ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Курдіновський
2025.07.17 00:27
З'явився сявка в нас багатоликий,
Штамповану гидоту постить всюди.
Створити може сотню тисяч ніків...
Єдиний вірний - Заздрісна Паскуда.

Юрій Лазірко
2025.07.16 23:14
Ледь прозора нитка з поділкою між -
На багатих і може...
Може і не варто за ломаний гріш
Поклонятись вельможам.

Хто усе шукає де подіти час,
Хто за крихти роботу.
Та осиротіло дивляться на нас

Юрій Лазірко
2025.07.16 23:11
Згубило небо слід амеби в краплі
і дурняка мікроби лОвлять за язик.
По кінескОпі скаче Чарлі Чаплін -
в котлі готовиться трапезний черевик.

Приспів:
А там, у кума -
Стигне бараболя.

Борис Костиря
2025.07.16 22:04
Це вже ніколи не повернеться,
Немає вже шляху назад.
Минуле відлетіло з вереском,
Немов грайливий зорепад.

Ці усмішки і сльози намертво
Вросли в минуле, як трава.
Укрились листям рухи й наміри,

Устимко Яна
2025.07.16 20:28
з горішка човник хлюпає веслом
і довга тінь між хвилями і дном
і те весло до дна – як перевесло
гойдає сонце глибоко на дні
весняні ночі теплі літні дні
й передчуття «от-от» – аби не щезло

з горішка човник брижі на воді

Ігор Терен
2025.07.16 20:21
А деякі сліпі поводирі,
не маючи душі, явили тіло
і... пазурі
на тому вівтарі,
куди нечистій силі закортіло.

***
А шулеру політики не треба

Ольга Олеандра
2025.07.16 09:43
Ти програєш, я виграю.
Що з цим підходом нездорове?
Чи ми з тобою у бою
списи схрестили гарячково
і має хтось перемогти,
а інший, здоланий, програти?
А переможець святкувати
«поБеду» бажану свою,

С М
2025.07.16 09:00
Коли матуся відмовить усім на запрошення
І сестрі вашій батько розжує
Що ви втомились від себе і власних утотожнень
Запрошую, королево, міс Джейн
Чи зайдете, королево, міс Джейн

І коли квіткарки зажадають виплати за кредитом
А троянди їхні відпахт

Віктор Кучерук
2025.07.16 08:51
Непереливки без жінки
Стало жити козаку, -
Сивиною павутинки
Засріблилися в кутку.
Вкрилась плямами підлога,
Як і скатерть на столі
І, неначе чорний погар,
Пил з'явився скрізь на склі.

Борис Костиря
2025.07.15 22:32
Новорічні іграшки в середині травня -
що може бути абсурдніше?
Можна кожен день починати
як Новий рік.
Новорічні іграшки лежать
як свідчення швидкоплинності
часу. Вони лежать
у бетоні, у піску,

Артур Курдіновський
2025.07.15 17:05
Відомий поетичний троль
Стріляє знову з лайномета.
Стріляй! Така твоя юдоль,
Коли немає пістолета.

Іван Потьомкін
2025.07.15 11:51
На Меа-Шеарім здалось мені,
Що Рабін йде навстріч.
Якби не цей примружений
Тепер уже хрестоматійний погляд,
Нізащо б не подумав, що це він:
У шортах (знаю, що в теніс грав),
В капцях на босу ногу,
Голомозий, як цабарі усі...

Тетяна Левицька
2025.07.15 07:54
Воркують горлиці, та що їм,
до лютих проявів війни?
Щоденно сіллю рани гоїм,
гарчать над світом двигуни.
Втрачаємо останні сили
в хімічно-ядерній війні,
копає смерть сирі могили —
хрестами круки вдалині.

Віктор Кучерук
2025.07.15 05:50
Закурликавши зраділо,
Мов уздріли диво з див, –
Чорногузи чорно-білі
Подалися до води.
Довгоногі, гостродзьобі,
Старуваті й молоді, –
Віддалися дружно хобі –
Бути довго на воді.

