ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Світлана Пирогова
2026.03.03 18:57
В-есна і жінка, звісно, неподільні.
Е-(Є) в кожній усмішка від Лади.
С-іяє сонце, дихається вільно.
Н-ароджують життя, рулади.
А як в романтику цілком пірнають!

І тануть всі сніги навколо.

Микола Дудар
2026.03.03 12:32
Забути все, не значить все!
Лишились: Пам’ять, Душа, Тіло
Одне питанняко просте:
А що, у прощі не скрипіло?
Хіба, що в Пам’ять хтось заліз…
Хіба, що в снах Душа блукала…
Хіба, що Тіло між коліс…
Хіба, що того було мало.

Борис Костиря
2026.03.03 10:32
На блошиних ринках пустоти
Вловиш ти ніщо, німу безглуздість.
У палкій гонитві до мети
Здійсниться спектакль хиткого тлуму.

На блошиних ринках віднайдеш
Відчай, небуття, відсутність сенсу,
Книги із безоднею без меж

Віктор Кучерук
2026.03.03 07:01
Великий Віз
Вночі привіз
Яскраве світло, -
Світінь вогні,
Неначе в сні,
Блищали й квітли.
Зникала ніч
Побіля віч

Микола Дудар
2026.03.02 20:05
І бабця на лавці…
І вікна в цеглині…
Зустрінуться вранці
В своїй порожнині…

А подруги вийдуть
І всядуться поруч,
Торкаєшся, з виду

С М
2026.03.02 18:06
Дозвольте мені представитися
Маю смак володію грішми
І я прожив довге-довге життя
Викрадаючи душі грішників
Був я там де Ісус Христос
Обертався до сумніву й болю
Зробив усе щоби Пилатус
Вимив руки звершивши долю

Іван Потьомкін
2026.03.02 14:30
Що ти таке вчинила там, царице,
Що лютістю Ахашвероша скинута з трону?
Такою, що переважила і змови недругів,
І зненависть підкорених держав...
Ти, найвродливіша з усіх жінок!

***
По третім році, як засів на троні в Сузах,

Борис Костиря
2026.03.02 10:26
Так не хочеться спати лягати.
Ти з важливого щось не здійснив.
Ти прорвеш огорожі та ґрати,
Проповзеш крізь поля з усіх сил.

Щось назавжди потоне в намулі
І осяде на дно небуття.
Так воскресне в майбутнім минуле,

Віктор Кучерук
2026.03.02 05:59
Коли лоза цвіла на схилах
І не минали гожі дні,
Мені шалено пощастило -
Тебе зустріти навесні.
І стерти відстань поміж нами,
І розбудити почуття, -
І говорити тільки прямо
Про рух вперед без вороття.

Микола Дудар
2026.03.01 23:47
Повернемось до дрібниць,
До її глибин - дрібничок…
Відсторонимо лисиць
І братів, і їх сестричок…
А ще кума і куму.
Хресних діток позашлюбних,
І ага… і те — угу,
Що відклеїлось з розумних.

Артур Курдіновський
2026.03.01 23:35
Горить камін. Давно замовкли грози.
Новий ноктюрн виконує рояль.
О, зимо! Всі мої гарячі сльози
Чи зможуть розтопити твій кришталь?

Безмежний білий колір в синій тиші.
Підходжу вранці знову до вікна.
Тут візерунками поему пише

Ігор Терен
2026.03.01 22:54
А ми повиростали на гірчиці,
пили цикуту, їли полини,
тому і злиться
те, що нас боїться
не між людей, а поміж очмани.

***
А словники міняти не на часі,

Микола Дудар
2026.03.01 20:58
зайшов на сторінку Сонце-Місяця... перечитав кілька разів. Підтримую. Незабаром і я залишу ПМ. Давно предавно тут було затишнно і цікаво. Нині тут гниє і попахує...

Володимир Невесенко
2026.03.01 18:01
Колише ранок траву шовкову,
в долині блякло мигтить ромен
і гонить вітер імлу ранкову,
і сходить сонце уже ген-ген.

