ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Богдан Манюк
2026.03.06 07:58
продовження)

Ярослав Саландяк

Наїв! Наїв! Продовжу про наїв —
мистецький напрям, ворог формалізму.
Мене він часто ранив і гоїв
мою з дитинства логіку залізну,

Віктор Кучерук
2026.03.06 06:05
Ранкове затишшя... Півсонні тумани
На луках вологих незрушно лежать, -
Порушує явно світання бажане
Затверджений часом короткий формат.
Подовжує лінощі сяйне проміння
І птиці не пробують ритми й лади, -
Сповиті ще з ночі важким безгомінням,
У моро

Артур Курдіновський
2026.03.06 00:43
Дарую щедро крижані октави
І білосніжні радісні свята.
Вдягну, мов для красивої вистави,
У білі шуби села та міста.

Різдвяна зірка сяє вам ласкаво,
А хуртовина смуток заміта.
Неначе режисер, почую "браво",

Володимир Бойко
2026.03.06 00:21
Мовою ворога шукають друзів серед ворогів. Між політиками і повіями існують взаємоповага і взаємозамінність. Вічний диктатор – «вічний двигун» московської влади. Той, хто голосніше кричить, створює ефект чисельної переваги. Злочинам сприяють б

Богдан Манюк
2026.03.05 19:21
Підгаєцький міф у правдивих живих світлинах

Дійові особи
Голос поза світлинами
Ярослав Саландяк
Іван Банах
Степан Колодницький
Володимир Федорчук

Євген Федчук
2026.03.05 17:59
Бува, дорветься хтось до влади і вважа,
Що він величніший з правителів усіх.
Що усі люди – то комашки біля ніг,
Він оком кине й всі виконувать біжать.
Що знає він, як всі народи мають жить
І має право шлях указувати їм.
Що за життя ще має стати він

Ігор Терен
2026.03.05 15:16
                    І
І живу, й виживаю окремо
від юрби, що заковтує сир
мишоловки. Лякає дилема –
чи герой, чи фальшивий кумир,
чи дрімуче, чи дуже зелене
Україну веде у ясир?
І стає, навіть дуже, помітно,

Ольга Олеандра
2026.03.05 11:31
Весна. Нарешті. Цього року тебе чекала особливо.
Хоча зима, морозна й сніжна, була вражаюче красива.
Ходила в білому й шапками поснулі віти прикрашала.
І дихала на перехожих сліпучо-мерехливим жаром.

Але тепла не вистачало. А без тепла краси замало.

Іван Потьомкін
2026.03.05 11:30
Скарай мене, Поезіє, дорогою.
Я стільки не добрав на ній думок.
Дорогою і людською тривогою,
Карай! Карай, щоб голос мій не мовк.

2
Отак би йшов і йшов
До скону підошов,

Борис Костиря
2026.03.05 11:24
Закутий дощами в оселі тісній,
Не можеш ти вийти нікуди навколо,
Немовби закутий в темниці німій.
Стоїть чатовим незворушливий Молох.

Закутий дощами в кайданах тяжких,
Не можеш ти рушити птахом на волю.
Закутий дощами в тенетах сумних,

Микола Дудар
2026.03.05 10:09
Вже кілька сот в душі поранень
І безліч стомлених думок.
Чи хтось, чи щось до себе манить.
Не відгадати, не пророк…

І біль розмножився у болі…
Дійшло, і раптом зрозумів,
Що поруч шастає недоля,

Юлія Щербатюк
2026.03.05 07:00
Уплелась неминучість у долі
Непокірним і вільним "люблю"!
Я ту ніжність, що зріла поволі
Безкінечно з тобою ділю.

І, вростаючи словом навічно
У твій Всесвіт у кожному дні,
Відчуваю мотиви зустрічні

Тетяна Левицька
2026.03.04 19:34
Хто збирав металобрухт
і макулатуру
у того кремезний дух,
здатен зрушить фуру.

Комсомольці, піонери
в наші сімдесяті,
ніби справжні мародери

Татьяна Квашенко
2026.03.04 17:03
В небе на Дерибасовской
белая чайка кружит.
Эта весна начинается
от ланжероновских плит.