Борис Костиря
2025.07.14 22:13
Хто я?
Яке із моїх облич
справжнє?
У човні часу
так легко втратити себе,
стерти своє обличчя.
Так легко втратити голос,
замість якого лунатимуть

Козак Дума
2025.07.14 19:52
Не бережи на завтра завше те,
що може легко скиснути сьогодні,
і пам’ятай про правило просте –
усе потоне у часу безодні.

Згорить усе, розчиниться як дим,
спливе весняним цвітом за водою –
ніхто не буде вічно молодим,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Сергій Святковський
2025.06.27

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16

Федір Паламар
2025.05.15

Валерія Коновал
2025.05.04

Ольга Незламна
2025.04.30






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Галина Михайлик / Вірші / "Наодинці з Вічністю" (Філософські роздуми...)

 Тайм-аут

Бо кожен фініш – це, по суті, старт…

Л.Костенко

І знову піддавки на грані фолу?
Тупик? Безвихідь? І ні шах, ні мат…
Бермуддя зачарованого кола…
Цейтнот? Цугцванг? Чи, найточніше, - пат?

Завмерли тури, пішаки і коні,
Слони, ферзі... Чи бути боротьбі?
А час іде… Все наче на долоні –
А де той хід? І я кажу собі:

- Беру тайм-аут!… Отже не здаюся.
Й не відступаю. Певне, це – азарт.
А перемога чи поразка? – не боюся,
Бо кожен фініш – це, по суті, - старт…

24.02.2008

28.01.2013: Нещодавня публікація на ПМ Олени Балери "Рукописи згоряють"(maysterni.com/publication.php?id=86224) ще раз підтвердила, що подібні образи і думки виникають у творчих людей, налаштованих "на одній хвилі"...

23.12.2013: Після тривалої перерви поглянула на цей вірш, і з'явився варіант третього рядка першої строфи, який знімає дискусійність щодо "різношерстості" спортивної термінології. Але щоби новому читачеві було зрозуміло, про що точилися дискусії у коментарях, зберігаю тут перший варіант першої строфи:

І знову піддавки на грані фолу?
Тупик? Безвихідь? І ні шах, ні мат…
…Штрафний… Офсайд… Ні ауту, ні гола…
Цейтнот? Цугцванг? Чи, найточніше, - пат?

:))


Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2013-01-28 16:17:51
Переглядів сторінки твору 14862
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.214 / 5.5  (5.095 / 5.64)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.106 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.805
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Конкурси. Теми Виключно про спорт!
Автор востаннє на сайті 2023.11.07 01:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Сірий (М.К./М.К.) [ 2013-01-28 16:33:38 ]
Динамічний розвиток подій. Хоча, здається, у шаховій партії немає тайм - ауту) В баскетболі знаю - точно є.
Шасливих фінішів і вдалих стартів!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-28 17:25:16 ]
Дякую за відгук,Володимире! Я свідомо вжила термінологію з різних видів спорту. "Шахи"- умовні. вірш - про життя, як гру загалом. :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-29 11:54:38 ]
Спеціально для Вас,Володимире,уточнила у фахівця стосовно "тайм-ауту". Залежно від різновиду шахової гри ("бліц","швидкі шахи", гра за "олімпійською системою", звичайні(так би мовити - класичні шахи)і,відповідно, до установленого регламенту, може бути таке явище як "відкладена" чи "перервана" партія, тобто є "перерва" - "тайм-аут". Це коли у класичних шахах партія триває понад 4 години. Навіть чула колись у репортажі "суперник Василя Іванчука взяв тайм-аут". :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-01-28 16:43:55 ]
"Смешались в кучу кони, люди..." :)

У що граємо, Галино - шахи, футбол чи (он люди кажуть) баскетбол? :))