Палає обрій вогнем мосяжним*,
стікає сяйва густе вино.
Здається небо таким досяжним,

Євген Федчук
2026.03.01 16:06
У корчмі, що біля Січі нині велелюдно,
Зібралося за столами козаків багато,
Усі вдягнуті розкішно, адже нині свято.
Корчмареві за шинквасом сьогодні не нудно.
То тут, то там: «Іще налий!» - кожен раз лунає,
Наймити ледве встигають розносити кухлі.
Л

Володимир Бойко
2026.03.01 15:33
«Русскіє» - нація-фальсифікація. Культ вождя – споконвічна і невід’ємна частина московської культури. Категорія ворогів набагато стабільніша, ніж категорія друзів. Велика політика починається там, де закінчується правда. Кожна персональна мая
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ноктюрн Ноктюрн
2026.02.26

Богдан Райковський Райко
2026.02.25

Мілана Попова
2026.02.24

Стейсі Стейсі
2026.02.14

хома дідим
2026.02.11

Дарій Стрілецький
2026.02.05

Акко Акко
2026.02.03






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Сонце Місяць / Вірші

 fuguetta

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-08-11 04:33:38
Переглядів сторінки твору 12073
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.708 / 5.5  (4.682 / 5.48)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.625 / 5.5)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.713
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2026.03.03 18:32
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Сонячна (Л.П./Л.П.) [ 2011-08-11 08:49:07 ]
м-р Богарт
приймає ліки
без толку курить
снує туманами
ранковими
осінніх Касабланки
та видінь


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-08-12 04:09:26 ]
пані Шеба
більше мовчить
у її
неодмінно
сірих очах
жевріють
сині квадрати
віконні
зрештою
вона не проти
а потім
її сни
&
іржава вода





Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Сонячна (Л.П./Л.П.) [ 2011-09-11 01:23:53 ]
"і вона знову нічого не каже" (с)
і сни вже більш
пропахли димом,
іржава вода
й ліхтар теж на краю світу,
а осінь вже варить
свій кленовий сироп


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-11 01:47:26 ]
зірки ~ золотисті комахи
в*ються довкола
падають
долу
до
кро-
лячої нори
повіко дракона
здіймається ~ зляканий голос
промовляє:

"хухри-мухри.... ."


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-08-11 09:58:05 ]
Наче привідкрилась завіса у паралельний світ... чи то світ привидів, який посеред нас...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-08-12 04:16:33 ]
привидів справді багато серед нас пані Любове -
ми читаємо написані ними книжки. вони дивляться зі світлин
вони ходять і розмовляють на екранах тб, відео і пк

(ми) до них наче звикли

хоч у насущному випадку мені приємніше було б роздумувати
що це могли бути привиди 13ї палати

(легкий ностальгійний флер)

але нехай нам, зокрема, тут & тепер Вам,
як вельми приємній гості
живеться живим
із усіма належними якнайбільш дотичними
приємнощами

яких безперечно щиро хотів би побажати
у барвистому розмаїтті серпневих розкошів


С*




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-08-11 11:03:36 ]
якщо захочете колись змінити псевдонім,
то виберіть – Воланд.
:))
містично.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-08-12 04:30:04 ]
Олю, дуже вдячний за високу схвалу

але з Воландом принаймні на пмі не вийде - треба ж 2 слова)

мені, правда, цілком комфортно так, як є
а спілкуючись із вами - узагалі чудово

Воланд, мені думається, більш однозначна істота
як зло, яке має чинитися для користі людської
і це є зрозумілим - якщо зло не є однозначне,
то і користь тоді сумнівна, еге ж?

