ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Євген Федчук
2025.12.18 20:22
Над річкою тулилося село.
Із пагорба у воду зазирало.
У нім дулібів плем’я проживало
Та господарство, як могло, вело.
Раніше ліс під річку підступав,
Але його дуліби скорчували.
Тепер колосся ячмені здіймали
Від лісу аж до річкових заплав.

Сергій Губерначук
2025.12.18 13:58
Назирці у сутінках вилискуєш,
бродить сказ у амбасадах кіс,
зирком!
місце для десанту висмалиш…
зірка!
зопалу упала в ліс, –
може, серце не моє, зурочене
покотилося і запалило хмиз?

Борис Костиря
2025.12.18 13:19
Ми так відвикли від зими.
Вона ж вернулася раптово.
Так серед поля ковили
Слова вриваються у мову.

Події увірвуться враз
У тихоплинний рай розмаю,
Здіймаючи в новий екстаз,

Віктор Кучерук
2025.12.18 07:24
Набуду щастя й поділюся
Обов'язково з вами ним, -
Вділю частки і щирий усміх
Нужденним, немічним, старим.
Бо сам такий, як ви, і разом
Вчуваю радість чи то сум, -
Бо серце, знаю, стисне спазма,
Як набуття не рознесу.

Тетяна Левицька
2025.12.18 00:08
Нещодавно снився дивний сон,
ніби в мене вдома на подвір'ї,
під старий, гаркавий патефон,
Гусаків товчуть чубаті Півні.
Заєць з Вовком п'ють на брудершафт,
грають в доміно з Кролями Свині.
Напідпитку Місячний ландшафт
зачепився за тумани сині.

М Менянин
2025.12.17 23:48
Ворог наш такий як є –
віднімає, топче, б’є.
Чи настав, чи настає
час забрати все своє.

Спадок наш, країв Земля –
зазіхання від кремля.
Ця околиця Русі

Іван Потьомкін
2025.12.17 20:15
У жодну віру не вкладається життя.
Усі вони – лиш скалки мудрості Всевишнього.
Усі вони – одне лиш каяття
За скоєні й нескоєні гріхи супроти Істини.

***
Як поєднать здоровий глузд із вірою,
Аби лишилася ще й шпарка на дива,

С М
2025.12.17 16:51
Кришталеві
Води огортають все у синь
Прохолодну

Чуйна, грішна
Ця любов є над усе красива
Знаю, де лишився би
Свій почавши день

Тетяна Левицька
2025.12.17 14:01
Хмари чередою
Випасає вечір.
Не сумуй за мною
В темній порожнечі.

Маячіють миті,
Лиш зірки палають.
В небі оксамитнім

Борис Костиря
2025.12.17 12:49
Ніхто не йде до цієї
Богом забутої вулиці
у глибокій провінції.
Вона занесена листям,
пилом і снігами.
Вулиця міліє, як ріка
під час посухи.
Молодь виїжджає

Юрко Бужанин
2025.12.17 10:51
Сама себе обманюєш, кохана,
Вдаєш із себе леді ти залізну.
І демонструєш, надто аж старанно,
Що, мабуть, у твоєму віці пізно


Не те, щоб поринати в вир любови,
А просто саму думку допускати

Кока Черкаський
2025.12.17 00:04
Привіт! Мене звати Портос. Можете сміятися, я вже звик. Можете також задавати дурнуваті запитання на кшталт «А чому не Араміс чи Дартаньян», гадаєте ви перші? Таких персонажів із таким «тонким» почуттям гумору я за свої тридцять з гаком років зустр

Борис Костиря
2025.12.16 17:55
Після ерзац-замінників зими
Прийшла зима упевнена і справжня.
Прийшла зима із лютої тюрми,
Прийшла, як генерал з найвищим рангом.

Прийшла зима, мов армія міцна
З настирливістю танків і піхоти.
Заснула в лісі змучена весна,

Сергій Губерначук
2025.12.16 13:22
Порадуй моє тіло – я готовий.
На ланцюгах моя труна – ореля.
Тих не почуй, хто про мій дух злословить.
Вони ніколи не були в моїх постелях.

Дай доторкнутися рукою до любові,
не відсахнись від мертвої руки, –
бо то не смерть, – то понагусло крові

Юлія Щербатюк
2025.12.16 13:21
Не спішіть серед шторму і злив
промовляти: "Пройшов!". Все складніше.
"Пал, що наскрізь обох пропалив,
безпритульними потім залишив".

