ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.08.07 21:55
Я розгубив 175 см
твоєї краси і чарівності
яругами і пагорбами.
Я тепер від них
нічого не знайду,
бо від них залишилася
тільки хмара.
Кожна розгублена

Тамара Ганенко
2025.08.07 19:20
Здавалось, - відбуяло, одболіло
Лишило тіні, пристрасні й хмільні,
Вітрилом в дальні хвилі одбіліло
Чи вклякло десь в мені у глибині

Не загримить, не зойкне понад хмари,
Не спотикне на рівній рівнині
Не полосне по гоєному марно

Євген Федчук
2025.08.07 19:04
Москалі були брехливі завжди і зрадливі.
Домовлялися та слова свого не тримали,
Навіть, коли між собою часто воювали.
Коли кого так обдурять, то уже й щасливі.
Про іще одного князя хочеться згадати
З москалів, які потвору оту піднімали.
Василем його

Олена Побийголод
2025.08.07 16:29
Із Бориса Заходера

– Ей, привіт!
– Добридень, друже...
– Ти уроки вчив?
– Не дуже...
Бо мені завадив кіт!
(Навіть звуть його – Бандит...)

Артур Курдіновський
2025.08.07 02:13
Мої палкі, згорьовані присвяти
Лишилися тепер без адресата.

Моя Єдина - ще не народилась.
Чужих у злій строкатості - багато.

Не помічав Ту справжню, що любила.
Її нема. Смердить юрба строката.

Борис Костиря
2025.08.06 22:01
Пошуки себе тривають
у розливному морі
масок і облич,
ролей і личин,
іміджів і самовикриттів.
Із тебе говорять
десятки особистостей.
Це розпад власного "я".

Володимир Бойко
2025.08.06 21:25
Великі провидці, які збиралися провіщати долю людства, не годні зі своєю долею розібратися. Кількість людей, які все знають, на порядок перевищує кількість людей, які все вміють. На великі обіцянки клюють навіть краще, ніж на великі гроші. Колиш

Олена Побийголод
2025.08.06 11:19
Із Бориса Заходера

Жила-була собачка –
Свій-Ніс-Усюди-Пхачка:
усюди пхала носа
(такий у неї хист).
Її попереджали:
«Дала б ти звідси драла!

Федір Паламар
2025.08.06 00:36
Життя – коротка мить свідома,
Опісля – тільки темнота,
Глибокий сон, довічна кома.
Даремно думає спроста
Людська наївна глупота,
Що порятунок за порогом,
Чи судище суворе Бога.

Іван Потьомкін
2025.08.05 23:17
Домовина - не дім, а притулок
перед переселенням у засвіти
та ще -наочний доказ для археолога
про ту чи іншу епоху,
в яку небіжчику довелося жить.
Хрещений в дитинстві на Канівщині,
гріхи відмолюю і захисту прошу
у Всевишнього уже в Єрусалимі.

Борис Костиря
2025.08.05 21:25
Зниклої колишньої дівчини
немає в соціальних мережах,
про неї нічого немає в Інтернеті,
вона ніби випарувалася,
пропала в безмежних водах
світобудови і невідомості,
повернулася до першосутностей,
у первісне яйце,

Олександр Буй
2025.08.05 20:32
На Ярославовім Валу
Я п’ю свою обідню каву.
Пірнає в київську імлу
Моя натомлена уява.

В уяві тій далеко я
Від Золотих Воріт столичних:
То ніби пісню солов’я

Устимко Яна
2025.08.05 16:04
по полю-овиду без краю
прошкує серпень навмання
у небі серце-птах літає
хрустить під стопами стерня

у чубі ще сюркоче літо
а в оці сонячний садок
все манить з піль перелетіти

Олена Побийголод
2025.08.05 14:37
Із Бориса Заходера

Жив на світі
пес собачий.
Був у нього
ніс собачий,
хвіст собачий,
зріст собачий,

С М
2025.08.05 11:11
Хильни за працюючий піпол
Тих які уродились ніким
Пиймо ще за добро і за лихо
Чарку ще за оцю земну сіль

Помолися за простих піхотинців
За їх подвигання важкі
Діточок а також дружин їхніх

Борис Костиря
2025.08.04 21:42
Прощальна засмага на пляжі -
Останній осінній прибій,
Що тихо й незаймано ляже
На плечі жінок без надій.

