ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Сіренко
2024.11.21 23:09
Замість післямови до книги «Холодне Сонце») Мої тексти осінні – я цього не приховую. Приховувати щось від читача непростимий гріх. Я цього ніколи не робив і борони мене Будда таке колись вчинити. Поганої мені тоді карми і злої реінкарнації. Сторінки мо

Ярослав Чорногуз
2024.11.21 22:17
Мов скуштував солодкий плід,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.

Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,

Ігор Шоха
2024.11.21 20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.

Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,

Євген Федчук
2024.11.21 19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як

Ігор Деркач
2024.11.21 18:25
                І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.

                ІІ
На поприщі поезії немало

Артур Курдіновський
2024.11.21 18:18
Ми розучились цінувати слово,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.

Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,

Іван Потьомкін
2024.11.21 17:53
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Краще бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона немов вдивлялась у колишнє
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Хуан Марі (1972) / Вірші

 Я вас любив

Назва видалась мені оригінальною

Образ твору В конкретнім місті, вздовж і впоперек,
я вас любив - абстрактний ім'ярек.

І відлюбив. Це сталося тоді,
коли зірки кишіли у воді.

Коли земля сахалася орбіт,
бо проступав зісподу жовтий піт,

і чорним брютом пінилась вода.
А ви така безбожно молода,

що дотепер не віриться мені
у самогубство тих іржавих днів.

Я силоміць не думаю про вас,
бо віддаляюсь - я осінній вальс.

На три четвертих сам себе веду
і видивляюсь в цьому танці ту,

яку любив занадто восени.
Без цього міста. В ньому. Разом з ним.

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-10-12 13:18:02
Переглядів сторінки твору 12234
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 4.749 / 5.5  (4.826 / 5.5)
* Рейтинг "Майстерень" 4.543 / 5.5  (4.620 / 5.5)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.731
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Іронічний неореалізм
Український шансон
Автор востаннє на сайті 2013.10.07 12:03
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Женя Бурштинова (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 14:11:05 ]
Не ображайтесь, але так і хочеться прочитати -
"в конкретнім місці", яке зразу ж вимальовується.
З усмішкою, щиро.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 14:15:48 ]
А що, це класно! Може, поміняти?
Я подумаю, дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 14:14:32 ]
І хай кине в мене каменем той, хто скаже, що цей вірш не достойний пародії!
Але я, на жаль, пародії вже не пишу. Каже мені РМ, що рівень у мене не той, аби сміти писати пародії на високопоетичні твори авторів ПМ.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 14:17:22 ]
Цей вірш не "достойний" пародії, бо він і є пародія. А пародія на пародію - це нонсенс.
Дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 14:41:24 ]
А де написано, що це пародія? Ні в назві, ні у вибраних рубриках я цього не бачу. Що, читач сам має здогадатись?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Женя Бурштинова (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 14:25:26 ]
Якщо змінити перших два рядки, то вірш буде чудовий. Подумайте.
Бо "вздовж і поперек" те ж викликає не найкращі асоціації.
Успіхів у написанні віршів українською мовою.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 14:32:31 ]
Так саме на такі асоціації я й розраховував: вздовж і поперек - саме любив, а не щось інше. Це така собі алюзія-пародія на всю ліричну поезію, вкупі з першоджерелом - "Я вас любил". Якщо не зовсім вдалося, то це тільки моя вина.
Дякую за побажання.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 14:42:26 ]
Взагалі не вдалося, а не "не зовсім". :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 14:44:14 ]
"Це така собі алюзія-пародія на всю ліричну поезію, вкупі з першоджерелом - "Я вас любил"" - ого! ого-го-го! Автор замахнувся на святе? Не мож!!! :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 14:48:41 ]
Перечитавши ваші пародії скажу от що: стосовно вдалося-не вдалося - не вам судити. А стосовно другого, не було надзадачі, просто коротка замальовка. Втім, я врахую вашу думку. Дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 14:57:19 ]
Вау!
Не мені - Вас, але і Вам - не мене? Так, напевно? :)
Та не конче враховувати мою думку, якось переб'юсь і без її врахування. :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 15:09:12 ]
Саме так. Згоден, моя відповідь вам категорична. Але це не з метою образити вас, малось на увазі вказати на таку ж саму вашу категоричність. Ви винесли цьому творові абсолютно остаточний нищівний вердикт, замість того, щоб вказати - що краще, що гірше, що зовсім ніяк. Це називається конструктивом.
Так що не сприймайте все занадто близько.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 15:23:25 ]
Та не було в моїх коментарях жодної категоричності, це Вам так здалось. :) Я просто забув поставити смайлики в кінці перших коментарів, як це я зробив в наступних. :) Та й хто я такий, аби судити когось? :) Це все жартома. :) І всі мої коментарі в основному жартівливі. Так що й Ви не сприймайте близько до серця. :)
А пародію, якщо напишу, то десь опублікую і Вам повідомлю. Бо тут і справді більше не публікуватиму пародій. А, може, і взагалі більше нічого.
Успіхів, Марі Хуане! І передавайте привіт Сін Семільї! Ми ж з Вами і нею, судячи з ніків, все-таки земляки. :)))