Не спішіть ви твердити про те,
що прочитаний вже до основи
ваш роман. Є багато ще тем.

Юрко Бужанин
2025.12.16 12:37
Дивлюся в небо — там зірки і вічність,
А під ногами — грузько, як життя.
Сусід Євген, утративши логічність,
Штовха у безвість баки для сміття.
А я стою, немов антична статуя,
В руці —"Первак", у серці — порожнеча.
Дружина каже: «Досить вже бухати,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Максим Семибаламут
2025.12.02

І Ірпінський
2025.12.01

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26

Галина Максимів
2025.11.23

Марко Нестерчук Нестор
2025.11.07

Гриць Янківська
2025.10.29






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Оля Лахоцька / Вірші

 Даль
світлу свою безберегу печаль
не відійми у зеленому морі,
весно-білявко, давай без докорів,–
з твóго багатства залиш мені даль,

щоб перейти біля княжих воріт,
пам'ять-неволю минаючи боком,
десь загубити її ненароком,
й тим, хто пішов, не дивитись услід.

все, що моє, супроводжує тінь –
шлях попід небом та щіпочку солі
в утлій торбинці – і цьóго доволі…

…й небо під ранок впадає в ірпінь.

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-05-03 21:56:57
Переглядів сторінки твору 9277
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.846 / 5.5  (5.008 / 5.49)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.784 / 5.5)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.740
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2018.06.17 15:46
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Сірий (М.К./М.К.) [ 2012-05-03 21:59:18 ]
...небо під ранок впадає в ірпінь... - шикарне закінчення!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-03 22:00:21 ]
та шось сумне дуже :)) дякую, Володимире.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Дениско (Л.П./Л.П.) [ 2012-05-03 22:02:18 ]
Олю!
Даль манить і заворожує! :))
Віриться, що княжа брама відкриється.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-03 22:03:51 ]
ой, тоді важче буде пройти :))
краще хай робить вигляд, що мене не помітила… ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Світлий (Л.П./М.К.) [ 2012-05-03 22:24:52 ]
Далека далечінь.
Вартує того, щоб залишити тільки її...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-03 22:28:53 ]
/тихо схлипує і оглядає свій дорожній посох…/
:))) дякую, Василю


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2012-05-03 22:41:10 ]
Торбинка-супутниця. Хоч вона й утла, але ж така ... дорога.
Сподобалося йти шляхом ваших строф.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-03 23:28:40 ]
о, то так дуже настроєво сказано, сподіваюся, що вона ще о-го-го :)) дякую, Маріє!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Флора Мілєвська (М.К./М.К.) [ 2012-05-03 22:47:45 ]
Торкнулося душі)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-03 23:28:54 ]
дякую, Таню