Тупик - чи не русизм, бува?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-28 17:21:55 ]
Щодо тупика: "Великий тлумачний словник української мови", ел.версія внизу анонсовї колонки ПМ: тупик,II туп`ик -а, ч.
Залізнична колія, що з'єднується з іншими коліями тільки одним кінцем, а з протилежного кінця обривається. || рідко. Вулиця, провулок, що не мають наскрізного проходу, проїзду. || рідко. Непроїждже, непрохідне місце; перешкода для проїзду, проходу.
Щодо змішання термінології - ну не про"чисті" шахи йдеться у вірші, а про життя, як гру загалом, тому й термінологія загально-спортивна.
дякую за небайдужість! :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-01-29 08:17:50 ]
Та я знаю значення цього слова, але знаю і про те, що українські словники складались у радянські часи, і туди потрапило досить багато слів - кальок з російської мови. )
А вірш я чудово зрозумів, просто своїм коментарем розвинув тему першого коментатора. ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-01-29 08:22:33 ]
До речі, якщо продовжити цитату з наведеного Вами словника:

// рідко. Непроїждже, непрохідне місце; перешкода для проїзду, проходу. Ще до початку бою ударом авіації було зруйновано всі колії,., одразу перетворилася [станція] на величезний тупик (Олесь Гончар, III, 1959, 376); Хортиця була своєрідним природним тупиком на Дніпрі, вище за течією його перетинали грізні пороги (Наука і життя, 8, 1967, 45).

2. перен., рідко. Безвихідне становище; безвихідь. Тільки пролетарська, соціалістична революція може вивести людство з тупика, створеного імперіалізмом та імперіалістичними війнами (Ленін, 32, 1972, 138); Його життєвий шлях теж був уткнувся в тупик (Василь Кучер, Голод, 1961, 433).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 321.

то, як бачимо, у Вашому вірші одразу ж після слова "тупик" стоїть слово "безвихідь", яке у переносному змісті, згідно словника, означає те ж саме. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-29 09:39:30 ]
Щодо "радянських" словників, цілком з Вами згідна і це давно відомо. Сама часто перестраховуюся, бо деколи питомо українське слово здається чужорідним.
тупик, безвихідь - такий смисловий повтор мною позиціонувався як емоційне підсилення ситуаційної атмосфери.
"Не бійтесь заглядати у словник!..."
дякую за обмін думками! :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-01-29 10:33:34 ]
І я Вам. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олена Балера (М.К./М.К.) [ 2013-01-28 16:52:41 ]
Галино, мені дуже цікаво і приємно було прочитати Ваше бачення подібної ситуації. Ваша позиція "А перемога чи поразка? - не боюся" мені також дуже близька. І у реальному житті таке буває, що правила різних ігор перемішані :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-28 17:35:18 ]
Дякую за відгук,Олено! Мені також дуже приємно, що Ви все зрозуміли так, як я хотіла сказати. Рада знайомству! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Роксолана Вірлан (Л.П./М.К.) [ 2013-01-28 17:17:53 ]
Галинко, сильне Ваше "- Беру тайм-аут!… Але не здаюся" - так і має бути у житті: хвилини на виборювання- миті на осмислення і відновлення! - мабуть:)
чомусь складно було вичитувати текст щодо ритміки, "не ша(х, й н)е мат" - досить завантажено -на мою думку.
намагайтеся уникати дієприслівникової рими ( здаюся - боюся) ..........але це все лише технічні дрібниці- сам твір моє потужній задум!!!
Успіху Вам! З повагою...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-28 17:38:59 ]
Роксоланочко, рада чути! На те вони й "Майстерні", щоб учитися і шліфувати свої твори. Дякую за Ваші зауваги. :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Флора Генрик (Л.П./Л.П.) [ 2013-01-28 18:10:01 ]
Сподобався і роздум, і висновок, дякую)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-29 09:42:40 ]
Дякую і Вам, Флоро! Заглядайте ще, при нагоді. :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослав Артимович (Л.П./М.К.) [ 2013-01-28 20:39:34 ]
Не буду заглиблюватися у розмаїття видів спорту: мені у цьому вірші все зрозуміле. І позиція автора, висловлена в останній строфі, також - однозначна і чітка. Я б спробував зіграти партію з ЛГ.)))
По-спортивному - в десятку!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-29 09:47:16 ]
Дякую за пропозицію! ЛГ питає, у що пропонуєте зіграти (шахи, шашки, баскетбол, теніс)? :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослав Артимович (Л.П./М.К.) [ 2013-01-29 21:11:24 ]
...у піддавки...)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-30 01:48:34 ]
Смію запевнити, що "піддавки", складніше грати, ніж звичайні шашки. Там якраз цугцванг за цугцвангом... :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Леся Низова (Л.П./Л.П.) [ 2013-01-28 22:40:49 ]
Галюню, дуже сміливі образи... і втілено власне бачення світу вельми цікаво! Приємно дивуєте...

