ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Віктор Кучерук
2025.04.17 06:14
Прислухаючись до свисту
Ховрашка серед пшениць, –
Не спиняє жайвір виступ,
Не спішить упасти ниць.
Тішить співом хліборобів
Перелітний птах тому,
Що за шкоду ту, що робить,
Дістається не йому.

С М
2025.04.16 21:59
Кину все в пікап і переїду
Вірогідно, в Ел-Eй
Нашукаю собі дім, а далі зійде
Справді новий день

Жінка усі думки, що маю, повнить
Хай нині досить зле
Світ у ній, душі моїй

Борис Костиря
2025.04.16 21:44
Як залишитися цілими
під уламками історії?
На тебе навалені
брили бетону і шлакоблоку,
глини, будівельного сміття,
піску, ти намагаєшся
вибратися, але марно,
тобі залишається

Хельґі Йогансен
2025.04.16 19:29
Серед тисяч вогнів
Єлисейських полів,
де з вітрин діаманти й парфуми
ваблять око моє,
не знайду тільки те,
що ніколи й ніде не забуду.

Вежі Ейфеля шпиль,

Артур Курдіновський
2025.04.16 19:09
Все почалося у холоднім січні.
З тих пір, як сніг промовив гучно "плі!",
Я відбуваю термін свій довічний,
Похмурий в'язень на оцій землі.

Терпів тортури струмом електричним,
Спостерігав чужі обличчя злі.
А камера для мене - простір звичний,

Тетяна Левицька
2025.04.16 16:59
Райське яблуко, Адаме, не надкушуй,
бо пізнавши смак не знайдеш спокій,
збожеволієш, змарнуєш чисту душу,
втративши едем зеленоокий.

Спокушати буде мізки змій лукавий
похітливим стогоном омани.
Бачиш, ніде впасти яблукам тужавим,

Віктор Кучерук
2025.04.16 11:15
Барви яскраві, хмільні аромати,
Співи пташині і море тепла, -
Ніжної свіжості всюди багато,
Добрості світу немає числа.
Сонячне небо, ласкаве проміння,
Лагідний вітер і далеч ясна, -
Світу пасують обнови весінні,
Все наділяє красою весна.

Козак Дума
2025.04.16 09:26
Життя – ріка: потоки і стрімнини,
та хвилі, що біжать на перекат.
Вона зрідні стрімкому часоплину,
якому тихе плесо – неформат.

Обабіч залишаються заплави
і комишем порослі береги,
стоять гаї у величі і славі,

Юрій Гундарєв
2025.04.16 09:25
квітня - День народження легендарного актора і режисера, автора, зокрема, знаменитої стрічки «Великий диктатор» - нищівної сатири на нацизм і на особисто Гітлера.


З вечора і до ранку
диктатор збирає гармати,
бомби, потужні танки -
вбивати!

Борис Костиря
2025.04.15 21:23
Величезні ангари і сховища
зберігають мовчання.
Нескінченні простори...
Підприємства-гіганти в місті
припадають пилом віків.
На них лише крякають
ворони, передвіщаючи
майбутні потрясіння.

Ірина Білінська
2025.04.15 18:54
І ти мені явилася у сні,
журлива музо, зірвана з орбіти…
Кому довічні дала ти обіти,
що цвіт убрався у студений сніг?
Кому віддала крила золоті,
сама упавши у німу безодню? —
Колодязі глибокі і безводні,
а ночі — невиразні і густі.

Іван Потьомкін
2025.04.15 14:58
Ірод Антипа (подумки):
«Так ось який він.
(уголос): Бачу, не дуже гостинно прийняв тебе Пілат.
Не повірив, що ти цар юдейський?
Мав рацію: навіть я поки що не цар .
Чекаю на благословення Риму.
А ти вдостоївсь титулу цього від кого?
Від н

Володимир Бойко
2025.04.15 14:09
«Миротворці» - трамп із маском
Терендять російську казку.
Схаменіться, ви ж не діти –
Скільки можна терендіти!

Козак Дума
2025.04.15 13:57
Я камінь філософський не шукав,
а намагався сенс буття збагнути.
Відвідав не один життя анклав
і рвав не раз одвічні долі пута.

