ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Віктор Кучерук
2025.10.03 06:52
Прискорилась бійня скажена,
Щоб швидше мети досягти, -
І тишу гвалтують сирени,
І вибухи множать хрести.
І ходять од хати до хати
Нещастя, печалі, жалі,
Немов одніє утрати
Замало стражденній землі...

Борис Костиря
2025.10.02 22:32
Повернутися в ніщо,
до першооснов,
перетворитися на порох,
відійти від справ,
зрозумівши суєтність
амбіцій і статусу,
повернутися
до того природного стану,

Сергій СергійКо
2025.10.02 20:26
Розчинились дерева й кущі
Після, сонця за обрієм втечі.
“Почитай мені, милий, вірші” –
Раптом, просиш ти тихо надвечір.
Після досить спекотного дня,
Прохолода приходить на поміч.
Ці хвилини – приємна платня
За незмінне “ми разом”, “ми поруч”.

Тетяна Левицька
2025.10.02 19:43
Невблаганно під дощем
Гірко плачеш без підстави.
Не навчилася іще
перед іншими лукавить.

Правда гірше від ножа
ріже слух зарозумілим.
Де ж та праведна межа,

Світлана Майя Залізняк
2025.10.02 17:28
Осіннє соте" - співана поезія. Запрошую слухати.
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 14 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом а

Євген Федчук
2025.10.02 16:56
Сидять діди на Подолі. Сидять, спочивають.
Бо ж неділя, після церкви вже занять не мають.
Ото хіба посидіти та поговорити
У тіньочку, бо ж надворі середина літа.
Поміж ними сидить сивий, ще міцний Микита.
Йому, мабуть, нетерплячка на місці сидіти.
П

Іван Потьомкін
2025.10.02 13:17
Судний день перетвориться на свято...
Отож, натщесерце, зодягнені в усе біле,
з накинутими на плечі талітами
простують в синагоги навіть ті,
хто не молиться й порушує приписи шабату.
Кожному хочеться, щоб сталось так,
як пророкував протягом всього ж

Ярослав Чорногуз
2025.10.02 12:06
День осінній коротшає, тане,
Дощ усі розмиває сліди.
Лунко падають долі каштани
Під шумок монотонний води.

І під звуки розкотисті туби --
Сум зненацька пошерх, порідів --
Ми кохались так пристрасно, люба,

Віктор Кучерук
2025.10.02 11:47
Дощем навіяна печаль
Покірну душу охопила, -
Штрикнула в серце, мов кинджал,
Та з тіла вимотала сили.
Чудовий настрій відняла
І стала прикрість завдавати,
Бо мрії знищила дотла,
Бо знову сам нудьгую в хаті...

Юрій Гундарєв
2025.10.02 11:04
жовтня зустрічає свій день народження легендарний англійський рок-музикант. Мало хто знає його справжнє ім‘я Гордон Самнер, але сценічне - Стінг, що у перекладі означає «жалити», відомо кожному, хто цікавиться сучасною музикою.
Він від першого дня повном

Юрій Гундарєв
2025.10.02 09:27
Сутеніло рано, як завжди наприкінці листопада. Поет Н. зробив ковток майже зовсім холодної кави і перечитав щойно написаний вірш. Його увагу зупинив один рядок: «І серце б‘ється, ніби птах…» Скільки вже цих птахів билося біля серця?! Н. закреслив «ніб

Борис Костиря
2025.10.01 22:21
Ящірка - це сенс,
який вислизає з рук.
Чи не є Всесвіт
такою самою ящіркою?
Ми шукаємо необхідних слів,
які падають у траву
і губляться там.
Ящірка є необхідним словом,

Юрій Гундарєв
2025.10.01 10:09
Російські окупанти офіційно стверджують, що б‘ють лише по військових об‘єктах…
28 вересня 2025 року внаслідок чергової нічної масованої атаки на Київ загинула
12-річна Олександра Поліщук, учениця 7-Б класу.

Знов військові об‘єкти - діти!
Витягують

Віктор Кучерук
2025.10.01 08:46
Знову листя опале
І пожовкла трава, -
І захмарена далеч,
І ріка нежива.
Німота безутішно
І самотність така,
Що незатишно віршам
У тужливих рядках.

Борис Костиря
2025.09.30 22:19
Чоловік повернувся додому
На батьківський тривожний поріг,
Розчинивши столітню утому,
Накопичену в сотні доріг.