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2012-05-03 23:14:59 ]
Со школьной скамьи помнится рифма "даль - печаль". Вы тоже, наверное проходили, если, конечно, русская литература не исчезла из расписаний и школьной программы.
Соль, по-моему, "дрібка".
"Здесь русский дух, здесь Русью пахнет" (с).
Чуточку, но...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-03 23:32:43 ]
так, ви праві, Алексію, я сама часто червонію за свої рими :) цей вірш для мене вправа в тому плані, що я вчилася передавати настрій. Спочатку він складався у мене з п'яти строф, дві я зарубала, а дві майже повністю переписала… Тут немає нічого - ні якихось цікавих образів, ні рим. Тільки настрій - і все...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Озерна (Л.П./М.К.) [ 2012-05-03 23:15:47 ]
дуже гарно)))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-03 23:33:15 ]
дякую, Ксеню :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2012-05-03 23:32:59 ]
Можна "дрібочку солі" (відповідно до поради Олексія). Вірш файний - кличе вдаль, якраз на Ірпінські поетичні зустрічі...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-03 23:36:48 ]
дякую, подумаю :) щось мені не дуже хочеться прощатися зі щіпкою. І словник каже, що щіпка – це "Така кількість чого-небудь (перев. сипкого), яку можна взяти трьома (рідше — двома) складеними пальцями руки…"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2012-05-04 07:32:52 ]
І я - за дрібочку. Хоча, певно, в щіпочці теж можна знайти сенс.
Гарний вірш!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 09:50:43 ]
та вже було махнула рукою на ту щіпку - думала, Бог з нею, поправлю… а далі бачу, що механічна заміна не підходить - гляньте, вже поплакалася Гаррі :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 09:13:46 ]
Та і "щіпка" наче непогано.
1. По-перше, не виникатиме питань у росіян.
2. По-друге, легше перекладати. Можна навіть майже не перекладати. "Щєпотка" співзвучна "щіпочці". Щоправда, кількість шиплячих звуків, яка припадає на один рядок, дорівнює трьом, але це не дуже критичний показник. Критичний - це більше трьох.
3. Мають місце приклади, коли поет-філолог (заочної чи якоїсь іншої форми навчання) присвячує свої творчі намагання пошуку третіх, якщо не 4-5-6 значень слова. І спробуй йому щось сказати. Та він тебе вб'є і розчавить тим словником, на якому заробляє на хліб.
4. Мають місце і творчі пошуки. Я ось зараз шукаю коліща до велосипеда. А таких вже не виробляють.
Оце біда...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 09:48:00 ]
Ходжу весь ранок і думаю - ну чому я не можу змінити на "дрібку"? Так, це синоніми, але у кожного з них є свій власний асоціативний ряд і дрібка у мене відлунює чимось дрібним - і співставити її з тою весняною широтою, багатством ніяк не можу. Інакше сприймається щіпка – це щось таке наче затиснуте, щупле - щось на зразок квінтесенції з натяком на біблійну сіль…
В мене он у наступному вірші взагалі є момент, де треба ставити власні неправильні наголоси - і я не знаю, що мені робити, бо поправити їх досить просто, але вірш втрачає щось дуже суттєве… ходжу і думаю… :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 10:13:50 ]
А чому не на "дрібочку"?
ДРІБОЧКА, и, ж. Зменш. до дрібка. — Бачиш хоч дрібочку сонця? — питав я іноді нещасного товариша свого (Ольга Кобилянська, До світа, 1905, 114); З невимовним жалем позбирала [Гінда] розбиті кусники [цукрового коника], поваляні в поросі, обчистила й почала по дрібочці класти до уст (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 72); Солі нема в хаті ні дрібочки, хліба ні кришечки (Леся Українка, IV, 1954, 213).
♦ Ані (ні) дрібочки — зовсім, ніскільки, нітрохи. [Камілла:] Невже ти так-таки зовсім, ані крихітки, ані дрібочки не любиш мене? (Іван Франко, IV, 1950, 445); До [останньої] дрібочки — повністю, цілком, дощенту. Витрусив [Михайло] до останньої дрібочки [сіль], а натовп не зменшився (Юрій Збанацький, Сеспель, 1961, 158).

Том 2, стор. 416.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 10:16:04 ]
Гаррі, я вже не плачу, а просто ридаю…


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 10:25:28 ]
Вам видніше, що робити :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 10:34:21 ]
підставляйте мужнє плече :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 10:42:38 ]
Шлях попід небом і дрібочку солі.
Сполучник "і" позитивно гикнеться коефіцієнту прозорості.
Щоправда, "попі́д".
Та існують усілякі спірихії та спондеї. І нівроку.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 10:48:16 ]
та я зрозуміла, Гаррі, просто перед тим нащось довго і розлого філософствувала про асоціативні ряди…
А "попід" - ненаголошене слово, бо тут дактиль.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 10:55:40 ]
Це я про всяк випадок нагадав. Не хотілось би, щоб дискусія відхилилась від курсу - наприклад, у напрямку "цього́". Отакий нормативний наголос :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 10:56:20 ]
Приберу "лапки, щоб краще було видно:
цього́