Ішов угору в бурю і туман,
спускався долу у палюче сонце.
Блукав поміж химерій і оман,

Юрій Гундарєв
2025.04.15 09:26
квітня у засвіти відійшов один із корифеїв латиноамериканського магічного реалізму.
Всесвітньо відомий перуанський письменник завжди щиро підтримував Україну. У листопаді 2014 року він побував у Києві та Дніпрі. Так, під час зустрічі зі студентами Київсь

Тетяна Левицька
2025.04.15 07:33
Остання крапля впала зі щоки
і відлягло, мов відпустила в літо
того, ким сповивала всі думки,
рапсодії присвячувала світлі.

Нам потай заздрив осяйний дивак,
що не пізнав шаленої любові.
Та спурхнув птах у небо, як літак,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Олександр Омельченко
2025.04.14

Коломієць Роман
2025.04.12

Іван Кривіцький
2025.04.08

Вячеслав Руденко
2025.04.03

Дарина Меліса
2025.03.20

Софія Пасічник
2025.03.18

Діон Трефович
2025.03.03






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Валерій Хмельницький / Вірші / Гентош Іван

 Шкода або Про ЛГ та ПГ (відгук-диптих)
1.

шкода ЛГ, що випила отрути…
шкода ПГ - алкаш він, просто лох:
у нього друзі, як один – банкрути,
дітей – немає, жінка - без панчох

а у ЛГ усе давно минулось…
а у ПГ – хіба буває гірш?
але шкода – взяли і перетнулись:
той твій ПГ і мій нещасний вірш


2.

ні, не шкода, що почалась вендета,
але направду - ти її хотів,
шкодую я Ромео і Джульєтту,
і так, що навіть більш немає слів

шкодую, звісно, що усе минуло,
а те, що є - аби лише не гірш,
шкода мені, що ми тут перетнулись,
як і тебе, як мій нещасний вірш


23.10.2012

* ЛГ - літературна героїня, ПГ - пародійний герой


Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : Іван Гентош пародія Подіяло


      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-10-23 10:43:21
Переглядів сторінки твору 9913
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (5.063 / 5.42)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.995 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.782
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Пародії та епіграми
Іронічна інша поезія
Автор востаннє на сайті 2023.04.12 17:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2012-10-23 11:19:38 ]
Вітаю, Валєр!
Ну добре, що хоч ЛПГ - не РПГ!
Оригінально, місцями (а їх немало) дуже влучно. Загалом - обіграно майстерно.
"Могєм"!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 11:34:26 ]
Вітаю, Іване!
ЛПГ як базука - це було б круто!
Дякую. :)

П.С. Нє "магйом", а "могєм"? :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-10-23 11:36:57 ]
Ну, Валерію, нормально, можете, коли хочете, але ж прозорість кепська...
І якщо ви, найрішучішим чином домагатиметесь тієї прозорості - сенс твору звісно зміниться, але може й на краще?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 11:51:18 ]
О, дякую, Редакціє! Ваша похвала - як медом по грудях! )
Прозорість занизька, вважаю, через абревіатури, які читаються "ел-ге" та "ел-пе-ге", а пишуться без голосних. )
Але хіба варто змінювати сенс твору заради прозорості? Чи заради чого? )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 11:56:12 ]
Ось, бачите, як змінилось КП у кращу сторону? )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-10-23 11:56:02 ]
Валерію, ви ніяк не хочете зрозуміти просту річ - поетичність, в нашому випадку - української мови, і наші сенси - різні речі, наші сенси таки вторинні, і вони повинні гармоніювати із первинними речами і явищами...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 11:58:22 ]
Сенс мого вірша вже третинний, оскільки вторинною була пародія Івана. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-10-23 12:01:21 ]
Так і не зрозуміли про що я? )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 12:07:03 ]
та звісно, що зрозумів, йду шукати первинний зміст ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-10-23 12:13:05 ]
Первинне - краса мови, і взагалі краса - нехай для нас і в оболонці тієї чи тієї культурної традиції бачення, сприйняття, передачі... А краса завжди має найточніші сенси - долучаємось до них своїми сенсами і все стає на свої місця...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-24 08:52:02 ]
Якщо брати за первинне красу мови, то це вже буде мистецтво для мистецтва. А не всі митці дотримуються цього принципу.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 12:12:38 ]
сенс змінився - але ж і КП як зросло! ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-10-23 11:46:07 ]
Щось на кшталт