Та удома його не чекали,
І батьки вже померли давно.
Поросли бур'яном рідні камені

С М
2025.09.30 21:29
я стрів її на реєстрації
фужер вина – у руці
чекала напевно по справах
при ній – безногий чоловік
о не все йтиме так як бажав би
не все йтиме так як бажав би
не все йтиме так як бажав би
та постарайся ще
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Федір Александрович
2025.10.01

Ірина Єфремова
2025.09.04

Сергій СергійКо
2025.08.31

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Аліса Коцюба (1987) / Вірші

 Прости




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2009-06-19 01:41:07
Переглядів сторінки твору 13127
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / 0  (4.538 / 5.45)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / 0  (4.389 / 5.38)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.781
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2019.04.25 00:34
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-06-19 02:08:35 ]
Сейчас Вы пишете несколько лучше, Алиса. Эмоция понятна и миллионы раз озвучена именно этими же словами. А вот в техническом плане проколов "занадто". Хотя, если бы их и не было...
Простите за прямоту. Она без зла.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Аліса Коцюба (Л.П./М.К.) [ 2009-06-19 02:21:36 ]
"Сейчас Вы пишете лучше" имеется ввиду, что более новые стихи лучше этого (этот один из самых старых).То есть сейчас проколов больше, чем было раньше? :) Ну... именно потому я и любитель поэзии, а не мастер. И не обижаюсь. Боялась бы критики, не публиковала бы свои стихи. Раньше не показывала такому количеству людей :)
А что означает "Хотя, если бы их и не было..."?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-06-19 02:53:03 ]
Нет, сейчас проколов меньше :) Если есть желание услышать, могу подсказать, где здесь есть. А насчет любитель-мастер - это всё условности :)
Фраза "Хотя, если бы их и не было..." означает, что даже отсутствие технических проколов еще не означает хорошую поэзию.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Аліса Коцюба (Л.П./М.К.) [ 2009-06-19 12:03:22 ]
Конечно же есть желание услышать о собственных проколах. Сама то их часто не замечаю :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-06-19 12:46:27 ]
Вам було 15-16,коли ви це написали? І вже "отдавала страсть наедине"? Не рано? :) Це яскравий ілюстрація того, що не варто штучно дорослішати - ані у віршах, ані в житті.
Але - до проколів.
1) Двічі "Прости за бесконечное молчанье" - зовсім тут не виправдане,тому виглядає випадково, тобто штучно.
2) "За то, что я была твоей лишь в сне" -выпадает из ритма и "в сне" - это не по-русски. Тогда уже "За то, что я была твоею лишь во сне".
3) "свои улыбки". Нельзя подарить чужие улыбки.
4) "Считаю чем-то святым и святым." - это как?
5) "Не попутный ветер" не может мчаться за руку, потому что дует в противоположном мчащемуся направлении.
6) финал, который так понравился Софии, вообще непонятен. Нет, мысль понятна, но вы запутались в словах "то,все".
Я это все к чему? Стоит ли выставлять такие сырые стихи? У вас есть лучше. Над которыми тоже надо работать.
И еще одно замечание. "Відвертіcть, щирість" - это хорошо. И для домашнего альбома или ЖЖ вполне сойдет. А для поэзии нет. Не сочтите мои слова за нравоучения, но коменты типа "ах,все это прекрасно" скорее вредны, чем полезны.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Аліса Коцюба (Л.П./М.К.) [ 2009-06-19 12:57:08 ]
"Вам було 15-16,коли ви це написали? І вже "отдавала страсть наедине"? Не рано? :) Це яскравий ілюстрація того, що не варто штучно дорослішати - ані у віршах, ані в житті." - далеко не каждый стих - описание моей жизни :) да и "отдавать страсть наедине" не всегда подразумевает секс. Для15-16 лет конечно же рано :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-06-19 13:02:01 ]
Спасибо, я понимаю разницу между автором и лирическим героем. Я как раз об этом и говорю. Ибо сам автор в 15-16 лет вряд ли готов к тому, о чем говорит лир.героиня. И это сразу чувствуется.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2009-06-19 10:41:10 ]
Алісо, мені Ваш вірш сподобався відвертістю...
Особливо кінцівка!