Сонце Місяць більш діалектичне створіння, тому звісно -
більше можливостей для маневру, а ще можна додавати сезонні примочки
наприклад у позаминулому сезоні це був
"Кілер Сонце Місяць"

а "Кілер Воланд" ~ якось не зовсім

хоча, Ви не звертайте надто уваги, я інколи забалакуюся

чудовостей Вам усіх правдивих, починаючи із самого сапфірового ранку
і до нічного обсидіану, плюс мінус нескінченність

із усіма красивостями реверансними


С*





Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2011-08-12 04:42:24 ]
You can still make it as Vo Land :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-08-12 04:53:48 ]
and than you all of a sudden got to page saying you're "Land Vo")


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2011-08-12 05:01:09 ]
:) you don't have to page anybody, perhaps... just reverse it...
Land Vo - sounds Chinese - Sherlock might not like it at all.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-08-12 05:19:57 ]
then i liked at once these "Sun Moon" ~ "Moon Sun"
looked much more natural to me

but for Sherlock - the only way to down on him
was Mrs. Bore, wasn't she


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2011-08-12 05:33:02 ]
Mrs Bore was bored and had nothin` to do other than botherin` and pokin` our good friend-with-a-pipe.
Sun Moon could be Chinese as well Moon Shine sounds more promisin` :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Макс Едітор (Л.П./Л.П.) [ 2011-08-11 16:08:55 ]
читаєш, перечитуєш... а потім несподівано відчуваєш, що вже весь просякнутий цими рядками, мов осіннім вологим мороком... і викинути з голови їх вже несила... і читати несила...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-08-12 04:50:38 ]
дякую, Максе

якщо я більш-менш однозначно зрозумів
у тім, що Ви і справді художньо так описуєте
проглядають типові недоліки класики
ці неймовірні прядива звуків
заводять до небесного екстазу і далі вже нікуди
а вони все тягуть і крають ті всі чуття
поки від них вже геть нічого не лишається
і сак сидиш, обезчулений
і нічого більше не відаєш & тільки караєшся

але найгірше, знаєте, це стати класичним композитором
і нарешті сотворити того шедевра, а потім
-
а потім хіба повіситися лишається
або впіймати якогось туберкульозу
бо продовжувати жити банальним хаотичним життям
це, по контрасту, така сама смерть, але
неймовірно повільніша.. .

саме тому (ми) більше полюбляємо джезз

із усіма принагідними симпатіями щодо прецизійної художньості мимовільної.. .

легких інтервалів Вашим звукорядам
& інших приємностей творчих і не тільки



С*


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мрія Поета (Л.П./М.К.) [ 2011-08-11 16:15:37 ]
почуваюся немов між однорогом & левом: між красою і небезпекою )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-08-12 05:10:48 ]
саме так почувають себе шість леопардів на червоному полі
напевно тому їхні язики мають небуденне небесне забарвлення)

я не проти повірити, що у жінці інколи можуть співіснувати
аж шість хижаків

але з іншого боку, коли вони спокійні & ситі
- тоді це майже як коти

о)

десь було написано, що коти, про яких писав Бодлер -
це все його жінки, але чи віршував хтось про леопардів?
(мабуть вже не встиг)


світлорадісні сяйновдячні подяки із найневимовнішими побажаннями,
о, Мріє

хай час лине у неспішності всіх лагідних кольорів


С*





Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Малишенко (Л.П./Л.П.) [ 2011-08-11 17:00:00 ]
Початок не сподобався. У мене сприйняття таке, що я читаю про щось "неймовірне": за одну хвилину містер Шерлок устиг закайфувати і награтись. Це варте книги рекордів.
І чому у нетрях Лондона, коли містер Шерлок жив за цілком конкретною адресою... Чи це Шерлок не Холмс?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-08-12 05:26:55 ]
математично, це та сама теорія, коли м-р Шерлок бачить сон
у якому Сонце Місяць бачить уві сні Шерлока і всю іншу компанію

або сприймайте як події, що відбуваються одночасно потягом хвилини до пробудження

або це сума відчуттів при специфічній грі Шерлока на скрипці

або придумайте ще 300 варіантів, Ви ж теж, начебто, мистець, пане Володимире?


насправді, я завжди щиро радий усім із будь-якими думками або питаннями.
тих, кому я не радий, я баню, тай усе.


сезонних зачудувань Вашим неодмінностям
& багато іншого, чого може забажатися
від легкого серця


С*



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анастасія Брездень (Л.П./Л.П.) [ 2011-08-11 19:29:10 ]
останні рядки просто наповал...