ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Сергій Губерначук
2025.12.16 13:22
Порадуй моє тіло – я готовий.
На ланцюгах моя труна – ореля.
Тих не почуй, хто про мій дух злословить.
Вони ніколи не були в моїх постелях.

Дай доторкнутися рукою до любові,
не відсахнись від мертвої руки, –
бо то не смерть, – то понагусло крові

Юлія Щербатюк
2025.12.16 13:21
Не спішіть серед шторму і злив
промовляти: "Пройшов!". Все складніше.
"Пал, що наскрізь обох пропалив,
безпритульними потім залишив".

Не спішіть ви твердити про те,
що прочитаний вже до основи
ваш роман. Є багато ще тем.

Юрко Бужанин
2025.12.16 12:37
Дивлюся в небо — там зірки і вічність,
А під ногами — грузько, як життя.
Сусід Євген, утративши логічність,
Штовха у безвість баки для сміття.
А я стою, немов антична статуя,
В руці —"Первак", у серці — порожнеча.
Дружина каже: «Досить вже бухати,

Артур Курдіновський
2025.12.16 12:21
Сувора Совість дивиться на мене,
Тримає міцно землю й небеса.
Ніколи не виходила на сцену -
Далеко не для всіх її краса.

Тверді слова не промовляє гучно,
Все пошепки. І погляд вольовий.
Мені нелегко. Я - її заручник,

Олександр Сушко
2025.12.16 10:42
Я - чарівник, слуга сяйних казок,
Ерато благородної невільник.
Тож віршопад пахтить, немов бузок,
У строфах - муси, слоїки ванільні.

МрійнА оаза! Щастя береги!
Повсюди айви, квітнучі оливи!
Рожевий мед любової жаги

Тетяна Левицька
2025.12.16 09:36
Буває, що чоловіки
ідуть із дому без валізи,
без штампа в паспорті та візи,
без вороття і навіки
в країну вільних душ, туди,
де благодать незрозуміла
стирає росяні сліди
серпанків яблунево-білих.

Віктор Кучерук
2025.12.16 06:08
Зима розквітла білизною
І світ морозом обдала, -
Красу створивши бахромою,
Оторочила півсела.
Сніжок порипує й блискоче
Навкруг холодна бахрома, -
Така зима милує очі
Та душу тішить крадькома.

Ярослав Чорногуз
2025.12.15 21:19
Теплом огорнута зима
Прийшла, нарешті, забілила
Цей світ чорнющий крадькома,
Поклала осінь у могилу.

Та раптом знов прийшла теплінь,
Лягла на плечі сніготалу.
Аж він од радості зомлів...

Тетяна Левицька
2025.12.15 20:55
Мій Боже, не лишай мене
одну на паперті юдолі.
Не все, мов злива промайне
у ніжних пелюстках магнолій.

За що не знаю, і мабуть,
я більш того не хочу знати,
залляла очі каламуть

Сергій СергійКо
2025.12.15 20:27
Ніч наповнена жахом,
Ще страшнішим за сон, –
Кров'ю вкрита і прахом.
Замінованим шляхом
Нас штовхають в полон.

Обгорілі кімнати
І відсутні дахи.

Борис Костиря
2025.12.15 19:55
Я повертаюсь у минуле,
А в цьому часі бачу я
Себе у смороді й намулі,
Де йде отруйна течія.

У мерехтінні й шумовинні
Світів, епох, тисячоліть
Шукаю я часи невинні,

Іван Потьомкін
2025.12.15 19:00
Знову в Ізраїлі дощ...
Це ж бо Кінерету щось.
Це ж бо і нам без труда
Лине цілюща вода.
Хай ти промок, як хлющ,
Очі-но тільки заплющ,-
І, мов в кіно, ожива
Вбрана у квіт Арава.

Кока Черкаський
2025.12.15 14:41
цьогоріч ми всі гадали,
що до весни буде осінь,
але ось зима настала,
мерзнуть пейси на морозі.

не захистить від морозів
і від вітру лапсердак,
простужусь, помру,- хто ж Розі

Ольга Олеандра
2025.12.15 11:12
Кришталики снігу вкривають подвір’я.
Коштовні, численні – лежать і блищать.
Зима білобока розпушеним пір’ям
притрушує сльоту буденних понять.

Легкий морозець доторкається носа.
Рум’янить пестливо закруглини щік.
Вигулює себе зима білокоса,

Артур Курдіновський
2025.12.15 08:16
Ви можете писати папірці,
Тягнути у безсовісні угоди -
Та тільки знайте: гнів мого народу
Не спинять вже ніякі стрибунці.