P.S. Це ж Сін Семілья і придумала мені нинішній псевдонім. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 15:28:29 ]
Без образ - навзаєм.
Я не зовсім в курсі всіх перипетій ресурсу: Сін Семілья кажете, придумала, я не знав, що ж - гарно!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 16:38:57 ]
ОК! Порозумілись, слава Богу! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-10-12 16:32:24 ]
іронічно. дякую, посміхнули :)
"жовтий піт" - це про китайців?
"окремо міста" - в сенсі окремо від міста?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 18:17:01 ]
Дякую вам.
Жовтий піт - хотілося, щоб була візуальна картина осені. В мене ще був рядок - Бо проступав з глибин іржавий піт. Вибрав чомусь цей.
Окремо міста - так: окремо від міста, в місті, разом з містом.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 17:46:18 ]
Йой - жовтий піт. Гммм...
Маю надію, що це не про підґузник ... :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 18:18:14 ]
Це не про нього. Мені здається, що там немає щодного натяку стосовно цієї теми.
Дякую вам.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Людмила Калиновська (М.К./М.К.) [ 2011-10-12 18:40:36 ]
надобрийвечір... "коли зірки кишіли у воді" влучніше було би "купались"....може - банально, але влучніше, ароматніше і ліричніше..


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 19:21:24 ]
Якби це був такий текст, як кажете ви - ароматний і ліричний, то, певно, я б вжив саме це слово. Але в мене тут задум інший, коли не до високої лірики.
Втім, дякую вам за бажання допомогти.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юля Бро (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 19:08:16 ]
як на мене задум автора цілком прозорий - важко не помітити у текстові тонкої приємно дозованої іронії. І (передивившись попередніх коментаторів)щоб зрозуміти, що тут наявна пародійна домінанта, не обов’язково таврувати текст підписом "пародія", так само як і для того, щоб зрозуміти де саме знаходиться поезія, не обов’язково підписувати кожен текст словом "вірш":)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 19:22:09 ]
Я стаю на коліно перед вашим вишуканим коментарем.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-10-12 20:41:46 ]
Скажу коротко: вдалося!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-13 16:44:12 ]
Дякую!
Але, як видно з коментарів нижче, не зовсім)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 22:14:47 ]
))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-13 16:44:45 ]
!!
)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Татчин (М.К./М.К.) [ 2011-10-12 23:23:28 ]
це досить добре.
ще й прикольно.
хороший текст.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Татчин (М.К./М.К.) [ 2011-10-12 23:24:42 ]
забув додати, у самогубство тих іржавих днів - читається важкувато, в порівнянні з рештою.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-13 16:45:16 ]
Дякую!
Я обов"язково подумаю над цим.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-10-13 00:32:43 ]
Назва не лише вам видалася оригінальною :)
Іронію оцінила. Проте відчутно, що думаєте ви російською. "Вдоль и поперек" перекладається як "вздовж і впоперек" (можна стати поперек дороги або горла). "До сих пор" - "досі", "дотепер".
"Окремо міста" - може, то якась така авторська штучка, але пересічний читач бачить лише пропущене слово ("окремо ВІД міста") і нерозуміюче знизує плечима.
"ЗірКИ КИшіли" - може, "кишіли зорі"?
"ВидивляюСЬ В ЦЬому" - а якщо "виглядаю в цьому"?
Ось і все. Звиняйте, єжелі шо не так. Ви там казали, що прагнете опанувати українську - ну, то я тіпа "чим можу - поможу"... :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-13 16:48:44 ]
Ви праві у всьому, кпім того, що я думаю російською. Думаю я українською. І навіть коли певний час був у Росії, думав українською. Просто це стереотип сталих мовних форм, коли довгий час вимушено спілкуєшся ще якоюсь мовою.
Я дуже вдячний за ваше втручання, так що ніяких вибачень. Навпауи - мені така "творча" атмосфера дуже імпонує.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-13 17:00:33 ]
Хоча, мушу зауважити, що "окремо міста" виглядає краще - цікавіше, поетичніше, більш ємко. І головне - всі розуміють про що тут.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-13 10:28:09 ]
я вас любив, абстрактний ім'ярек (C) - це про геїв? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-13 16:49:31 ]
Розумію вас: можна прочитати так і так.
Тому поміняв знаки.
Дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-13 17:06:30 ]
"любив вас я - абстрактний ім'ярек" - Грені запропонувала, нсмд, кращий варіант. У виправленому Вами все одно частково залишається двозначність. Нсмд.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-13 17:06:55 ]
НМСД. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-13 17:40:11 ]
Я вдячний їй за допомогу. Багатьма порадами я скористався. Але там збігаються приголосні літери. Я думаю, що при цьому варіанті двозначності майже немає.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-10-13 11:19:52 ]
Дійсно, тут виходить, що ЛГ якогось ім'ярека любив :) Ну, то його особиста справа, але якщо написати "любив вас я - абстрактний ім'ярек", то простору для двозначності вже не буде. Правда, тоді буде збіг двох "в" :)