Жаль і ЛГ, що випила отрути…
і ЛПГ, бо і алкаш, і лох,
і друзі в нього, як один – банкрути,
нема дітей, і жінка - без панчох…

Та у ЛГ, давно усе минулось…
а в ЛПГ – чи бути може гірш?..
як виявилось - може – перетнулись:
і в результаті мій нещасний вірш ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 11:52:19 ]
І який КП у цього вірша? )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-10-23 12:00:10 ]
Не знаю, просто надшвидко шукав найпростіші можливості "розшити" "затісні" місця...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 12:06:23 ]
нічого, сподіваюсь, ще не раз відредагую і цей свій вірш, як і всі останні (для мене це звична практика)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-10-23 13:25:48 ]
З ЛГ і ЛПГ, як на мене, цікавіше було, інша стереоскопія.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-24 08:44:07 ]
Нехай лишаються ЛГ та ЛПГ. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 13:45:21 ]
так самі ж спонукали мене підвищити КП і змінити сенс )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-10-23 15:09:37 ]
Так взагалі тоді суцільні голосні напишіть в рядок ...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 15:44:57 ]
А сенс у цьому який? ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2012-10-23 13:33:15 ]
Нмсдд, такі вірші як пародії на те, що бажано було б не пародіювати, якщо ти не черствий, а чуйний колега, є нічим іншим, як бажанням "бути в темі" - тобто, видимим. За рахунок чого? За рахунок чиєїсь душі, по якій пройшлись скрепером примітивного версифікаторства з широким відвалом. Ліричній героїні автора першоджерела можна було б співчувати, а не безсоромно гигикати, як це робить у нас княжицька чи інша дітлашня на селі, коли вона бачить, як парубок проводжає свою чи чужу дівчину, жінку, матір чи бабусю. Дітлашні чомусь смішно.
Приблизно такий дешевий гумор - це, нмсдд, ознака несмаку, або, точніше кажучи, відсутності смаку і внутрішньої душевної культури. У дітей - невихованості або дитячої безпосередньості.
Наша держава уже прогигикала наше світле майбутнє як не на одних майданах, то на білявокзальних - с таїсіями проваліями та іншими безпринципними особами. Я не буду виглядати піонером у відкритті, якщо я скажу, що сміх - це не лише ознака позитивних емоцій, але і ознака глупоти.
Хай простять мені мій допис мої колеги по сайту.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 13:48:35 ]
Не зовсім впевнений щодо адресата Вашого коментаря, Гаррі, але на всякий випадок погоджусь. ) Сподіваюсь, що і Ви, як кажуть сьогоднішні тінейджери, рубаєте фішку. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2012-10-23 14:08:01 ]
Я саме про це хотів написати - про те, що сприймати на свою адресу, а що ні. Дійсно, мій допис розміщено на сторінці під Вашим твором, а явище має ознаки більш широкого розповсюдження.
Та в мене на роботі "завалився" інтернет від якогось "вега-телеком". І я намагаюсь дати пояснення зі смарфона через інтернет-послуги "Київ-Стара".
Прошу вибачити мені форс-мажорну затримку :)
Ми з тобою завжди вміли знаходити спільну мову.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 14:29:30 ]
Розумні люди завжди знаходять спільну мову і порозуміння, адже так? )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2012-10-23 14:28:18 ]
Можу лише здогадуватись про те, що таке "лошара". Це щось значно більше за маленьке лоша ( лоша́ – іменник середнього роду, істота ). Але ти міг мати на увазі і щось інше. Наприклад, лох як іменник чоловічого род (кущ). Або лох – іменник чоловічого роду, істота (простак, наївна людина). Але цей іменник жаргонний. А у ми творимо Поезію.
Або, принаймні, намагаємось.
А що таке "не друзів"? Існує іменник "недруг".
Може, у тобі не може знайти себе драматург?
Я бачу, що ти віршуєш монологами.
Не богом був написаний монолог Чацького.
Може, спробуєш і ти?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 14:49:39 ]
Це слово так часто звучить у "Нашій Раші", що, напевно, вже ввійшло у словники. )
Як і "алкаш" та "лох" - теж сленгові словечка. Без проблем - можу забрати, можу залишити. ) Подумаю.