Вам затишно? Не бачили ви тих
В Ізюмі вбитих, страчених у Бучі?
Запам'ятайте: помста неминуча

Микола Дудар
2025.12.15 07:40
Попри снігу і дощу,
Попри слюнь від всячини —
Я не згоден, не прощу,
Краще б розтлумачили…
Попередження своє,
Попри зауваженням,
Настрій кожен з них псує
В мінус зоощадженням…
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Максим Семибаламут
2025.12.02

І Ірпінський
2025.12.01

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26

Галина Максимів
2025.11.23

Марко Нестерчук Нестор
2025.11.07

Гриць Янківська
2025.10.29






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Валерій Хмельницький / Вірші / WHITE PHOENIX

 Завтра
У тебе буде все –
iPаd-и та iPоd-и,
Поїздки по шосе -
І море насолоди.

Собі придбаєш Jeep
Чи Mini Cooper, може…
Умієш трохи Strip -
Увійдеш легко в ложу.

Отримаєш «лaвe»,
Канал із резидентом,
А ще - ім’я нове,
Розроблену легенду.

Увечері приходь,
Але подумай, згода?..
Вдягайся лиш у haute
Сouture чи alta moda.

Зніми усе - аби
Не втрапити в халепу.
Помилки не зроби,
Як генерал в Аleppo.

З avto - на trottoir.
Вперед, на нього просто.
На шиї – fermoir,
Побільше лоску й форсу.

Іди, яскрава, і
Нехай тебе захоче
Одразу і навік,
А не лише для ночі…

Завчи це назубок:
В його багатій віллі
Триматимеш зв’язок
Із водієм. William,

Він також – наш agent
У лігвищі ворожім:
Усі проблеми вмент
Розв’яже й допоможе.

Та поки – спи, мала,
Ти гарна дуже, правда.
Нехай розтане мла,
А завтра буде завтра.


13.02.2013

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2013-02-13 14:01:49
Переглядів сторінки твору 7456
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 5.289 / 5.5  (5.063 / 5.42)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.995 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.816
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Жінкам на 8 БЕРЕЗНЯ
Композиції для театральної сцени
Автор востаннє на сайті 2023.04.12 17:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2013-02-13 14:38:14 ]
Я розраховував на щось величніше, аніж оце тристопне
та-да-та-да-та-да,
та-да-та-да-та-да-да.
Уте – бебу-девсе,
Айпо-диі-айпади.

Воно настільки ритмічне, що розвалюється на стопи та на склади. А вони коротенькі.
Про яку ложу, до речі, йдеться? Не про масонську?
Чи вона вигадана заради рими? Замість «може» я запропонував би «навіть», а Strip потім «прославить». Отак «І він тебе прославить». То вже інше питання, як він прославить, бо і ложа, нмсдд, не краща у сенсі логіки.
«Лаве» краще писати кирилицею – так рідніше.
http://www.jargon.ru/slova.php?id=65264&cat=288.
«Згода» та «угода» це однокореневі слова. На жаль, Валерію, але це саме так.
Тематичний спектр твоїх віршів чомусь весь час розкладається на ліжко, роздягання etc.
Я вже спостерігаю спеціалізацію (читай - зациклення) поетів якщо не на темі горілки, то на темі, безумовно, цікавих, але позашлюбних стосунків, якщо не на відвертому блудстві.
«Завчи це на зубок». Відчуваєш, як проривається «вовчиця»?
Про збіги приголосних можуть розповісти інші дописувачі так само, як про них писав я три року тому. Їх у твоєму творі достатньо.
Загалом твої вірші за спектром впливу позитивні. Що може бути краще сексу? Секс перед ним і після. Десь так :)

