісту словами. трохи рваний в нього ритм на початку. не знаю, чи варто щось міняти. мені здається, що своєю емоційністю він перекриває ці огріхи. але якщо підтвердиш, що це принципово, то хоча б цю першу стрічку міг би якось виправити, хоч і навряд чи в бік покращення змісту.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-09-10 14:39:54 ]
Ярику, я не висловлювала претензій - це ж твій текст, а не мій :) Я просто поділилася своєю особистою думкою. Особисто мені цей рядок випадає із загальної мелодії вірша. А рядок з калюжами, до речі, не випадає нікуди. Залиш його у спокої :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-10 15:00:43 ]
Чоррі, дякую за турботу). я узагальню все і прийму рішення.
я тобі вже казав, які склади я наголошую.
я читаю його так:
знов набрехАли У ГідрометцЕнтрі.
лише другі рядки першого і другого куплетів напрошуються наголоситися на 2 замість 4 складу.
м оже їх варто переробити, хоч і не хотілося б. але ще подумаю.

але мені більше цікава твоя думка про Матрицю. бо я так і не зрозумів - читала ти її чи ні?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-09-10 15:22:24 ]
Та звісно ж, читала - ми ж розмовляли про хаос під іншим твоїм віршем. Але добре - скажу ще там :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-10 15:41:11 ]
про хаос. я, думав, що ти просто випадково втрутилася в полеміку на тій гілкці.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2011-09-10 14:43:55 ]
та з метеоцентром треба щось робити. я читаю із наголосом гідрОметцентрі. так за ритмом твого вірша, Ярославе, виходить)
щось роби, бо дощі не перестануть)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-10 14:51:25 ]
Привіт, Оксано!
я читаю його так:
знов набрехАли У ГідрометцЕнтрі.
але в двох стрічках наголос з 4 переходить на другий. зрештою, можу переробити, щоб він весь час падав на 4. але чи це так потрібно?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-10 15:18:20 ]
недавно прочитала, що в нашій мові є таке цікаве явище - побічні наголоси.)) Тут гідрОметцентрі читається тому, що розмір ямбовий - наголос проситься і на О і на Е. Хоча гідро - частина слова - мала б наголошуватися на І. Але загалом мені вірш прочитався гарно.
Чудова ідея, як завжди!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-10 15:39:03 ]
Привіт, Олю!)
я хіба вам мушу прочитати його по телефону. я там говорив про Маяковського, а насправді я читаю його трохи монотонно, швидше як Вознесенський.і в слові ГідрометцЕнтрі наголошую тільки Е і прийменник У перед ним..