ЛГ-я таким чином каже ЛПГ-ю, що його друзі йому зовсім не друзі. )

"Горе з розуму" пропонуєте написати? А що ж, цікава ідея. Подумаю над втіленням. Пора вже братися до великих віршованих форм, а не перебиватися з віршів на пародії. )
Щоправда, зупиняє те, що от поему про пародистів хотів написати, так пародисти ледь мене не з'їли без хліба і солі, дарма, що я теж з їхнього племені. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2012-10-23 14:56:44 ]
Це і є одним із проявів несмаку (http://sum.in.ua/s/nesmak) - невміння або нездібність відрізняти прекрасне від того, що нагадує кіч.
Телевізія - це телевізія, а Поезія - це...
Далі продовжиш сам :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-24 08:59:19 ]
Переконали, Гарріо. )
Здається, хтось із сучасних класиків сказав, що ніхто не зможе його звинуватити в тому, що він хоч колись використав слово "блін" у своїх творах. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2012-10-24 09:32:13 ]
Учора, як я зараз бачу, проаналізувавши одне явище (можу описати Вам його у приваті, якщо є у цьому потреба), був такий день - день роздачі слонів. Для Вас він закінчився так, як і почався. "На восточном фронтє бєз пєрємєн" (це назва одного з творів Е.М.Ремарк), одним словом. Для одного з інших поетів він закінчився станом його розгубленості. Гнів змінився на милість.
Я не даю порад, але видаліть ті твори, які не сподобались Редакції (бо вона стратегічна хазяйка положення) і вона їх відповідним чином оцінила, і віршуйте краще - без збігів приголосних, про які учора точились коментарі протягом дня, з кращими поетичними образами і з усім тим, що можна назвати своїм, а не запозиченим або переспіваним.

Без порад і повчань,
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-24 10:24:31 ]
Перший абзац звучить досить загадково, але нехай. Читав, що вчора відбувся потужний вибух на Сонці.

Видалити дуже давні твори, раптово оцінені так низько Редакцією, я завжди встигну (бачу, що перенесення в "Іншу поезію" зараз не допомагає), але ж це впливає лише на появу чи не появу нових в "Останніх надходженнях", а я поки що нічого нового не планую публікувати (у будь-якому разі, тут).

А у переспівах чи запозиченнях нічого страшного не бачу, оскільки зараз мало що залишилось не оспіваним, і у будь-якому вірші, напевно, можна знайти алюзії на вже раніше кимось створені речі. Просто для цього треба володіти абсолютно всім масивом інформації, а це жодній людині не під силу.

Дякую, Гарріо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2012-10-23 14:54:50 ]
Валєр, твої "вдосконалення" настільки погіршили твоє творіння, що мій перший комент фактично втратив будь-який сенс - цього твору, що я коментував, вже й в помині нема. Зате маєш високий коефіцієнт. Ти "повівся", колєго! А жаль. Перший варіант був вдалий.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-10-23 15:07:56 ]
Не видумуйте, пане Іване, самі чудово розумієте - у чому справа, чи таки не розумієте?

І ось тепер навмисно провокуєте, напружуєте ситуацію?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 16:44:06 ]
Це ще невідомо, хто тут кого провокує і напружує ситуацію...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2012-10-23 18:47:43 ]
Я не видумую. Я висловив свою думку, пане Володимире. Перший варіант значно кращий, як на мене. Думаю, що в пародіях я розуміюся "не надто гірше" від РМ.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-24 08:45:55 ]
Напевно, ПМ без війн - це й не ПМ, хоч не одне військо вже полягло на цій Курукшетрі. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-10-25 09:36:15 ]
Вас, Валерію, не цікавить поетичний рівень ваших публікацій, вас цікавить бути в процесі і на виду. Адміністрацію наразі цікавить якість публікацій, що потрапляють на головні сторінки.
Давайте адреси тих публікацій, які ви вважаєте неточно оцінені - поговоримо про них.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-25 10:24:42 ]
Категорично не погоджусь: якраз мене дуже цікавить технічна сторона моїх віршів, оскільки я їх практично на ходу переробляю, або зауваживши сам не зовсім добрі місця (навіть одразу, щойно побачивши їх у друкованому вигляді на екрані), або після зауважень інших авторів. Прикладом може служити навіть і цей вірш, який переробив до невпізнання. А також два попередні, в яких намагався врахувати всі зауваження та навіть і побажання коментаторів. І я ніколи не кажу, що вірш мені "надиктований зверху", "написаний серцем (душею)" і в ньому не можна міняти "ані титли, ніже тії коми"(с) - бо ж насправді це просто відмазки бездарних графоманів чи початківців, які просто не здатні до шліфування вже написаного вірша.