А ще, мені сподобалась Ваша відповідь на критику!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Аліса Коцюба (Л.П./М.К.) [ 2009-06-19 12:05:10 ]
София, спасибо :) Это старый стих. Мне лет 15-16 было, когда его написала.
Ответ на критику... хм. А что же в нем такого? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ні Но (Л.П./Л.П.) [ 2009-06-19 13:18:37 ]
так,
кінцівка
у вірша
таки шикарна... :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Аліса Коцюба (Л.П./М.К.) [ 2009-06-19 13:28:17 ]
А теперь отвечаю на замечания :)
1."Двічі "Прости за бесконечное молчанье" - зовсім тут не виправдане,тому виглядає випадково, тобто штучно." - ну...вообще-то эта фраза была там написана всего один раз. Если Вы имеете ввиду "за то, что бесконечное молчание не отозвалось радостью в тебе" - это намеренный акцент. Кому-то проще, когда мы молчим и не говорим прямо о своей нелюбви. В данном случае наоборот :)
2. "2) "За то, что я была твоей лишь в сне" -выпадает из ритма и "в сне" - это не по-русски. Тогда уже "За то, что я была твоею лишь во сне"." - а мне кажется, что как раз Ваш вариант выпадает из ритма - длинноват, а "в сне" - это да - невежественная ошибка, но позвольте, я припишу это к своему авторскому "бздыку" :))))
3.Мне это замечание кажется странным. Мне, конечно же, понятно, что чужие улыбки дарить нельзя, но никогда и мысли не было о том, что упоминание о ее "моейности" может быть грубой ошибкой :)
4. Святым и святым - это свЯтым и святЫм. И никак иначе :D
5. "Не попутный ветер" не может мчаться за руку, потому что дует в противоположном мчащемуся направлении. - именно этого эффекта я и добивалась именно в этом стихе.
6."то,все". - элементарная опечатка. Уже исправлена :)
7. "Стоит ли выставлять такие сырые стихи? У вас есть лучше. Над которыми тоже надо работать." - я думаю, что стоит. Почему? Потому что я считаю лицемерием выкладывать только лучшее. Пусть люди увидят и ранние работы, то, с чего я начинала, пускай у них будет возможность проанализировать "прогресс". Я считаю, что выкладывать только лучшие работы - это все равно, что прятать свои плохие стороны характера и щебетать только о своих хороших поступках. Потому не соглашусь с Вами. И откровенность этого стиха меня не гложет. Зачем рифмовать только приличные мысли, ставить какие-то штампы на работы, имеющие право выхода в свет?. А если хотелось написать именно это, мне нужно было выкинуть эту мысль из головы?
Позвольте заметить,когда Вы читаете, у Вас возникает типичное чувство человека, учившегося на редактора. Для статьи все ваши замечания оправданы. Но в поэзии, мне кажется, и не попутный ветер и "в сне" можно позволить. Вы читали стихотворение Есенина "Милая, не бойся. Я не груб"? Там больше откровений, чем в моей работе. А стихи Цветаевой, посвященные Ахматовой? Оооо, там еще лучше :)
Я не спорю, что мои стихи сырые. СЫРЫЕ! Но если они кому-то нравятся, считаю, что они имеют право не только на существование, но и на выход в (хоть малейший) свет :).
А за замечания спасибо все равно. И времени сколько потратили, и мыслей. то бы я не писала в ответ, но, наверное, каждый раз теперь буду учитывать их :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-06-19 13:41:41 ]
Милая Алиса! Я не против откровенной поэзии - об этом говорят мои стихи, если Вы посмотрите на них.
И дело не в том, о ЧЕМ вы пишите. Дело в удачной пропорции между ЧТО и КАК.
Если Вы выставляете сырые вещи с целью их исправить - это одно. Если просто показать, и при этом не хотите ничего исправлять - это совсем другой компот. Тогда Вам не на "Майстерни", а сразу в НСНУ.
ПС. В поэзии оправдана любая образность. Но элементарныеошибки - это не образность, не так ли? Поэтому "в сне" - нельзя позволить.
Что касается Есенина, Цветаевой, Ахматовой и всех остальных - лучше промолчу, чтобы не обижать Вас.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Аліса Коцюба (Л.П./М.К.) [ 2009-06-19 13:49:01 ]
Не хотели бы обидеть и намекнуть на то, что обидеть есть чем, не написали бы "Что касается Есенина, Цветаевой, Ахматовой и всех остальных - лучше промолчу, чтобы не обижать Вас.". К счастью обиды не держу :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-06-19 13:50:13 ]
Вот это правильно :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ондо Линдэ (Л.П./М.К.) [ 2009-06-19 13:51:38 ]
Уважаемый автор!
Пани Чорнява высказывает то, что зацепило бы любого читателя вне ПМ - не отмечая позитивных сторон, которые тоже бы его зацепили.
Потому что пани Чорнявой Не Все Равно.