Обіймаю!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-29 09:52:32 ]
Таке воно життя, пані Лесю! Сама деколи дивуюся: такі ситуації виникають, що ніякий сценарист ніколи не придумає. Дякую за Ваше тепло!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталя Мазур (М.К./М.К.) [ 2013-01-28 23:14:46 ]
"А перемога чи поразка? – не боюся" - ось так і потрібно сприймати усі життєві ситуації...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-29 09:58:22 ]
Недарма у нас кажуть "нема зле, щоб не вийшло на добре". Що може знати людина про Божий промисел?
"Усе мине" - казав Соломон,- і добре і зле...
Дякую, що завітали!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Редчиць (М.К./М.К.) [ 2013-01-29 10:41:38 ]
Вітаю, Галю! Загалом, звісно, славно, але є королі-собі... Не та струна?
Успіхів і творчих радощів!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-29 11:02:34 ]
Надіслала Вам відповідь, і відразу склався такий варіант: Слони, ферзі... Чи бути боротьбі?
..........І я кажу собі
Що скажете?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-29 10:56:51 ]
Дякую, пане Іване! Помізкую. А може Ви щось підкажете?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-01-29 14:12:59 ]
На сайті є підключений словник рим (внизу справа під списком нових авторів) - у ньому можна спробувати підшукати риму. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-30 01:31:52 ]
Дякую, весь час про це забуваю. Звикла шукати в голові. :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Флора Мілєвська (М.К./М.К.) [ 2013-01-29 12:42:29 ]
Згодна зНаталею, гарний філософський роздум, пані Галино)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-29 13:08:07 ]
Дуже дякую, що завітали, пані Тетяно! І за відгук теж. :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2013-01-29 13:48:31 ]
Здається, доречніше б звучало:
І НІ шах, НІ мат. ?

Особливо "цугцванг" заінтригував )
В шахах - я не дуже... повний аут )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-30 01:40:34 ]
За підказку - дякую, пані Любо! Справді так краще.
А щодо цугцвангу, то великий знавець Google, дає у Вікіпедії широке визначення, яке коротко формулюється так: "Це положення, коли будь-який хід гравця веде до погіршення його позиції". ( А може Ви це вже з"ясували й самі). :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-01-30 15:44:44 ]
Звернув увагу на перший рядок третьої строфи - при читанні наголос падає нібито на перший склад слова "Але".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-30 17:45:21 ]
Це ж треба - третій день поспіль вичитуєте мого вірша, Валерію!
Справді, стремлінню до досконалости немає меж. Те "але" дійсно наголошується на першому складі. Видко, дається взнаки близькість польськомовного середовища (пол."аle" має наголос на перш.складі), і тому звучання у вірші видалось гармонійним. Що ж, ще є над чим помізкувати. Дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-01-31 09:33:18 ]
"Але" -> ОТЖЕ 2, спол.
2. рідко. Уживається при вираженні заперечення, протиставлення у знач. але, проте. Кажуть, що з лиха вмреш, — отже, ні! (Українські народні прислів'я та приказки, 1963, 34); — Може б, і я зумів би зсадити тебе з коня кулею, та, отже, жду, поки ти надумаєшся, чи скакати, чи додому вертатися (Пантелеймон Куліш, Вибр., 1969, 105); Він хитнувся, трохи не впав, отже встояв і наче бадьоріше підійшов до полу, де лежала мертва Хівря (Панас Мирний, IV, 1955, 229).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 805.
:))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-02-01 10:48:44 ]
Замість «Агов!» (щиро конструктивному Валерію Хмельницькому)