Але, оскільки Ви відгукнулись на моє прохання, то прошу дуже:

Блакитній Кішці...(Івченко Юлії) http://maysterni.com/publication.php?id=46167

Мачо (літературна пародія)

Гра вчотирьох на роздягання (літературна пародія)

Пастка (літературна пародія)


(на жаль, не можу зараз надати лінки на останні 3 - глючить інтернет, коли відкриваю зразу два вікна). До речі, щодо цих 3-х - погоджусь, що вони читаються важко і їх варто переробити.

Щодо звинувачення "бути завжди на виду" - "добра ложка до обіду", а пародія - поки оригінальний вірш ще на виду.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-25 10:29:08 ]
Гра вчотирьох на роздягання (літературна пародія)
http://maysterni.com/publication.php?id=67247

Мачо (літературна пародія)
http://maysterni.com/publication.php?id=67251

Пастка (лiтературна пародiя)
http://maysterni.com/publication.php?id=67188


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-25 13:36:07 ]
Глянув ще раз: у 2-х з цих віршів КП вище 0.75, а ще у двох - навіть вище 0.8.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-26 10:45:18 ]
Дякую, Редакціє, за пояснення щодо оцінок останніх 3-х віршів, але все-таки хотілось би почути і Вашу думку про перший з тих 4-х, а саме:

Блакитній Кішці...(Івченко Юлії) http://maysterni.com/publication.php?id=46167


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 15:10:17 ]
Та то нічого, Іване, зараз я його опублікую в примітках, або поверну початкову версію, а цю - в примітки, або обидві версії залишу і назву "диптих" - таке зі мною трапляється, що редагування змінює початковий варіант до невпізнанності, а то й до повної протилежності. І не завжди навіть від чиїхось підказок, а й так - само по собі. А КП - то таке. ) Як і R2. )))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-10-23 15:16:45 ]
Надалі буду просто ставити вам ті оцінки, які заслуговуєте, Валерію, і намагатися з вами порозумітися - тільки втрачати час


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 15:35:28 ]
Ось у чому справа, шановна Редакціє: як Ви вже, напевно, зрозуміли, будь-які оцінки стосовно того, що апріорі не піддається оцінюванню - суб'єктивні. Це стосується як оцінювання віршів, так і творчості когось в загальному. Можливо, оцінки доцільні в такому вигляді: "за техніку", "за поетичність", "за красу мови", "за КП" - і т.д. Але, доки не вироблена відповідна шкала, оцінки є і будуть залишатися чисто суб'єктивні - як читачів, так і редакторів (Редакції).

Але як бути в тому випадку, коли оцінювання вже відбулось, а після того вірш змінено до невпізнанності? Можливо, зміни його покращили, можливо - погіршили.

Але якщо вже Вам конче необхідне те оцінювання, то воно повинно відбуватися відкрито, тобто кожен, хто оцінює, мав би сказати, чому саме він ставить таку оцінку. А то, зазираючи на свої раніше опубліковані вірші, раптом бачиш, що хтось невідомий, про якого ти ні сном, ні духом, раптом ставить тобі оцінку і ні словечка про те з уст.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 15:43:53 ]
Поки я писав попередній коментар, мій рейтинг від Редакції Майстерень раптом різко знизився з 5,31 до 4,97, отже, за якийсь раніше опублікований вірш РМ поставила мені низьку оцінку... То хоч би повідомте, за який, вельмишановна Редакціє, аби я не переглядав всі свої дві з половиною сотні опублікованих... І, звичайно, за що... (