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 10:59:24 ]
Та мені днями одна пані відкрила америку стосовно усіх наголосів, які тільки існують.
і америка (якою я її побачив) така:
- якщо наголос, який автор поставив, де йому заманулось, або не врахував його, чи не мав про нього ніякої уяви, не спотворює значення слова, то його можна тулити саме там - де заманеться або як вийшло.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 10:59:30 ]
та я взагалі не знаю, що робити з тими наголосами - таке враження, що західняки скрізь говорять тільки неправильно :)) ок, поставлю авторський наголос, як і в "свОго".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 11:02:57 ]
Краще не ставте.
Дурний не помітить, а розумний промовчить.
А, по-друге, хай вірш не буде обтяженим зайвими знаками.
Насправді він мені сподобався. Та я вирішив придивитись пильніше :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 11:06:15 ]
Днями я бачив по ТБ якось сільського чи міського мера. Репортаж чи інтерв'ю було десь з не з Київщини. Я не знаю, як ТАМ розмовляв би я. Розуміли б мене чи ні.
Така в нас Україна.
Я нормально сприймаю усі наголоси.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 11:06:49 ]
і дуже добре, що вирішили придивитись - дякую!
останнім часом часто заглядаю в словник, на який подає лінк цей сайт, і бачу, що і в попередніх віршах в мене теж багато неправильних наголосів. Раніше б не звертала на це уваги - а тепер вивчила, це добре :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 11:11:15 ]
Дактиль - досить нелегкий розмір. Мене не дивує той факт, що росіяни шпарять хореями та ямбами.
Ла-ла, ла-ла, ла-ла.
А от бла-бла-бла - оце вже сила :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2012-05-04 11:12:12 ]
Щодо асоціативного ряду - абсолютно згодна.
Якщо замислитись, то щіпка - асоціюється зі щипанням, яке можна здійснити, лише пучками)) І в цьому слові, справді, відчувається щось сипке. Натомість, у дрібці - крупинки явно крупніші))
Зрештою, є ще рядки В.Стутса:
"Бо — горстка нас. Малесенька щопта."

тут "щопта" - дуже органічне, а в словнику важко знайти це слово. Натомість, "горстка" - навпаки викликає у багатьох сумнів щодо українськості, але воно тут теж органічне. Теж не впевнена, що воно є в словнику. І навіть не дуже це й важливо.
А головне, я подумала: щіпка дуже близько до "щопта". Хіба ні?
Слухайте своє серце, Олю. Бо словники - словниками (при всій моїй повазі до них)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-05 11:56:01 ]
пані Любо, дякую вам дуже! Ви мене підбадьорили :)) Бо коли заходить мова про заміну слів у вірші - мені це іноді важко зробити, бо буває, що слово передає якісь невловимі смислові відтінки, а звичайна заміна рушить їх, втрачається щось значно глибше...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Уляна Дудок (М.К./М.К.) [ 2012-05-04 09:20:32 ]
Завершення - супер-романтичне!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 09:51:44 ]
дякую, я рада, що сподобалося :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олена Ткачук (М.К./М.К.) [ 2012-05-04 10:25:15 ]
А останній рядок узагалі може бути самостійним твором - моновіршем. Декілька слів - а така картина вимальовується!..


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-04 10:36:17 ]
о, дякую за ідею :)
/трохи спантеличено дивиться на останній рядок.../


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-05-04 13:41:37 ]
тінь супроводжує все живе :)
Оль, якщо я правильно зрозуміла, шлях і щіпочка солі - це те, що вкладається в тінь (тире з двох боків на це вказують). то чому тоді не "щіпочка"?

з свóго - зсв - може, тоді хоч з твОго, якщо вже авторські наголоси пішли. До речі, не бачу в них абсолютно нічого поганого. Іноді слова з плаваючим чи просто авторським наголосом стають набагато яскравішими.

а ще цікавий ефект "небо під ранок - небо-підранок" :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-05 11:51:09 ]
я й не знала цього слова - підранок :) справді, цікавий ефект вийшов…
про "шлях і щіпочку" - я думала, тінь супроводжує (кого, що? - знахідний відмінок) "щіпочку". Може, якісь розділові знаки зайві?
А з наголосами справді важко, бо ніякому західняку не повернеться язик сказати "свогО" - ми так не говоримо, навіть тут, в Києві я часто чула "свОго", так само і "цьОго"… Цікаво, чи хтось зараз займається дослідженням подібних явищ в мові? Бо словник по суті мав би відображати стан того, що є. А в нас він більше сприймається як законодавчий канон...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Михайло Десна (Л.П./М.К.) [ 2012-05-07 02:14:40 ]
Весна-білявка останнього не братиме у даль:
зелена їй за це у літечка медаль...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-05-07 22:07:12 ]
ах, черги я й не помітила :))
дякую, Михайле.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2012-05-16 21:33:01 ]
гарно.