Солнце искрит в отражениях
серых досужливых луж.
Март начинает движение

Ігор Шоха
2026.03.04 16:41
                    І
На Україну зазіхає світ
і майже вся орда її вважає
своєю територією від
правобережжя Дону до Дунаю.

                    ІІ
Ми сіяли історію одні,

С М
2026.03.04 11:29
Ти – вінець сотворіння
Ти – вінець сотворіння
Але уже нікуди йти

Онде стабільність, якої ви прагнули
У єдиний гарантований спосіб
Серед артефактів лишених від нас
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ноктюрн Ноктюрн
2026.02.26

Богдан Райковський Райко
2026.02.25

Мілана Попова
2026.02.24

Стейсі Стейсі
2026.02.14

хома дідим
2026.02.11

Дарій Стрілецький
2026.02.05

Акко Акко
2026.02.03






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Валерій Хмельницький / Вірші / Поетичні переклади

 Із Іосіфа Бродского. І не виходь із кімнати (переклад з російської)

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : Иосиф Бродский Не выходи из комнаты, не совершай ошибку... (1970)


      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2015-01-28 15:51:07
Переглядів сторінки твору 16680
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 5.158 / 5.5  (5.063 / 5.42)
* Рейтинг "Майстерень" 5.068 / 5.5  (4.995 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.792
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2023.04.12 17:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-01-30 13:31:15 ]
І таки наостанок: на сайті "Поетичні майстерні" ви маєте рейтинг ЛЮБИТЕЛЬ поезії.
А самі себе вважаєте Майстром.
От я теж схильна Вас вважати любителем.
Ви навіть ховаєтеся за клонами-ніками, можливо, соромитеся творінь своїх.
Валерію, любіть поезію. Читайте вартісне.
Але обходьте мене, не чіпайте, не провокуйте - і мої бурхливі реакції Вас не дістануть).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-31 09:17:42 ]
Ось цитата з "Правил" "Поетичних майстерень" (http://maysterni.com/rules_main.php#1):

"ЩОДО АВТОРСЬКИХ РІВНІВ І СТАТУСІВ
Статуси і групи авторів
I. Групи авторів
1. 1. В процесі реєстрації, та самопублікації автор самостійно може вибрати собі "статус поетичного існування", і за власним бажанням це або "Любитель Поезії", або "Майстер-клас".
Для покращення орієнтації читачів і цінителів Поезії адміністрація ресурсу додатково ввела рівні якості - R, R1, R2. Щоби перебувати на цих рівнях потрібні ті чи інші поетичні досягнення.
"Любитель поезії", зазвичай, не може бути позиційованим на рівнях R, R1,R2, хіба що попри настрої автора, редакція самостійно акцентує його високу майстерність.
Відповідно, віднесення себе до "Майстер-класу" показує бажання автора увиразнити свою участь в літературному процесі і, при відповідних досягненнях, бути розміщеним на рівнях R, R1,R2.
Тобто, "Любитель Поезії" бере участь "ніби граючись", у своє задоволення, не надто відповідально, застерігаючи поціновувачів від особливого психологічного тиску на себе, а учасник "Майстер-класу" цілком серйозно, з бажанням поетично зростати, як автор до найвищого рівня "Майстра" (R1 і R)."

Тобто я, обравши статус "Майстер-клас", просто прошу відноситись до мене з усією серйозністю - і в жодному разі не означає те, про що кажете Ви.) До речі, можливо, Ви не в курсі, але у мене вже був статус R2.) Але ж не в статусах щастя, погодьтесь?) І так само вони не дають 100-відсоткової гарантії, що перед нами талановитий автор, а не бездарний графоман.)

І невже Ви вважаєте, що Леся Українка, Олена Пчілка, Марко Вовчок, Олександр Олесь і багато інших теж соромились своїх творінь і саме тому публікувались під літературними псевдонімами?)))
До речі, маю інформацію, що і Ви публікуєтесь під літературним псевдонімом. Чи мене ввели в оману?)