Я вивчив класику, модерн, необароко
І маньєристом хочу бути неодмінно!
Закину і у кошик баскетболу
Свій м'яч словесний – бо у шахах тісно…
Життя – лінійно, по-спіралі, чи по-колу…
Пишу пародії, коментарі та прозу:
«Прікольно», ти «прікінь» – ходив Волошин
По Коктебелі і збирав мімозу…

(без жодних претензій на досконалість рим, ритму і тд.)
:))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-07 16:11:58 ]
О, практично епіграма! Класно! Дякую. Можете публікувати в розділі "епіграми", до колекції. :)
Приємно, що цікавитесь моєю творчістю.

До речі, з шахів та баскетболу маю спортивні розряди. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-02-07 17:18:38 ]
Треба ж було з"ясувати "А критик - хто?"
Тішуся, що "епіграма" Вам сподобалась. Правда в першій строфі римування не дуже... як для публікації для загалу.
Розрядів,на жаль, не маю. Зате має мій благовірний: з шахів і стрільби з лука. :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-07 17:22:42 ]
О, може, колись розвіртуалимось і зіграємо партйку-другу?)
На рахунок стрільби з лука. :)) Як запитала би Вєроніка Маврікієвна Авдотью Нікітішну (чули про таких персонажів?): "Зеленого?" )))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-02-07 17:32:49 ]
Щодо шахів - то як собі домовитеся між собою.
Тих "бабусь" ще застала, пам"ятаю. А щодо "Зеленого?" - "тут не помню".
Згадався інший анекдот, коли питають дядька, якого кольору в нього машина, він відповідає: "такая, как закат солнца, только зельоная, зельоная". :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-08 07:29:12 ]
Це в них жарт такий був. Він російською тільки звучить, бо там "лук" означає ще й "цибуля".)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-02-08 10:58:07 ]
Тепер згадала. Крім "стрільби з цибулі" автоматичні переклади дають ще й такі перли як "стовбур гвинтівки" чи пістолета. :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мія Першоцвіт (Л.П./Л.П.) [ 2013-02-09 15:47:35 ]
А перемога чи поразка? – не боюся,
Бо кожен фініш – це, по суті, - старт…

Така відвага заслуговує на найвищу оцінку.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-02-09 16:42:00 ]
Дякую,Міє! "Вчуся" у Майстра - Ліни Костенко. :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
ОПс Ірина Островська (Л.П./Л.П.) [ 2013-03-11 17:53:12 ]
Гарний вірш, без зайвих "за" та "проти"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-03-11 17:59:38 ]
Дякую за увагу до мого скромного доробку, пані Ірино. Заходьте ще! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мішель Платіні (Л.П./Л.П.) [ 2013-03-17 15:12:18 ]
Скидаю капелюха , перед спортивною термінологією! Дуже динамічний вірш, і красивий!
Ви різноплановий автор, від Айвенго, і лірики, до такого відчайдушног оптимізму.
Найбільше сподобавс перший рядок.
І знову піддавки на грані фолу?

Він, чомусь, нагадав мені рядки

Поеты ходят босыми по лезвию ножа...
Здається, це Висоцький.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-03-18 02:16:58 ]
Дякую за увагу до мого доробку, мсьє Платіні :)
Життя наше теж дуже різнопланове... але інакше було б не цікаво.
Висоцького теж люблю.
Дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-05-16 11:21:10 ]
Не здається, а точно. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Ен (М.К./Л.П.) [ 2013-12-20 15:52:03 ]
Сильний, знову і знову сильний, тут без зайвих)))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-12-23 12:29:07 ]
Дякую, що читаєте!))
Глянула якось свіжим оком на цей вірш, і виник "бездискусійний" ( стосовно різношестої спортивної термінології) варіант третього рядка першої строфи:
І знову піддавки на грані фолу?
Тупик? Безвихідь? І ні шах, ні мат…
БЕРМУДДЯ ЗАЧАРОВАНОГО КОЛА...
Цейтнот? Цугцванг? Чи, найточніше, - пат?
:))