Прощальний цілунок природи,
Що лине у безвість, як знак,
Який прокричить у пологах
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16

Федір Паламар
2025.05.15

Валерія Коновал
2025.05.04






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Олександр Сушко (1969) / Вірші

 Готель "Каліфорнія"

пам'яті Сесіла Коннора

гурт "Eagles"

...
перейти до тексту твору




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Без фото
Дата публікації 2017-12-31 08:31:44
Переглядів сторінки твору 2525
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 4.746 / 5.5  (4.963 / 5.49)
* Рейтинг "Майстерень" 4.746 / 5.5  (4.965 / 5.49)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.714
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2025.04.20 10:17
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2017-12-31 16:35:44 ]
але Ви спокусник, Олександре, бо це вже вдруге, із цим Готелем -
вжеж, переклад Куренівця як люстро укрліту, є надто показовим
щоби з ним можна було посперечатися, але...

обираючи свій варіант - а цей текст якби неминучий
& я так зрозумів останніми днями -
звісно, щось надто більше, аніж просто рок-балада
тим паче, для Іґлз, де всі решта речі геть іншого розливу
отже, між точним, але негарним і гарним, але неточним
як між Сцилою й Харибдою, Ваш Одісей схилився до гарного

& я особисто його дуже навіть можу збагнути


* * * * * *

ще до цього повернемося


. . . . . . . .


& Вам гарного святкового прийдешнього всього

щиро


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Сушко (М.К./М.К.) [ 2017-12-31 19:02:38 ]
Ви мене правильно зрозуміли. Художній переказ набагато кращий за технічний, який я вивчав протягом десяти років. Ця пісня - зі смислом. Надзвичайно рідкісна штука для естради. Я ж у минулому естрадний співак. та й до гітари небайдужий. Я зробив три варіанти перекладу. Сухий як вобла, другий - таке сяке, і цей - поетично окультурений. Спробуйте заспівати - все чітко і легко. Майже. Хоча шліфувати можна до безкінечності.
З Новим Роком, друже.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2018-01-02 17:43:07 ]
та так, я ж на басгітарі відлáбав дев’яності -
та й акустику шестиструнну бережу,
хоч вже майже не дістаю, востаннє
намагався згадати nobody loves you, леннона
з нагоди останнього дн, навіть & згадав... майже

спокуса триває щодо того, аби в черговий який вже там раз
почати ставити власні переклади,
які ніхто особливо не любитиме ~ та й самі бачите
на прикладі саме цієї ось конкретно сторінки

всім до того типу як байдуже


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Сушко (Л.П./Л.П.) [ 2018-01-05 08:10:47 ]
Та бачу. Люди в основному люблять або своє, або про себе. Сумніваюся, що більшість взагалі розуміє про що співають співаки. А я уїдливий, завжди перекладаю все, шо мене зачіпає. Пишіть свої переклади. Я читаю. Бо 20 теж одгарцював на професійній естраді.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Дмитро Куренівець (Л.П./М.К.) [ 2018-11-29 11:39:52 ]
Є переклади і є переспіви. І ті, й другі мають право на існування. Ваш варіант, згоден, набагато краще співатиметься, ніж мій, але від оригіналу в багатьох місцях він доволі далекий. І не подумайте, що "шукаю бліх", але ж в українській мові метрдотЕль, а не метрдОтель, чи не так? Та й ім'я тої кобіти в "орлів" - ТІффані, а не ТіффАні... Останні шість рядків узагалі ніяк не співвідносяться з текстом оригіналу (даруйте, може, чого не зрозумів))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Сушко (М.К./М.К.) [ 2021-07-11 17:32:08 ]
О так, друже. Ви все правильно зрозуміли. Я потихеньку шліфую і цей переклад, бо деякі речі ріжуть око. Але все одно роблю літературний переклад. НЕ буквальний. Оригінал тексту занадто плаский. так ніззя. За лінк у Вікіпедії вельми вдячний.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Дмитро Куренівець (Л.П./М.К.) [ 2018-11-29 11:41:11 ]
До речі, додав лінк на Ваш текст до Вікіпедії: https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=Hotel_California&stable=0#%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F