Без критики, а чисто по-товариському,
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-13 15:02:16 ]
Ледве упізнав свій рядок:
Уте – бебу-девсе,
Розвеселив, Гарріо, аж до кольок у животі.)))
До речі, чув думку однієї поетеси, що писати короткими рядками складніше, аніж довгими. ) Але то таке.
Ложа? Звісно, масонська, а що, бувають ще якісь?) І ще такий завуальований натяк на ложе, тобто ліжко, аякже.)
Щодо однокореневих - лоханувся, перепрошую, подумаю, як виправити, дякую.
О, основний інстинкт - наше все! Недавно навіть прем'єра Сербії на нього перевірили - здається, вдало!)))
Збіги - побачив тільки два, теж подумаю.
Дякую, Гарріо, за товариський і веселий коментар.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2013-02-13 15:19:19 ]
То московіти пишуть ямбами та хореями. Вони на цих куцих розмірах вибудовували і ронделі, і рондо, не кажучи про тріолети. А пишуть ямбами - то і хвалять.
Важко ними віршувати тому, що бажано якось відслідковувати зв'язок слово/стопа - і буде 100% гармонійна побудова. Можна і не відслідковувати - і багато кого це питання не цікавить, але ж сам бачиш, яке "тада-дада" виходить.
Про критику, дійсно, немає мови.
Чисто по-товариському :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-13 16:21:46 ]
А, я перші вірші писав російською - графоманив, певно. А зараз ось знову вирішив прийняти участь в конкурсі на російському сайті. Певно, тому і такий вірш вийшов - про-московітський (щодо розмірів, як ти стверджуєш). Взаємопроникнення культур, певно. ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2013-02-13 16:42:08 ]
Тарас Григорович теж віршував ямбом. "Не називаю її раєм, тую хатиночку у гаї". "Село неначе погоріло, неначе люди подуріли" etc.
Я про інше казав. Поетеса, яка сказала, що віршувати короткими рядками важче, мала на увазі, напевне, по-перше, ямб чи хорей, бо я не уявляю короткого рядка, написаного дактилем, анапестом або амфібрахієм, а, по-друге, я орієнтувався на рондо та ронделі. До речі, і сонети теж мало хто писав анапестом.
Я не казав, що ямб і хорей є виключно їхніми, російськими. Ними, дійсно, складно віршувати, якщо орієнтуватись на той зв'язок, на який я звертав увагу, і його не порушувати.
"каждий пішет, как он дишит" (с).
Оце таке :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-02-13 15:22:00 ]
Дякую, Валерію, за Ваше "Браво" на один з моїх коментарів. (На ту тему - no comment :))
У вірші, опублікованому на цій Вашій сторінці, фраза "Одразу і навік" - в яблучко! Думаю, що це прагнення притаманне усім, незалежно від статі.
Попри деякі погрішності, про які вже Вам сказали, цей Ваш вірш, як і попередні - сплав доброго гумору і позитиву. Дякую. Подальшого натхнення!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-13 15:32:28 ]
Та мене самого дістала до печінок "та тема", як Ви кажете, Галино! Так критикувати, аби відбивати людям бажання писати - це вже нікуди не годиться. Ще й справді би був якийсь заштатний графоман - тоді й не шкода, але коли людина викладається, а їй вишукувати кожну блоху - це вже за межами будь-якого здорового глузду.
Погрішності я стараюсь виправляти по гарячих слідах - як слідчі ловлять злочинця.) Хоча деколи вдається розкривати і старі злочини, як переглядаю давні справи.) (Ви мене зрозуміли, сподіваюсь).
Дякую, Галино.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-02-13 17:28:23 ]
"лігвиЩі"? (передостання строфа) :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-14 09:30:36 ]
Одруківка, дякую, виправив.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Сірий (М.К./М.К.) [ 2013-02-13 15:25:38 ]
Доброго дня, Валерію. Зазвичай ми з вами їздимо по паралельних путях. Але сьогодні мабуть ми зустрілися на перехресті. Наші останні вірші мають одну стовідсоткову схожість 777 - коеф. прозорості. І все. А завтра? завтра буде завтра:)
Вдалих рим і поменше збігів приголосних!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-13 15:33:58 ]
Ага, бачив, щойно так і було, але, оскільки я на ходу роблю виправлення, то КП міняється.)
Дякую, навзаєм, Володимире!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Сірий (М.К./М.К.) [ 2013-02-13 15:40:28 ]
Добре, що в бік зросту !)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-13 15:53:07 ]
Всяке буває - не молитись ж на нього!)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2013-02-13 15:28:39 ]
"Тепер усе знімай.
Так, роздягайся зовсім.
Але часу не гай -
Виходити невдовзі."

"Знімай/не гай" - дієслівна рима, колего :)
"Зовсім/невдовзі" - прислівникова.