"А ви така безбожно молода,
що до сих пір не віриться мені,
у самогубство тих іржавих днів" -

якщо ЛГ не віриться у "самогубство...", то кома після "мені" зайва, а якщо у молодість красуні, то "провисає" оте самогубство ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-13 16:51:25 ]
Стосовно коми - ви знову праві. Я продивився. Це суто механічне. Може, перед цим там було якось інакше - я вже не пам"ятаю.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-13 11:40:54 ]
Коли земля сахалася орбіт,(С) - а це мені хтось в змозі пояснити? :)))
бо проступав зісподу жовтий піт,(С) - зісподу чого, орбіт? :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-10-13 13:28:34 ]
трішки уяви, дорогий ВАХПе :) "земля, що сахається орбіт" - дуже яскравий образ, як на мене.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-13 17:02:41 ]
Який зовсім не відповідає дійсності :))). Так, яскраво собі зараз це уявив. :))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-13 16:58:19 ]
Я дотримуюсь тої думки, що пояснювати вірші не є правильним. Читач як захоче, так і потрактує. Він навіть може зрозуміти якийсь образ набагато краще чи цікавіше самого автора. Але все ж пояснюю, щоб не виглядало як неповага. Тут я не про цей конкретний випадок, а загально.
А стосвно цього образу, то тут все ясно і прозоро:
перший рядок - саме те, що я й хотів сказати, для мене це цікавий образ;
другий рядок - зісподу землі проступає, власне, сама осінь: листя, сонячні зайці, відблиски... загальна "жовтизна".
Дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-13 17:04:22 ]
Дякую, Хуан. Ну чому ж, і мені доводилося деколи довго пояснювати свої вірші. :) Не даю лінк, аби не було враження самореклами. :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-13 11:43:34 ]
http://maysterni.com/publication.php?id=67998
Гляньте, Хуане, будь ласка!
Впевнений, що усміхнетеся!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-13 16:59:03 ]
Пішов усміхатися)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-17 14:01:22 ]
Без міста цього. В ньому. Разом з ним. - нмсд.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Дудар (Л.П./М.К.) [ 2012-02-07 17:28:22 ]
Цікава річ-Інтернет.Де-кілька років тому:
"Перетни мене повздовж і впоперек
Сліду там любові аніскількички..."
Знай наші думки перетинаються?
Ось я вірю в Небо,звідти посипають...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Хуан Марі (Л.П./Л.П.) [ 2012-02-08 09:14:03 ]
Згоден - звідти сиплеться доволі щедро)
Дякую.