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2012-10-23 15:59:01 ]
Саме так, я проглянув ваші твори, які потрапили на очі - і поставив відповідні оцінки. Тільки таким чином до вас може дійти точка зору адміністрації - потрібно працювати над тим, що публікуєте більш старанно, на головні сторінки в нас не повинно потрапляти будь-що. Вас цікавить прикол, а адміністрацію ПМ цікавить поетична якість текстів. І доки ви не звертатимете на поетичну якість власних текстів увагу, на головних сторінках ПМ вам немає що робити.
В жодному випадку не кажу, що ви не можете, у вас є всі таланти - ви просто не хочете...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 16:07:22 ]
Цікаво, а чому Вам не потрапили на очі більш досконалі (на мій погляд) мої новіші твори, а лише ті, давно опубліковані, якими я й сам зараз незадоволений, але руки не доходять їх повиправляти? Навіть цей, щойно опублікований, я вже виправляв і виправляю не маю пам'яті скільки разів (навіть зауваження отримав, що й зміст змінився до невпізнанності у порівнянні з початковим варіантом і перші коментарі втратили сенс) - але ж це Поетичні Майстерні, а не випуск збірки, де - що написано пером, не виправиш і сокирою. ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 16:54:41 ]
Але дякую, що допомагаєте позбутись недосконалих вірші...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 16:55:25 ]
вірші... = віршів...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-25 08:55:25 ]
Оскільки Ви, шановна Редакціє, поставивши низьку оцінку 4-м моїм віршам, не зволили залишити під ними аргументованих коментарів, на які я міг би відповісти, і у нас би виник якийсь діалог, вимушений звернутись до Вас тут.

Ось мій коментар під віршем "Блакитній Кішці":

Ну і чим цей вірш, написаний 2.5 роки тому, так не сподобався РМ зараз, що вона оцінила його досить низько - 4.5? КП = 0,758. Прошу аргументації.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-24 08:49:10 ]
Прислухався я до твого зауваження, Іване, залишивши і перший варіант, і останній. Тепер, сподіватимусь, і віці будуть цілі, і вовки ситі. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-24 08:50:14 ]
І КП досить пристойним виявився у цьому міксі. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-24 09:13:01 ]
віці = вівці


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Вітер (Л.П./Л.П.) [ 2012-10-23 16:13:14 ]
перепрошую, але "отрути-Джульєтти" - це в жодному разі не рима. а "лиш" і "аби" - те ж саме.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-23 16:37:47 ]
а "захотів-слів" - рима?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Вітер (Л.П./Л.П.) [ 2012-10-23 22:13:45 ]
так, рима, завдяки спільній наголошеній голосній.
а в наведеному мною прикладі - ні, бо там різні наголошені голосні. тому навіть закінчення на "ти" не робить з цих слів риму (


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-25 17:47:53 ]
Дякую, Юлю! Ось так - вік живи, вік учись (продовжувати не буду) - це я про себе, Юлю. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-24 07:56:09 ]
Лише б; Лиш би — аби тільки. Нехай хоч гірше, лиш би інше! (Іван Франко, X, 1954, 295). http://sum.in.ua/s/lyshe

Отже, Франку можна, а мені - зась? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Вітер (Л.П./Л.П.) [ 2012-10-25 13:27:51 ]
Ви не розумієте? Слово "аби" вже само по собі означає "лиш би". І наведений приклад це підтверджує.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-25 13:38:40 ]
"лиш би" - у Франка і "аби лиш" - у мене, на мій погляд, нічим не відрізняються.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-25 13:42:39 ]
погуглив - "аби лиш" зустрічається 232 000 разів


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-25 13:48:09 ]
Коли сіли за стіл, Кобилянська сказала: "Все добре, аби лиш більшовики не прийшли!".
http://gazeta.ua/articles/history/_abi-lish-bilshoviki-ne-prijshli-kobilyansku-vvazhali-komunistkoyu/427825


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Вітер (Л.П./Л.П.) [ 2012-10-25 14:02:23 ]
вірно, але у вас же не "аби тільки (лише), а навпаки. це все одно, що у конструкції "не тільки, але й" поміняти місцями складові. це не той випадок, коли значення не змінюється.
втім, більше не переконуватиму вас )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-25 14:23:13 ]
Юлю, спочатку Ви переконували мене, що ""лиш" і "аби" - те ж саме." (с), а зараз кажете, що це невиправдана інверсія. )
Оце останнє твердження мене переконало. )
Дякую. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Сірий (М.К./М.К.) [ 2012-10-26 15:42:02 ]
:)!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-10-26 15:43:49 ]
:) А словами? :)))