Якби я не знав про твоє толерантне сприйняття відгуків, то не фіксував би таких моментів.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-13 15:53:51 ]
Дякую, Гарріо, не помітив зразу, переробив.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2013-02-13 16:13:44 ]
"А не лише до ночі".
А що, вночі вони вже сваритимуться?
Чи що трапиться?
Може, "для ночі"? Це самий легкий вихід.
До речі, "iPod-и і iPad-и" теж мають збіг, але голосних. Для таких випадків існує сполучник "та" у значенні "і".
І вийде "iPod-и та iPad-и". Щоправда, "та i-Pad-и" не самий кращий варіант, але збігаються докупи не три приголосних, а дві.
Взагалі, повинно читатись "ай-педи" - так правильніше, але для цього треба гарно володіти англійською, щоб не виглядати снобом :)
Твори. Не заважатиму :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-13 16:30:27 ]
Приймаю, Гарріо! )
Вибач за мою англійську.)
Дякую.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Дудар (Л.П./М.К.) [ 2013-02-13 18:11:59 ]
Здорово!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-14 08:59:10 ]
Дякую!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Михайло Десна (Л.П./М.К.) [ 2013-02-13 19:27:25 ]
колискова з англійською?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-14 08:59:57 ]
схоже на те)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Леся Низова (Л.П./Л.П.) [ 2013-02-13 21:57:35 ]
Приємний вірш, Валерію!
А Ви ніжний :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-14 09:23:58 ]
Дякую, Лесю!
О, який несподіваний і приємний комплімент! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2013-02-14 12:11:44 ]
Воно оце усе, як мертвому припарки, та мені хотілось би покращити вступну (заспівну) строфу.
"У тебе буде все –
iPаd-и та I-Pod-и,
Турне до Туапсе
І море насолоди."

Воно начебто банальне, а, з іншої точки зори, воно гармоніюватиме з віршем.
Рима "Туапсе - все" слабенька. Такими вважаються рими, в яких римується їхня заключна частина - наприклад, "мости - ти", "мить - струмить" etc.

Без пустих (порожніх і зайвих) порад,
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-14 13:38:38 ]
Та звісно, Гарріо, можна і весь вірш ще раз повністю переробити і змінити до невпізнанності (насправді вже цей був другою версією геть іншого, і з твоєю допомогою ми його вичистили до майже дзеркального блиску)...
Звісно, важко у тристопному рядку мати ще й трискладові рими - але нема межі досконалості...
Дякую, Гарріо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
В'ячеслав Шестопалов (М.К./Л.П.) [ 2013-02-25 16:40:21 ]
Цікавенно Ви ото вигадали з от кутюрами і джипами! Додало віршу дуже оригінального звучання


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-25 16:51:55 ]
Дякую, В'ячеславе!
Так, чомусь мені дуже подобається вставляти у вірші іншомовні слова без транскрипції та перекладу - хто не зрозуміє, я не винен. )
Ну, а в цьому відірвався, що називається, на повну котушку. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2013-02-27 10:57:15 ]
Валерію, оце так відкриття.
А я не знав, що Ви друкуєте ОДНІ І ТІ Ж САМІ ТВОРИ під різними псевдо :))
А нащо, скажіть? Що це за ноу-хау? Виходить, що дует різних авторів пише одне і те ж саме? Оце так технології :) Це ж "бомба", сильніша за флуд!
Може, і собі таке почати? От уявіть:
Написав я сонета про Нібіру чи про щось инше, і гиля - його розміщувать під десятком імен, а під одинадцятим або першим - ще і в якому-небудь альманасі. Весь Інтернет мене одного читатиме :)

Дякую за передовий досвід.
Я чув про клонів, але ж у них не лише різні імена (псевдо), але і твори. А це - усе навпаки. Один твір, а авторів декілька. А якщо вони ще почнуть одне одному коментарі писать - то це наступне ноу-хау :)



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-27 11:15:46 ]
Оце так відкриття!
ОДНІ І ТІ Ж САМІ ТВОРИ під різними псевдо на різних сайтах друкують багато авторів. Тому не розумію, в чому тут ноу-хау.
Але хіба це не у вас лиш на одному сайті є кілька клонів, а на додачу і присутність на інших сайтах (не в курсі щодо кількості клонів там)? Не поділитесь передовим досвідом - вони, ці клони, одні одним коментарі не пишуть? А оцінки не ставлять? Знаю, таке практикують на деяких сайтах. Я - ні.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2013-02-27 11:28:01 ]
Наскільки мені відомо, то існують певні правила:
- клони (одного автора, я маю на увазі) не пишуть одне одному коментарі та все таке инше - анонси, присвяти;
- читачі не діляться вголос результатами своїх власних досліджень - мовляв, я тебе впізнав;
- клони можуть розглядатись як тролі (чи троллі), коли вони нападають на одну іту ж особу, хвалячи або критикуючи, цим самим створюючи враження масовости. У такому випадку це явище повинно якось унеможливлюватись.