І останнє. В Інтернет середовищі "клони" - це створені одним і тим самим автором на одному і тому ж сайті додаткові сторінки. З яких причин і ким вони створюються, питання не до мене.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-02-13 11:00:09 ]
Як на мій погляд, любитель поезії - це людина, яка полюбляє читати поетичні твори. Людина ж, яка пише, може називатись, наприклад, поет-любитель або поет-професіонал, по аналогії, наприклад, зі спортсменами - спортсмен-любитель чи спортсмен-професіонал. Відрізняються ж спортсмени-любителі від спортсменів-професіоналів тим, що любителі, на відміну від професіоналів, не отримують грошей за свої спортивні досягнення. Отже, знову ж таки по аналогії, якщо поет-любитель переможе у якомусь літературному конкурсі і отримає за це грошову винагороду, він може вважатись професіоналом? Таким чином, спочатку потрібно визначитись з критеріями, а вже тоді давати оцінку комусь чи чомусь. Я не знаю, хто дав Вам право виступати з такими довільними оцінками інших і ким тоді Ви вважаєте себе.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Бояров (М.К./М.К.) [ 2015-01-30 22:06:09 ]
Може, не в тему.
Полтавська міськрада так і не визнала ДНР&ЛНР терористичними організаціями.
Про символізм що писати?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Бояров (М.К./М.К.) [ 2015-01-30 22:09:41 ]
Не про той, цигарковий, а загалом.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Бояров (М.К./М.К.) [ 2015-01-30 22:17:03 ]
"мотор" - це таксі. У цього поета певна частина віршів була, так би мовити, "мазала-казала".
І це багато кому відомо. Він вмер, здається, у 56-ти річним. Це ще не аксакал.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-31 09:21:16 ]
Так, я теж десь читав, що Нобелівська премія була присвоєна Бродському не так за літературні досягнення, як за політичну ангажованість.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-31 16:44:40 ]
Ще раз дякую: я й сам не знав, що "мотор" - це таксі.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Бояров (М.К./М.К.) [ 2015-01-31 17:02:29 ]
І в Києві було так само, але частіше за все "мотором" іменували таксі у тодішній РСФСР.
Воно, до речі, розвозило горілку після 19-тої години, коли лікеро-горілчані відділи магазинів її вже не продавали. Викликаєш, сплачуєш за таксою (від 15-ти до 25-ти рублів) - і пияч собі на здоров'я.
Цигарки звались "Слънце", так само як і дешевий бренді "Слънчев бряг".
Чому автор писав без лапок - не знаю. Може, тому, що чув, але не палив і не вживав. Він бідував. То за які кошти?
Ваш переклад, на мою думку, вельми корисний, бо він викликав не тупі схвалення, а дійсно плідну дискусію.

Полтавська міська рада донині не вважає ДНР&ЛНР терористичними організаціями. Бачите, як?
В межах однієї країни ми не можемо дійти згоди у таких усім зрозумілих питаннях як питаннях війни та миру.
То що казати про поезію?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-02-01 20:23:23 ]
Цікаві речі знову й знову дізнаюсь від Вас, пане Миколо, про часи, у яких творив Бродський. Вдячний Вам за це.
І не менш, а, скоріше, більш - за підтримку. Звісно, плідна дискусія набагато корисніша, аніж короткі та беззмістовні солодкі чи гіркі коментарі.

Що стосується Полтавської міськради, то залишається сподіватись, що ми не отримаємо в результаті жахливого утворення, названого за аналогією з ДНР-ЛНР ПНР, на теренах Полтавської області, колиски української літературної мови. Тим більше, що не в такому далекому минулому абревіатура ПНР вже була. Маю на увазі Польську Народну Республіку.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-01-31 12:26:21 ]
Правильно роблять деякі автори, коли попереджають, що не спілкуються із авторами, котрі ховаються за ніками-клонами.
Я до таких не належу. У мене немає інших сторінок та імен.
В 2000 році я взяла за творчий псевдонім прізвище діда, бабусі, матері - Залізняк.
Два роди Залізняків дали мені наснагу.