Нет в русском свЯтых. Есть святЫе. И вот тут действительно никак иначе.
Есенин, конечно, откровенен, и в этом его произведении есть кажущиеся сбои ритма (имхо), - но он не позволяет себе, как ни парадоксально, лишнего! лишнего - слова, разумеется.
Я не филолог, не критик - мне всего лишь дорог язык. И еще - мне кажется, не имеет смысла писать "средне" - или "хуже-чем-на-высшем-для-меня-уровне" (хотя каждое новое стихотворение всегда ближе и замечательнее предыдущих), - спрашивайте с себя по максимуму. Вы - свой единственный настоящий критик. Все остальные - внешняя среда, совершенно не обязательно согласная с вашим вИдением. Так требуйте же от себя гениальности, черт побери.
(ой).
Ондо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Аліса Коцюба (Л.П./М.К.) [ 2009-06-19 14:23:26 ]
Относительно "Святым". Почему же в русском языке есть словосочетание "Это свЯто"? У Есенина в стихотворениях упоминаются и касания к груди девичьей и "Я мужина. Я хочу тебя". Неужели в моем стихе больше лишнего? :)
Я не филолог, не критик - мне всего лишь дорог язык. И еще - мне кажется, не имеет смысла писать "средне" - или "хуже-чем-на-высшем-для-меня-уровне" - ну не могут быть первые стихи на высшем уровне, а если уж первые стихи у меня есть, а показывать только последние-лучшие, то это как-то нечестно, как по мне.
"Вы - свой единственный настоящий критик. Все остальные - внешняя среда, совершенно не обязательно согласная с вашим вИдением. Так требуйте же от себя гениальности, черт побери.". спасибо за наставление ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-06-19 15:01:57 ]
Алиса! Так уж исторически сложилось, что в русском языке есть слово "свЯто" (этодля меня свЯто), даже есть "свЯтцы". А вот "свЯтых" нет. Вы против?
Ондо писала о лишних словах, а не об эмоциях. Впрочем, похоже, Вы просто не хотите понять, о чем мы тут. Тогда стоит ли вообще?
ПС. И зачем вы все время копируете выдержки из предыдущих коментов? Достаточно просто на них сослаться, нет?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-06-19 15:08:25 ]
ПСС. И насчет "нечестно показывать только лучшие". Знаете, мы все-таки здесь не на приеме врача, который требует весь анамнез


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ондо Линдэ (Л.П./М.К.) [ 2009-06-19 13:28:19 ]
Ты с ветром, а я – искорка огня... - несколько гласных подряд, вообще говоря, нежелательны; ударение на "а" невероятно. Не рассмотрите ли вариант "Ты с ветром, я же - искорка огня"?

Прости за то, что ветер не попутный
С тобою мчится за руку, а я... - имхо, запутанно как-то.
1)Автор - тоже ветер?
2)Ветер мчится за руку? - это направление?
Искренность иногда бывает преградой в обработке текста. Но проблема в том, что для того, чтобы убедить другого человека, ее мало.
С уважением,
Ондо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Аліса Коцюба (Л.П./М.К.) [ 2009-06-19 13:45:59 ]
Да, действительно "Ты с ветром, я же - искорка огня" - лучший вариант. спасибо :)
Опять же о не попутном ветре. Сюда же и автора. "Ты с ветром, а я - искорка огня" - это попытка показать две разных части в одном человеке. Я - искорка огня (я с огнем, и с ним желаю быть), но не попутный ветер "он" нашел во мне сам и не становится такой же искоркой, а мчится с ветром, и к тому же сам выбрал именно не попутный. Ну это, если совсем просто.
Знаете, бывает в отношениях такая загвоздка, когда партнер не желает спокойно быть в той же стихии и наслаждаться идиллией - ему не хочется спокойствия и постоянного мира, он начинает искать в любимом тот самый "не попутный ветер", скорее, он начинает даже воспитывать и растить эту "непопутность". А мне при этом совсем не хочется этим ветром быть. Потому и "Ты с ветром, а я - искорка огня"