З таким, про яке я довідавсь сьогодні, я ще не зустрічавсь. Я навіть не знаю, як його розцінить.
Поки що для мене це якась технологія, у якій я не бачу нічого жахливого. Така собі реклама.
А де її зараз нема?

Щасти :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2013-02-27 11:36:41 ]
На инших сайтах мене нема. І віршів моїх під цим іменем і гіпотетично під будь-яким иншим - так само.
Те, що хтось там схожий на мене, а на когось - я, то це зовсім инше питання.

(це я тільки що перечитав Ваш коментар, у якому Ви припускаєтесь думки про те, чого нема і не може буть, щонайменше, саме у такому аспекті - один автор, декілька його клонів і у всіх ті ж самі твори).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-27 11:50:24 ]
А де ці правила можна почитати? :)
Навіть не знаю, чи десь адміністратори сайтів у змозі унеможливити створення клонів (навіть блокування по IP нічого не дасть, оскільки зараз чи не в кожного є по кілька гаджетів), і я сам бачив і навіть відчував на собі "атаки клонів" і потужний "троллізм" невдах, які ні на що більше не здатні, як поливати брудом інших (я не вас маю на увазі, Семене).
Щодо мого знаходження на різних сайтах, то я вже колись комусь пояснював (чи не вам?), що це дозволяє мені як почути різноманітну критику, так і спілкуватись з різними авторами та отримувати більше інформації. Дозволено все, що не заборонено. Жодному сайту я не давав клятву вірності. І жоден від мене її не вимагав. :)

Навзаєм! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-27 11:51:58 ]
Можливо, я і помиляюсь щодо інших сайтів, не сперечатимусь, отже, отримав невірну інформацію, перепрошую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2013-02-27 12:00:16 ]
Я позавчора бачив, як один автор (не важливо, хто це) дорікав, що, мовляв, на иншому сайті його вірші сприймаються "на ура", а тут чомусь ні.
То такі сайти. Я такої думки.

Про те, що можуть буть клони і що не бажано робить сеанси викриття, я читав на сайті С.Осоки ще того дня, коли він рекламувавсь тут. Потім я забув, як він зветься і не знаю, чи збереглась ця умова-дозвіл чи ні.
А про ті неписані правила я дізнавсь ще 5 років тому, коли вперше засів у цій мережі, яка зветься Інтернет. Може, з часом вони десь набули наступних параграфів. Я запам'ятав головне :)

Щасти :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-02-27 13:20:31 ]
То такі сайти, цей такий сайт, а інший - зовсім інший. То такий журнал, цей такий журнал, а інший - зовсім інший.

С.Осока дозволив клони, але заборонив їх викривати? Незрозуміла логіка. А взагалі, поясніть мені, навіщо кілька разів клонуватись на одному сайті? Хіба не досить одноразово зареєструватись?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2013-02-27 15:30:38 ]
Якщо це зроблено вміло, а клони - це наче окремі автори (іміджі), які віршують кожен по-своєму, які відрізняються один від другого, у них різна лексика, синтаксичні конструкції їніх речень і т.д. і все таке инше, то чому б ні?
Наприклад, один віршує про все. До Нового року - ось, будь-ласка, твір до Нового року, до Водохрещі - будь-ласка, до Водохрещі і т.д. і все таке инше.
Другого іміджа (клона) непокоїть питання, скажімо, наукової тематики.
Третій - про нещасливе кохання або навпаки, про щасливе і про статеві акти-стосунки та все таке инше.
Четвертому подобаються балади або пиво чи залицяння до дівчат.
А п'ятий - може, навіть не стілько клон, як сам особисто (як казав Голохвастов, "собственной персоной" (рос.). тулить не щось смішне, то щось дурне, тупе або трагічне. Або ще щось.
То й на здоров'ячко.
Редакції літпорталу що важливо? Мабуть, самі твори. Літпортал для чого створювавсь? Для розвитку літератури, для того, щоб виховувалось покоління читачів і поетів не лише тих, які ладні сміятись з "факового" чи иншого пальця, а які тямитимуть і у віршових розмірах, і у віршових формах и якім притаманне відчуття художнього смаку і т.д. і все таке инше, що має пряме чи якесь близьке відношення до істинно художнього і, мабуть, непогано, щоб і до нового. Світ Поезії, напевне, розвивається так само, як і Життя, не у напрямку деградації :)
А питання, хто за ними стоїть, скоріше за все, несуттєве.