Почекаємо, може, й Ви невдовзі станете цікавим автором, а не віршоробом.
Ваші тексти не задовольняють мого естетичного смаку. Вони не варті моєї уваги.
Нам нема про що гомоніти.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-31 14:16:11 ]
Бачу, Вам і справді цікава моя творчість, оскільки Ви не втомлюєтесь її коментувати.)))
Не менш цікава у Вас і градація літературних псевдонімів: у одних - творче псевдо, яке дає їм наснагу, а у інших - ніки-клони, за якими вони ховаються.)))
Я вже мовчу про градацію авторів: талановитих і цікавих геніїв-лавреатів vs безнадійних і безталанних графоманів-віршоробів.)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-01-31 14:50:20 ]
Авжеж, дууууже цікавлюся.
Прочитала аж 4 чи 5 ваших текстів за 4 роки. Ото така цікавість.
Не чіпала вашої персони. Не писала пародій на ваше.
Але ви ж вдаєте із себе автора-метра, котрий і пародію напише, і текст із купою зносок виставить, як ось цей. І аж підплигуєте, як вас зацікавить мій текст.
А що ми читаємо вище? Безталанне грамузляння за маскою. Посоромилися б таке оприлюднювати.
Кінець дискусії.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-31 15:26:57 ]
О, а я навіть здогадуюсь, які: 3 пародії, переклад і оповідання.) Шкода лиш, що тут немає, як, наприклад, на сайті "Стихи.ру", списку читачів.
І до чого тут Ваш текст? Це ж текст Йосипа Бродського!)
Та й чого б це я мав соромитись? Це ж "Поетичні майстерні", де "замасковані безталанні грамузляки" чекають на відгуки справжніх метрів від літератури.) І деколи, як не дивно, таки їх отримують.)))

А зараз хочу сказати пару слів на захист свого перекладу, оскільки, боюсь, недосвідчені читачі і справді можуть повірити Вашим словам про те, що він геть нездалий.)
Так от, серед кращих сторін свого перекладу можу відзначити вивірений ритм, а також чудові рими, такі, як: щастя - повертайся, жваво - роздягаючи, протяг - навпроти, увечері - замученим, босанова - босу ногу, вітальні - зайва, стали би - зістарілим, барикади - ради. І, про що я вже згадував, максимальне наближення до авторського тексту.
А Ви щось конкретне можете сказати про мій переклад, окрім як безпідставних, на мій погляд, узагальнень з різко негативним забарвленням?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-31 16:46:33 ]
Щодо вивіреності ритму я трохи погарячкував, але на своє виправдання можу сказати, що і в автора рваний ритм.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-01-31 16:49:27 ]
А деякі з моїх чудових рим є в Бродського.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Бояров (М.К./М.К.) [ 2015-01-31 17:07:45 ]
Та хай ті автори хоч рвуть ті ритми, хоч блюють ними. Вони що, ідоли?
На суді у Бродського запитали, чим він займається. І що він відповів? Перекладач і поет. А один рік вчився на фрезерувальника.
А чому не на колгоспника? Був би анекдот.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-02-01 20:30:35 ]
Ну, практично, це вже анекдот - фрезерувальник-поет-перекладач, лауреат Нобелівської премії з літератури.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-02-01 20:25:20 ]
А щодо Вашого зацікавлення моєю творчістю, Світлано Майє Залізняк, то це з моєї сторони був гіркий жарт. Нічиєю творчістю Ви не цікавитесь, окрім своєї.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-02-03 12:53:48 ]
І чому я навіть не здивований, що конкретики так і не отримав - навзамін селевої лавини огульних звинувачень? Згадалися недобрі часи, коли всі партійні, комсомольські, профспілкові та трудові колективи, всі прогресивні люди доброї волі в усьому світі в унісон критикували "Архіпелаг ГУЛаг" Солженіцина - а я лиш дивувався: "Як багато людей читало "Архіпелаг", чому ж мені він ніде не потрапляє на очі?"

Є вислів: "Побачив недолік в іншій людині - знайди його в собі", який означає, що більшість людей бачить в інших саме ті недоліки, які притаманні їм самим. Тому, може, кожному варто приміряти свої слова на себе?


1   2   3   Переглянути все